Suchergebnis zu "langes verweilen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 36 Ergebnis(se)
| |  | = incubātiō, incubātiōnis f - langes Verweilen (in etw.) | incubitiō, incubitiōnis f | incubitio, incubitionis f |  |  | | |  | Verweilen in der Sonne | apricātiō, apricātiōnis f | apricatio, apricationis f |  |  | | |  | verspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben | cānitiem mihi et longōs prōmittō annōs | canitiem mihi et longos promitto annos | | | | |  | (langes) Segelboot (κέρκουρος) | cercūrus, cercūrī m | cercurus, cercuri m |  |  | | |  | Verweilen | commorātiō, commorātiōnis f | commoratio, commorationis f |  |  | | |  | Verweilen bei einem wichtigen Thema (Rhetorik) | commorātiō, commorātiōnis f | commoratio, commorationis f |  |  | | |  | Verweilen | dēmorātiō, dēmorātiōnis f | demoratio, demorationis f |  |  | | |  | zum Verweilen dienend | dēsessilis, dēsessile | desessilis, desessile |  |  | | |  | langes Sitzen (zu desideo) | dēsidia, dēsidiae f | desidia, desidiae f |  |  | | |  | Verweilen (zu desideo) | dēsidia, dēsidiae f | desidia, desidiae f |  |  | | |  | durch langes Reden nehme ich den Tag weg | dīcendī morā diem eximō (tollō) | dicendi mora diem eximo (tollo) | | | | |  | durch langes Reden ziehe ich den Tag hin | dīcendī morā diem extrahō | dicendi mora diem extraho | | | | |  | Iupiter schenke ein langes Leben! | Iupiter augeat annōs | Iupiter augeat annos | | | | |  | langes Leben | longaevitās, longaevitātis f | longaevitas, longaevitatis f |  |  | | |  | langes, ununterbrochenes Glück | longus tenor fēlīcitātis | longus tenor felicitatis | | | | |  | Verweilen | mānsiō, mānsiōnis f | mansio, mansionis f |  |  | | |  | Verweilen | morātiō, morātiōnis f | moratio, morationis f |  |  | | |  | ein langes Gespräch | multus sermō | multus sermo | | | | |  | die Natur hat Hirschen und Krähen ein langes Leben geschenkt | nātūra cervīs et cornīcibus vītam diūturnam dedit | natura cervis et cornicibus vitam diuturnam dedit | | | | |  | zu langes Leben | nimium stāmen | nimium stamen | | | | |  | Verweilen | permānsiō, permānsiōnis f | permansio, permansionis f |  |  | | |  | Verweilen | remorātiō, remorātiōnis f | remoratio, remorationis f |  |  | | |  | = romphaea, romphaeae f - langes Schwert (ῥομφαία - framea) | rhomphaea, rhomphaeae f | rhomphaea, rhomphaeae f |  |  | | |  | langes Schwert | romphaea, romphaeae f (ῥομφαία) | romphaea, romphaeae f |  |  | | |  | langes Schwert | rumpia, rumpiae f (ῥομφαία) | rumpia, rumpiae f |  |  | | |  | langes Gespräch | sermō benīgnus | sermo benignus |  |  | | |  | zum Verweilen dienend | sessibulus, sessibula, sessibulum | sessibulus, sessibula, sessibulum |  |  | | |  | Verweilen | sessiō, sessiōnis f | sessio, sessionis f |  |  | | |  | langes Liegen | situs, sitūs m | situs, situs m |  |  | | |  | Vermodern (durch langes Liegen) | situs, sitūs m | situs, situs m |  |  | | |  | lasse verweilen | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  | | |  | langes Schlafen | veternus, veternī m | veternus, veterni m |  |  | | |  | langes Liegen | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | | |  | das Gutshaus lädt zum Verweilen ein, nicht zur Übernachtung | vīlla commorātiōnis est, nōn dēversōriī | villa commorationis est, non deversorii | | | | |  | langes Leben | vīvācitās, vīvācitātis f | vivacitas, vivacitatis f |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 44 Ergebnis(se)
| |  | verweile mit Wohlgefallen ([in] aliqua re / alicui rei - bei etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | verweile | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  | | |  | verweile (mit Ortsangabe) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | verweile (alicui - bei jdm. als Besucher, Tröster, Helfer, Berater) [aegro] [propinquo rure, moenia urbis] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | verweile oft (an einem Ort) | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 |  |  | | |  | verbleibe | commaneēre, commaneō | commaneo 2 |  |  | | |  | verweile (auch in der Rede) | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | verweile bei etw. | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | verweile | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | Stehenbleiben | cōnstitiō, cōnstitiōnis f | constitio, constitionis f |  |  | | |  | = cūnctātiō, cūnctātiōnis f - Zögern, Zaudern | cōntātiō, cōntātiōnis f | contatio, contationis f |  |  | | |  | lebe | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 |  |  | | |  | Zaudern | cunctāmen, cunctāminis n | cunctamen, cunctaminis n |  |  | | |  | Zögern | cūnctātiō, cūnctātiōnis f | cunctatio, cunctationis f |  |  | | |  | verweile | cunctārī, cunctor, cunctātus sum | cunctor 1 |  |  | | |  | verweile mit Verwunderung (aliquid - bei etw.) | dēmīrārī, dēmīror, dēmīrātus sum | demiror 1 |  |  | | |  | verweile müßig | dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessum | desideo 2 |  |  | | |  | verweile sitzend | dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessum | desideo 2 |  |  | | |  | kehre verweilend ein | dēversitāre, dēversitō | deversito 1 |  |  | | |  | verweile (ad aliquid - bei etw.) | dēversitāre, dēversitō | deversito 1 |  |  | | |  | verweile (als Gast) | dēversārī, dēversor, dēversātus sum | deversor 1 |  |  | | |  | verweile | dēvertere, dēvertō, dēvertī, dēversum | deverto 3 (intr.) |  |  | | |  | verweile | dēvertī, dēvertor | devertor 3 |  |  | | |  | verweile | exspectāre, exspectō (expectō), exspectāvī, exspectātum | exspecto 1 (expecto 1) |  |  | | |  | verweile (an einem Ort) | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 |  |  | | |  | verweile | hospitārī, hospitor | hospitor 1 |  |  | | |  | verweile | intardāre, intardō, intardātum | intardo 1 |  |  | | |  | verweile | mansitāre, mānsitō, mansitāvī, mansitātum | mansito 1 |  |  | | |  | verweile (frequent. zu manere, maneo) | mantāre, mantō | manto 1 |  |  | | |  | verweile | morārī, moror, morātus sum | moror 1 |  |  | | |  | verweile | ommentāre, ommentō | ommento 1 |  |  | | |  | verweile | remorārī, remoror, remorātus sum | remoror 1 |  |  | | |  | verweile | residēre, resideō, resēdī, resessum | resideo 2 |  |  | | |  | verweile | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | sedeo 2 |  |  | | |  | verweile (hüte einen Ort) | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 |  |  | | |  | in jds. Gegenwart | stante aliquō | stante aliquo | | | | |  | verweile (stehend) | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 |  |  | | |  | (knöchellanges) Frauengewand | stola, stolae f | stola, stolae f |  |  | | |  | verweile [domi, intra tecta] | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 |  |  | | |  | zaudere | tardāre, tardō, tardāvī, tardātum | tardo 1 |  |  | | |  | verweile | versārī, versor, versātus sum | versor 1 |  |  | | |  | langer Bestand | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  |
FormenbestimmungWortform von: langesFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=langes+verweilen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|