Suchergebnis zu "komme wieder zurück auf etw.":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf - etw. - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | komme wieder zur Vernunft (bessere mich) | ad bonam frūgem mē recipiō | ad bonam frugem me recipio | | | | |  | komme wieder zu mir | ad mē redeō | ad me redeo | | | | |  | komme wieder zur Vernunft | ad sānitātem redeō | ad sanitatem redeo | | | | |  | komme wieder zur Vernunft | ad sānitātem revertor | ad sanitatem revertor | | | | |  | komme wieder zur Besinnung | amissum animum recuperō | amissum animum recupero | | | | |  | = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück | clāricitāre, clāricitō | claricito 1 |  |  | | |  | fordere immer wieder zurück | clārigitāre, clārigitō | clarigito 1 |  |  | | |  | komme immer wieder zusammen | conventāre, conventō, conventāvī | convento 1 |  |  | | |  | komme wieder in Ordnung | in ōrdinem mē referō | in ordinem me refero | | | | |  | komme wieder zur Vernunft | in viam redeō | in viam redeo | | | | |  | kehre wieder zurück (+ Dat. - zu etw.) | sē reddere, mē reddō, mē reddidī | me reddo | | | | |  | komme wieder zu mir | sē repetere, mē repetō, mē repetīvī (mē repetiī) | me repeto | | | | |  | = redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum - komme zurück | rebītere, rebītō | rebito 3 |  |  | | |  | komme zurück (in einen Zustand) | recidere, recidō, recidī, recāsūrus (re u. cado) | recido 3 (re u. cado) |  |  | | |  | komme wieder zu etwas | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 |  |  | | |  | bringe wieder zurück (auf demselben Weg) | reciprocāre, reciprocō, reciprocāvī, reciprocātum | reciproco 1 |  |  | | |  | lege wieder zurück [aegrum lecto] | recollocāre, recollocō | recolloco 1 |  |  | | |  | bringe wieder an seinen Ort zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | lege wieder an seinen Ort zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | stecke wieder zurück [gladium in vaginam] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | tue wieder zurück [gladium in vaginam] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | komme zurück auf | recurrere, recurrō, recurrī, recursum | recurro 3 |  |  | | |  | komme zurück | redambulāre, redambulō | redambulo 1 |  |  | | |  | kehre wieder zurück (scherzhaft) | redauspicāre, redauspicō | redauspico 1 |  |  | | |  | komme wieder | redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum | redeo |  |  | | |  | komme zurück | redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum | redeo |  |  | | |  | eile wieder zurück [a tenebris ad lucem] | refēstīnāre, refēstīnō | refestino 1 |  |  | | |  | komme zurück | regredī, regredior, regressus sum | regredior 5 |  |  | | |  | komme zurück | relābī, relābor, relāpsus sum | relabor 3 |  |  | | |  | lege wieder zurück (eine Wegstrecke) | relegere, relegō, relēgī, relēctum | relego 3 |  |  | | |  | emanzipiere wieder zurück | remancipāre, remancipō, remancipāvī, remancipātum | remancipo 1 |  |  | | |  | komme wieder | remeāre, remeō, remeāvī, remeātum | remeo 1 |  |  | | |  | komme zurück | remeāre, remeō, remeāvī, remeātum | remeo 1 |  |  | | |  | komme zurück [ad argumentum] | remigrāre, remigrō, remigrāvī, remigrātum | remigro 1 |  |  | | |  | komme zurück (auch übtrg.: auf ein Thema) | repatriāre, repatriō, repatriāvī | repatrio 1 |  |  | | |  | gebe wieder zurück [nummos, donata] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | lege wieder zurück [lapidem suo loco] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | komme wieder zu mir | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 |  |  | | |  | komme wieder zu Verstand | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 |  |  | | |  | komme wieder zur Besinnung | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 |  |  | | |  | komme wieder zur Einsicht | resipīscere, resipīscō, resipuī, (resipiī, resipīvī) | resipisco 3 |  |  | | |  | komme wieder zu Atem | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 |  |  | | |  | bringe wieder zurück [in patriam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 |  |  | | |  | rufe wieder zurück [in patriam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 |  |  | | |  | komme wieder empor | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 |  |  | | |  | komme wieder hervor | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 |  |  | | |  | komme zurück | retrōgredī, retrōgredior, retrōgressus sum | retrogredior 5 |  |  | | |  | komme wieder zu Kräften | revalēscere, revalēscō, revaluī | revalesco 3 |  |  | | |  | komme zurück | revehī, revehor, revectus sum | revehor 3 |  |  | | |  | komme zurück | revenīre, reveniō, revēnī, reventum | revenio 4 |  |  | | |  | komme zurück [ex itinere, ex Asia] | revertere, revertō, revertī, reversum ( = revertī, revertor, revertī) | reverto 3 |  |  | | |  | komme zurück [ex itinere, ex Asia] | revertī, revertor, revertī, reversus, reversūrus | revertor 3 |  |  | | |  | komme auf etw. zurück (verbal, mental) | revolvī, revolvor, revolūtus sum | revolvor 3 |  |  | | |  | komme vom Land zurück | rūre redeō | rure redeo | | | | |  | komme von einer Meinung zurück | sententiam mūtō | sententiam muto | | | | |  | komme wieder zu Kräften | vīrēs resūmō | vires resumo | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | | | |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | werde wieder lebendig | ā līmine lētī revertor | a limine leti revertor | | | | |  | atme von der Furcht wieder auf | ā metū respīrō | a metu respiro | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | komme von meinem Ziel ab | ā prōpositō aberrō | a proposito aberro | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | | | |  | komme vom Weg ab | ā viā aberrō | a via aberro | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | ab exsiliō revocō | ab exsilio revoco | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | | | |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | erstehe wieder auf | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | erwecke wieder zum Leben | ab īnferīs revocō | ab inferis revoco | | | | |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | | | |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | komme davon | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | komme weg | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | komme unwillkürlich ab [a regula, a proposito] | aberrāre, aberrō, aberrāvī, aberrātum | aberro 1 |  |  | | |  | schaudere zurück (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | schrecke zurück (intr.) (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | reinige wieder | abluere, abluō, abluī, ablūtum | abluo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | schrecke zurück (tr.) [anseres de (a) frumento] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | dränge zurück [gemitus, risus, amorem] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | komme um | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | komme heran | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | komme hin | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | komme hinzu (als Zuwachs) [ad suspiciones certissimae res] | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | empfange immer wieder [stipendium] | acceptitāre, acceptitō, acceptitāvī | acceptito 1 |  |  | | |  | komme fort und fort hinzu | accessitāre, accessitō, accessitāvī | accessito 1 |  |  | | |  | komme wiederholt herbei | accessitāre, accessitō, accessitāvī | accessito 1 |  |  | | |  | komme vor (von einem Ereignis) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | schöpfe wieder Atem | animum recipiō | animum recipio | | | | |  | erstehe wieder auf | ex sepulcrō exeō | ex sepulcro exeo | | | | |  | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 |  |  | | |  | erstehe wieder auf | revīvīscere, revīvīscō, revīxī | revivisco 3 | | | | |  | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum |  |  | | |  | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus |  |  | | |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | | | |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum redeō | ad armillum redeo | | | | |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum revertor | ad armillum revertor | | | | |  | komme zur Ratssitzung | ad cōnsilium veniō | ad consilium venio | | | | |  | komme am vereinbarten Tag | ad diem praestitūtum veniō | ad diem praestitutum venio | | | | |  | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | komme zustande | ad fīnem veniō | ad finem venio | | | | |  | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem erigō | ad novam spem aliquem erigo | | | | |  | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem excitō | ad novam spem aliquem excito | | | | |  | falle in die alten Fehler zurück | ad prīstina vitia redeō | ad pristina vitia redeo | | | | |  | ziehe wieder zur Rechenschaft | ad ratiōnem revocō | ad rationem revoco | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | | | |  | komme zum Schuss | ad tēlī coniectum veniō | ad teli coniectum venio | | | | |  | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | ad ultimum perīculī perveniō | ad ultimum periculi pervenio | | | | |  | gehe heran | admeāre, admeō | admeo 1 |  |  | | |  | trete hinzu [infamiae ad paupertatem] | admigrāre, admigrō | admigro 1 |  |  | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | komme herbei | advehī, advehor, advectus sum | advehor 3 |  |  | | |  | komme herbeigefahren | advehī, advehor, advectus sum | advehor 3 |  |  | | |  | komme herbeigeritten | advehī, advehor, advectus sum | advehor 3 |  |  | | |  | komme herbeigesegelt | advehī, advehor, advectus sum | advehor 3 |  |  | | |  | komme herzu | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 |  |  | | |  | komme hin | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 |  |  | | |  | gelange schnell [ad aures] | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 |  |  | | |  | wiege auf | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | greife wieder zum Pflug | agrestem stīvam arātrī repetō | agrestem stivam aratri repeto | | | | |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | | | |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | etwas tritt wieder vor den Geist | aliquid animō recursat | aliquid animo recursat | | | | |  | etwas kommt auf | aliquid prōvenit | aliquid provenit | | | | |  | etwas Hoffnung kommt auf | aliquid speī portenditur | aliquid spei portenditur | | | | |  | belecke | allambere, allambō, allambī, allambitum | allambo 3 |  |  | | |  | hole weiter aus | altius repetō | altius repeto | | | | |  | tanze herum (bei Salierfesten) (cf. ἀναδραμεῖν) | andruāre, andruō | andruo 1 |  |  | | |  | komme in Verlegenheit | angustiārī, angustior, angustiātus sum | angustior 1 |  |  | | |  | schöpfe wieder Atem | anhēlitum recipiō | anhelitum recipio | | | | |  | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | | | |  | mache jdm. wieder Mut | animum alicuius redintegrō | animum alicuius redintegro | | | | |  | fasse wieder Mut | animum recipiō | animum recipio | | | | |  | erhole mich | animum recreō | animum recreo | | | | |  | erhole mich | animum reficiō | animum reficio | | | | |  | segele herzu | annāvigāre, annāvigō, annāvigāvī | annavigo 1 |  |  | | |  | alle Jahre | anniversāriē | anniversarie |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | wenn die Bäume wieder grün werden | arboribus revirentibus | arboribus revirentibus | | | | |  | ergreife wieder die Waffen | arma retractō | arma retracto | | | | |  | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | komme nach (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) |  |  | | |  | trotz dauernden Laufens komme ich keinen Schritt voran (sprichwörtl.) | assiduō cursū cubitum nūllum prōcēdō | assiduo cursu cubitum nullum procedo | | | | |  | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 |  |  | | |  | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 |  |  | | |  | fange an zu schwitzen | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 |  |  | | |  | gelange hin [solium Iovis] [Britanniam, lumina] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | |  | es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm. | bene convenit inter aliquōs | bene convenit inter aliquos | | | | |  | sage ab | cancellāre, cancellō, cancellāvī, cancellātum | cancello 1 |  |  | | |  | nach der Zurückholung des Gefangenen | captīvō retractō | captivo retracto | | | | |  | in Stücken (stückweise) | carptim | carptim |  |  | | |  | gehe zurück | castra removeō | castra removeo | | | | |  | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | komme | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | trage den Hals hoch (vom eitlen Redner) | cervīcem repōnō | cervicem repono | | | | |  | jage zurück (intr.) (als Reiter) | citātō equō revehor | citato equo revehor | | | | |  | sie versammeln sich zahlreich | coetum celebrant | coetum celebrant | | | | |  | meine Überlegung führt zur Einsicht in etw. | cōgitātiōne aliquid intellegō | cogitatione aliquid intellego | | | | |  | die Passage wird wieder frei | commeārī coepit | commeari coepit | | | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | mache wieder gut (aliquid [cum] aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 |  |  | | |  | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo |  |  |
FormenbestimmungWortform von: kommeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=komme+wieder+zur%C3%BCck+auf+etw. - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|