Suchergebnis zu "löse meine versprechen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | löse meine Versprechen | prōmissa līberō | promissa libero |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | löse meine Versprechen ein | prōmissa patrō | promissa patro | | | | |  | erfüllle meine Versprechen | prōmissa absolvō | promissa absolvo | | | | |  | mache meine Versprechen ungültig | prōmissa līberō | promissa libero |  |  | | |  | erfülle meine Versprechen | prōmissa perficiō | promissa perficio | | | | |  | halte meine Versprechen | prōmissīs maneō | promissis maneo | | | | |  | halte meine Versprechen | prōmissīs stō | promissis sto | | | | |  | löse ein Versprechen ein | prōmissum faciō | promissum facio | | | | |  | löse ein Versprechen ein | prōmissum impleō | promissum impleo | | | | |  | löse mein Versprechen ein | quod pollicitus sum, praestō | quod pollicitus sum, praesto | | | | |  | löse ihm gegenüber mein Versprechen ein | quod prōmīsī, eī persolvō | quod promisi, ei persolvo | | | | |  | kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand | ā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiō | a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio | | | | |  | verfehle meine Ziele bei weitem | ā prōpositīs longē aberrō | a propositis longe aberro | | | | |  | gebe meine Meinung auf | ā sententiā discēdō | a sententia discedo | | | | |  | meine Hoffnung hat sich zerschlagen | ā spē dēstituor | a spe destituor | | | | |  | versäume meine Pflicht | ab officiō dēcēdō | ab officio decedo | | | | |  | versäume meine Pflicht | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | | | |  | löse [quaestionem] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | löse ab | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | löse los [asinum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | sammle meine Gedanken | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad aliquem cōnfugiō | ad aliquem confugio | | | | |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum redeō | ad armillum redeo | | | | |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum revertor | ad armillum revertor | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad fidem alicuius cōnfugiō | ad fidem alicuius confugio | | | | |  | gewinne meine Fassung wieder | ad mē redeō | ad me redeo | | | | |  | suche meine Pläne auszuführen | ad mea cōnsilia tendō(tentum) | ad mea consilia tendo | | | | |  | gewinne für meine Meinung | ad meam sententiam trādūcō | ad meam sententiam traduco | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad opem alicuius cōnfugiō | ad opem alicuius confugio | | | | |  | nehme meine Zuflucht zum Gebet | ad precēs dēscendō | ad preces descendo | | | | |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | | | |  | trete aus, um meine Notdurft zu verrichten | ad ventris solita sēcēdō | ad ventris solita secedo | | | | |  | lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | | | |  | lege meine Trauerkleider ab | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | | | |  | schenke meine Zuneigung (aliquem - jdm.) | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 |  |  | | |  | bezeige meine Verehrung (προσκυνέω) | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | richte meine Rede an jdn. | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | treffe meine Gegner mit Witzreden | adversāriōs fīgō | adversarios figo | | | | |  | wende meine Wachsamkeit zu [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  | | |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum dissolvō | aes alienum dissolvo | | | | |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum exsolvō | aes alienum exsolvo | | | | |  | bezahle meine Schulden (λύω) (als Strafe) | aes aliēnum luō | aes alienum luo | | | | |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum solvō | aes alienum solvo | | | | |  | meine | aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum | aestimo 1 |  |  | | |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum agitō | aevum agito | | | | |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum agō | aevum ago | | | | |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum exigō | aevum exigo | | | | |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum trādūcō | aevum traduco | | | | |  | habe irgendwo meine Wohnung | alicubī habitō | alicubi habito | | | | |  | dränge jdm. wider Willen meine Hilfe auf | alicuī invītō opem offerō | alicui invito opem offero | | | | |  | verdanke jdm. meine Unversehrtheit (Erhaltung) | alicuius beneficiō incolumis (salvus) sum | alicuius beneficio incolumis (salvus) sum | | | | |  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | | | |  | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | | | |  | wende meine Regungen anderswohin | aliō trādūcō animī mōtūs | alio traduco animi motus | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē perdūcō | aliquem ad me perduco | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē trādūcō | aliquem ad me traduco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem ad meam sententiam perdūcō | aliquem ad meam sententiam perduco | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | | | |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | | | |  | spanne jdn. für meine Interessen ein | aliquem ad ūsūs meōs adiungō | aliquem ad usus meos adiungo | | | | |  | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam addūcō | aliquem in meam sententiam adduco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | | | |  | richte meine Aufmerksam auf jdn. | aliquem respiciō | aliquem respicio | | | | |  | etwas verletzt meine Ohren | aliquid aurēs meās perstringit | aliquid aures meas perstringit | | | | |  | nehme etw. auf meine Kappe | aliquid in mē recipiō | aliquid in me recipio | | | | |  | schalte etw. in meine Darstellung ein | aliquid in ōrātiōnem inclūdō | aliquid in orationem includo | | | | |  | löse die Freundschaft | amīcitiam dissolvō | amicitiam dissolvo | | | | |  | löse die Freundschaft | amīcitiam dissuō | amicitiam dissuo | | | | |  | löse die Freundschaft nach und nach | amīcitiam sēnsim dissuō | amicitiam sensim dissuo | | | | |  | beurtele meine Freunde nach ihren Taten, nicht nach ihren Worten | amīcōs ex factīs, nōn ex dictīs pēnsō | amicos ex factis, non ex dictis penso | | | | |  | räche meine Freunde | amīcōs ulcīscor | amicos ulciscor | | | | |  | stille meine Esslust | amōrem edendī obtūrō | amorem edendi obturo | | | | |  | löse ab | amputāre, amputō, amputāvī, amputātum | amputo 1 |  |  | | |  | ändere meine Gesinnung | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | ändere meine Grundsätze | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | ändere meine Prinzipien | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | gebe meine Prinzipien auf | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | werfe meine Grundsätze über Bord | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | verliere meine Fassung | animō perturbor | animo perturbor | | | | |  | begeistere meine Zuhörer | animōs audientium īnflammō | animos audientium inflammo | | | | |  | beeindrucke meine Zuhörer | animōs audientium permoveō | animos audientium permoveo | | | | |  | fessele meine Zuhörer | animōs audientium teneō | animos audientium teneo | | | | |  | verrate meine Gesinnung | animōs nūdō | animos nudo | | | | |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum attendō ad aliquid | animum attendo ad aliquid | | | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | | | |  | sammle meine Gedanken | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | | | |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum intendō ad aliquid | animum intendo ad aliquid | | | | |  | gebe meine Gesinnung zu erkennen | animum meum aperiō | animum meum aperio | | | | |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum rēbus advertō | animum rebus adverto | | | | |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum rēbus appellō | animum rebus appello | | | | |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum rēbus intendō | animum rebus intendo | | | | |  | äußere meine Meinung | aperiō, quid sentiam | aperio, quid sentiam | | | | |  | glaube, meine | arbitror + aci | arbitror + aci | | | | |  | meine | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | wetze meine Zunge | argūtiās exerceō | argutias exerceo | | | | |  | schultere meine Waffen | arma umerīs circumdō | arma umeris circumdo | | | | |  | ziehe in meine Nähe | ascīre, asciō (adsciō), ascīvī | ascio 4 (adscio 4) |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 85 Ergebnis(se)
| |  | hebe auf [civitatem] | abolēfacere, abolēfaciō, abolēfēcī, abolēfactum | abolefacio 5 |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | verspreche eidlich (+ aci) | adiūrāre, adiūrō, adiūrāvī, adiūrātum | adiuro 1 |  |  | | |  | verspreche etwas als sicher | aliquid prō certō prōmittō | aliquid pro certo promitto | | | | |  | verspreche | annuere, annuō (adnuō), annuī | annuo 3 (adnuo 3) |  |  | | |  | verspreche auch in eigenem Namen | apprōmittere, apprōmittō (adprōmittō) | appromitto 3 (adpromitto 3) |  |  | | |  | verspreche noch dazu | apprōmittere, apprōmittō (adprōmittō) | appromitto 3 (adpromitto 3) |  |  | | |  | verspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben | cānitiem mihi et longōs prōmittō annōs | canitiem mihi et longos promitto annos | | | | |  | mein Leibgericht | cibus, quem māximē appetō | cibus, quem maxime appeto | | | | |  | sie gehen auseinander | coetum dīmittunt | coetum dimittunt | | | | |  | werde ganz flüssig | colliquefierī, colliquefīo, factus sum | colliquefio |  |  | | |  | entlasse die Versammlung | concilium dīmittō | concilium dimitto | | | | |  | zerfließe völlig | condēliquēscere, condēliquēscō | condeliquesco 3 |  |  | | |  | = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.) | cōnfrangere, cōnfrangō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | confrango 3 |  |  | | |  | vereinige mich durch wechselseitige Versicherung | cōnspondēre, cōnspondeō, cōnspondī, cōnspōnsum | conspondeo 2 |  |  | | |  | lasse meinen Blick schweifen (aliquid - über etw.) | contemplāri, contemplor, contemplātus sum | contemplor 1 |  |  | | |  | verspreche etw. als gewiss | dē aliquā rē fidem dextrā dō | de aliqua re fidem dextrā do | | | | |  | löse auf | dēglūtināre, dēglūtinō | deglutino 1 |  |  | | |  | verspreche (förmlich) | dēspondēre, dēspondeō, dēspondī, dēspōnsum | despondeo 2 |  |  | | |  | meine Lage verschlechtert sich | dēterior condiciō fit mea | deterior condicio fit mea | | | | |  | verspreche etw. als gewiss | dextram fidemque dō | dextram fidemque do | | | | |  | verspreche jdm. mit Handschlag | dextram iungō cum aliquō | dextram iungo cum aliquo | | | | |  | erneuere meine Zusage | dextrās renovō | dextras renovo | | | | |  | verspreche | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  | | |  | verschwinde in ein Nichts | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 |  |  | | |  | zersetze mich | dīluī, dīluor, dīlūtus sum | diluor 3 |  |  | | |  | verabschiede (eine Versammlung) | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 |  |  | | |  | gebe meine Wohnung auf | ē domō ēmigrō | e domo emigro | | | | |  | löse aus den Banden | ēlaqueāre, ēlaqueō, ēlaqueāvī, ēlaqueātum | elaqueo 1 |  |  | | |  | löse völlig auf | exaperīre, exaperiō | exaperio 4 |  |  | | |  | = exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum - löse auf | exolvere, exolvō, exolvī, exolūtum | exolvo 3 |  |  | | |  | verspreche | exprōmittere, exprōmitto, exprōmīsī, exprōmissum | expromitto 3 |  |  | | |  | löse mich auf | fluēscere, fluēscō | fluesco 3 |  |  | | |  | löse mich in Regen auf | in aquam resolvor | in aquam resolvor | | | | |  | löse mich in Regen auf | in imbrem trānseō | in imbrem transeo | | | | |  | verspreche einen glücklichen Ausgang | litāre, litō, litāvī, litātum | lito 1 |  |  | | |  | verdoppele meine Sorgfalt | māiōrem dīligentiam adhibeō | maiorem diligentiam adhibeo | | | | |  | verspreche goldene Berge | maria montēsque polliceor | maria montesque polliceor | | | | |  | mein Leben (Kosewort) | mea lūx | mea lux | | | | |  | miein eigen Fleisch und Blut | mea viscera | mea viscera | | | | |  | meine Habe | mea, meōrum n | mea, meorum n |  |  | | |  | die Meinigen | meī, meōrum m | mei, meorum m |  |  | | |  | meine Gefährten | meī, meōrum m | mei, meorum m |  |  | | |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. (aliquo, in / ad alicquid - auf etw.) | mentem aliquō intendō | mentem (animum) aliquo intendo | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. (aliquo, in / ad alicquid - auf etw.) | mentem aliquō intendō | mentem (animum) aliquo intendo | | | | |  | verspreche lügnerisch | mentīrī, mentior, mentītus sum | mentior 4 |  |  | | |  | verspreche ohne mein Wort halten zu wollen | mentīrī, mentior, mentītus sum | mentior 4 |  |  | | |  | meiner Meinung nach | meō animō | meo animo | | | | |  | das Meinige | meum, meī n | meum, mei n |  |  | | |  | verspreche (drohend) | minārī, minor, minātus sum | minor 1 |  |  | | |  | verspreche goldene Berge | montēs aurī polliceor | montes auri polliceor | | | | |  | verspreche Geiseln zu stellen | obsidēs dare pangō | obsides dare pango | | | | |  | verspreche ein Redner zu werden | ōrātorem prōmittō | oratorem promitto | | | | |  | verspreche | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 |  |  | | |  | verspreche | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 |  |  | | |  | verspreche | pagere, pagō, pepigī, pāctum (πήγνυμι) | pago 3 |  |  | | |  | verspreche | pangere, pangō, pānxī, pānctum | pango 3 |  |  | | |  | löse blinden Alarm aus | pānicum excitō | panicum excito | | | | |  | setze meine Meinung durch | pervincere, pervincō, pervīcī, pervictum | pervinco 3 |  |  | | |  | verspreche | polliceor + aci | polliceor + aci | | | | |  | verspreche zu liefern (aliquid - etw.) | pollicērī, polliceor, pollicitus sum | polliceor 2 |  |  | | |  | gebe das unverbrüchliche Versprechen (+ aci) | prō certō polliceor | pro certo polliceor | | | | |  | verspreche | profitērī, profiteor, professus sum | profiteor 2 |  |  | | |  | verspreche | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 |  |  | | |  | verspreche | prōmittō + aci | promitto + aci | | | | |  | verspreche | prōmittere, prōmittō, prōmīsī, prōmissum | promitto 3 |  |  | | |  | verspreche hoch und heilig | prōmittō affirmātē | promitto affirmate | | | | |  | verspreche öffentlich | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 |  |  | | |  | verspreche einem Mädchen die Heirat | puellae nūptiās prōmittō | puellae nuptias promitto | | | | |  | verspreche | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 |  |  | | |  | verspreche dafür | reprōmittere, reprōmittō, reprōmīsī, reprōmissum | repromitto 3 |  |  | | |  | verspreche von neuem | reprōmittere, reprōmittō, reprōmīsī, reprōmissum | repromitto 3 |  |  | | |  | verspreche wieder | reprōmittere, reprōmittō, reprōmīsī, reprōmissum | repromitto 3 |  |  | | |  | verspreche dagegen | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 |  |  | | |  | mein eigen Fleisch und Blut | sanguis meus | sanguis meus | | | | |  | verspreche mir | spērāre, spērō, spērāvī, spērātum | spero 1 |  |  | | |  | verspreche feierlich | spondēre, spondeō, spopondī, spōnsum | spondeo 2 |  |  | | |  | Verbürgtes | spōnsum, spōnsī n | sponsum, sponsi n |  |  | | |  | verspreche | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 |  |  | | |  | mache schwinden | tābefacere, tābefaciō, tābefactus | tabefacio 5 |  |  | | |  | dich meine ich | tē alloquor | te alloquor | | | | |  | mein Heimatland | tellūs mea | tellus mea |  |  | | |  | verspreche, vor Gericht zu erscheinen | vadimōnium prōmittō | vadimonium promitto | | | | |  | Gelöbnis | vōtīvitās, vōtīvitātis f | votivitas, votivitatis f |  |  | | |  | verspreche feierlich (den Göttern) [Vulcano arma, aedem] (+ aci fut. / ut + Konj.) | vovēre, voveō, vōvī, vōtum | voveo 2 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 48 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | put away, conceal carefully, hide, secrete, make invisible, cover, put a place out of sight, lose sight of, depart from |
| | accīdī, accīdor, accīsum sum | suffer heavy losses, be weakened, lose importance |
| | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | send away from one’s self, dismiss, let go, let fall, drop, lose |
| | animam āmittō | lose one's life |
| | animō dēficiō | let the courage sink, drop one's courage, lose one's courage |
| | animō mē dēmittō | lose courage, become fainthearted, lose heart |
| | animum dēmittō | lose courage, lose heart, become fainthearted, become despondent, become fearful, become depressed |
| | animum dēspondeō | give up all hope, lose heart, become completely despondent, lose courage, despair, despond |
| | animus mihi concidit | I lose all courage |
| | animus relinquit aliquem | lose one's senses, lose consciousness, faint |
| | aspectum āmittō | go blind, lose the sight |
| | aspectum omnīnō āmittō | lose the sight, go blind |
| | cālīgānt oculī ex lippitūdine | as a result of the eye inflammation, the eyes lose their sight |
| | causā cadō | be defeated in court, fail in court, lose the case, be dismissed in court |
| | causam āmittō | lose the case, lose the trial |
| | causam perdō | lose the case, lose the trial |
| | certa amittō, dum incerta petō | while I strive for what is uncertain, i lose what is certain |
| | cohortāur suōs, ne animō dēficiant | he encourages his people not to lose heart |
| | colōrem commūtō | change color, lose color, blush |
| | concidere, concidō, concidī (con + cado) | lose strength, lose value, fall to the earth, be overthrown, fail, be defeated, decay, perish, fall, go to ruin, waste away, cease, subside, go down |
| | condere, condō, condidī, conditum | pass, spend, live through, bring to a close, conceal, hide, secrete, suppress, close, shut, place in ambush, thrust in deep, strike in deep, to plunge, lose sight of |
| | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | grow old together, grow old, become old, become gray, grow old or gray in an occupation, follow an occupation too long, become weak, become infirm, become powerless, waste away, fall into disuse, decay, fade, lose force, lose consideration, lose respect |
| | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | establish one’s self, settle, sink down, sink in, give way, subside, settle down permanently, sink, lose force, abate, subside, diminish, be appeased, be quieted, cease, conclude, end |
| | cōnstantiam ēmittō | lose the balance |
| | corpus āmittō | become poor, become lean, fall off the flesh, lose weight, get skinny |
| | cursum nōn teneō | drift, lose the course |
| | dē gradū dēicior, ut dicitur | be upset, lose one's composure, lose one's footing, , falter, become unsettled, let one’s self be disconcerted |
| | dē statū meō dēicior | lose one's composure |
| | dēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sum | get a damage, suffer a damage, take a damage, lose all composure |
| | dēcidō dē spē | lose hope |
| | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | wander away, stray, go astray, go the wrong way, lose one’s way, err, stray, deviate |
| | dēperdere, dēperdō, dēperdidī, dēperditum | destroy, ruin, lose |
| | dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | long for, greatly wish for, desire, miss, lose, investigate, examine, discuss |
| | dēsplendēscere, dēsplendēscō | cease to shine, lose its brightness |
| | dēteriōrārī, dēteriōror, dēteriōrātus sum | worsen, deteriorate, lose value |
| | dēvigēscere, dēvigēscō | lose one’s vigor |
| | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | lose one's footing, be groundless, have no footing |
| | pennās vertō | lose interest in something / someone |
| | plūmās mittō | lose the feathers |
| | rārēscere, rārēscō | grow thin, lose its density, become rare, be rarefied |
| | strigāre, strigō | hold up, halt, stop in ploughing, give out, give way, lose strength, sink |
| | stupefierī, stupefīo, stupefactus sum | be amazed, be upset, lose your temper, go berserk |
| | tempus nōn āmittō | lose no time, waste no time |
| | uxōre excidō | lose my wife |
| | vadō dēstituō | get into deep water, lose the solid ground under their feet |
| | vadum aliquem dēstituit | lose the ground under your feet |
| | vītā prīvor | perish, lose the life |
|
FormenbestimmungWortform von: löseFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=l%C3%B6se+meine+versprechen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|