| |  | erhebe jdn. zur höchsten Würde | ad summam dignitātem aliquem perdūcō | ad summam dignitatem aliquem perduco | | |
| |  | von gleicher Würde (ἰσοδύναμος) | aequipollēns, aequipollentis | aequipollens, aequipollentis |  |  |
| |  | gleiche Würde | aequipollentia, aequipollentiae f | aequipollentia, aequipollentiae f |  |  |
| |  | bin von gleicher Würde | aequipollēre, aequipolleō, aequipollluī | aequipolleo 2 |  |  |
| |  | von gleicher Würde | aequivalēns, aequivalentis | aequivalens, aequivalentis |  |  |
| |  | gleiche Würde | aequivalentia, aequivalentiae f | aequivalentia, aequivalentiae f |  |  |
| |  | bin von gleicher Würde | aequivalēre, aequivaleō, aequivaluī | aequivaleo 2 |  |  |
| |  | das Flugzeug wurde durch eine Windböe von der Rollbahn weggeschubst | āēroplanum impetū ventōsō dē āerodromō āmovēbātur | aeroplanum impetu ventoso de aerodromo amovebatur | | |
| |  | das Konsulat wurde Africanus vor der gesetzlichen Zeit übertragen | Āfricānō cōnsulātus citerior lēgitimō tempore datus est | Africano consulatus citerior legitimo tempore datus est | | |
| |  | Alexander wurde mit zwanzig Jahren König | Alexander viginti annos natus rex factus est | Alexander viginti annos natus rex factus est | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | |
| |  | Würde | amplitūdō, amplitūdinis f | amplitudo, amplitudinis f |  |  |
| |  | hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten? | an mē tacitūrum exīstimāstī? | an me taciturum existimasti? | | |
| |  | höchste Würde | apex, apicis m | apex, apicis m |  |  |
| |  | Kleinasien wurde von den Römern unterworfen | Asia populī Rōmānī facta est | Asia populi Romani facta est | | |
| |  | Krieg wurde mit sehr wechselndem Glück geführt | bellum in multā varietāte versātum est | bellum in multa varietate versatum est | | |
| |  | wurde in die Gratifikandenliste des Staatsarchivs aufgenommen | beneficiīs ad aerārium dēlātus sum | beneficiis ad aerarium delatus sum | | |
| |  | der mit einem zweisitziger Ehrenstuhl geehrt wurde | biselliārius, biselliāriī m | biselliarius, biselliarii m |  |  |
| |  | ein kurzer Filmstreifen wurde im Internet verbreitet | brevis pellicula in interrēte dīvulgāta est | brevis pellicula in interrete divulgata est | | |
| |  | in Brüssel wurde ein zweitägiges Treffen der EU eröffnet | Bruxellīs conventus biduānus Ūniōnis Eurōpaeae inaugurātus est | Bruxellis conventus biduanus Unionis Europaeae inauguratus est | | |
| |  | er wurde von allen herzlich willkommen geheißen | cārus omnibus exspectātusque vēnit | carus omnibus exspectatusque venit | | |
| |  | jds. Namen wurde oft lobend genannt | celebre alicuius nōmen laudibus fuit | celebre alicuius nomen laudibus fuit | | |
| |  | wurde hundert Jahre alt | centēnārius ēvāsī | centenarius evasi | | |
| |  | Amt und Würde eines Zenturo | centuriātus, centuriātūs m | centuriatus, centuriatus m |  |  |
| |  | Amt und die Würde des Zenturio | centuriōnātus, centuriōnātūs m | centurionatus, centurionatus m |  |  |
| |  | Cicero wurde verbannt (geächtet) | Cicerōnī aquā et īgnī interdictum est | Ciceroni aqua et igni interdictum est | | |
| |  | die Bürgerschaft wurde von Trauer niedergedrückt | cīvitās cōnfecta seniō est | civitas confecta senio est | | |
| |  | Würde eines clarissimus | clārissimātus, clārissimātūs m | clārissimatus, clārissimatus m |  |  |
| |  | Würde eines Ratsherren | clārissimātus, clārissimātūs m | clārissimatus, clārissimatus m |  |  |
| |  | die Breite des Saumes wurde verengt | clāvī mēnsūra coācta est | clavi mensura coacta est | | |
| |  | ein Kompromiss wurde geschlossen | coitiō facta est | coitio facta est | | |
| |  | zur Würde der Hofchargen gehörig | comitātēnsis, comitātēnse | comitatensis, comitatense |  |  |
| |  | mit angemessener Würde | condignus, condigna, condignum | condignus, condigna, condignum |  |  |
| |  | mit entsprechender Würde | condignus, condigna, condignum | condignus, condigna, condignum |  |  |
| |  | ein spezieller Lagerraum wurde eingerichtet | conditōrium speciāle īnstitūtum est | conditorium speciale institutum est | | |
| |  | von mir wurde ein Entschluss gefasst | cōnsilium mihi captum est | consilium mihi captum est | | |
| |  | erhabene Würde | cothurnus, cothurnī m (κόθορνος) | cothurnus, cothurni m |  |  |
| |  | das von Julius Caesar begonnene und von den Triumvirn fertiggestellte Senatshaus, das nach dem Brand der Curia Hostilia vom Senat genutzt wurde | Cūria Iūlia | Curia Iulia | | |
| |  | das von Pompeius erbaute Senatshaus, das nach der Ermordung von Julius Caesar in diesem Haus endgültig geschlossen wurde | Cūria Pompēia | Curia Pompeia | | |
| |  | Würde der decem primi | decemprīmātus, decemprīmātūs m | decemprimatus, decemprimatus m |  |  |
| |  | Würde eines Dezemvir | decemvirātus, decemvirātūs m | decemviratus, decemviratus m |  |  |
| |  | es würde sich ziemen | decēre, decet, decuit | decet 2 |  |  |
| |  | Würde | decor, decōris m | decor, decoris m |  |  |
| |  | Würde eines Ratsherrn | decuriōnātus, decuriōnātūs m | decurionatus, decurionatus m |  |  |
| |  | Würde | decus, decoris n | decus, decoris n |  |  |
| |  | entkleide etw. seiner Würde | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (2) |  |  |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  |
| |  | Würde eines Diktators | dictātūra, dictātūrae f | dictatura, dictaturae f |  |  |
| |  | der dritte folgende Tag, auf den eine Verhandlung verschoben wurde | diēs comperendinus | dies comperendinus | | |
| |  | die Würde eines Konsuls (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) | dignitās cōnsulāris | dignitas consularis | | |
| |  | jd. besitzt hohe Würde | dignitās est summa in aliquō | dignitas est summa in aliquo | | |
| |  | Würde | dignitās, dignitātis f | dignitas, dignitatis f |  |  |
| |  | an Würde, Ansehen, Achtung und Gunst nicht unterlegen | dignitāte, auctoritāte, existimātiōne, grātiā nōn īnferior | dignitate, auctoritate, existimatione, gratia non inferior | | |
| |  | behaupte meine Würde | dignitātem meam dēfendō | dignitatem meam defendo | | |
| |  | behaupte meine Würde | dignitātem meam obtineō | dignitatem meam obtineo | | |
| |  | behaupte meine Würde | dignitātem meam retineō | dignitatem meam retineo | | |
| |  | bewahre meine Würde | dignitātem meam tueor | dignitatem meam tueor | | |
| |  | sorge für meine Würde | dignitātī meae cōnsulō | dignitati meae consulo | | |
| |  | sorge für meine Würde | dignitātī meae serviō | dignitati meae servio | | |
| |  | Würde des princeps domesticorum (des Oberhofmarschalls) | domesticātus, domesticātūs m | domesticatus, domesticatus m |  |  |
| |  | Würde eines ducenarius | ducēna, ducēnae f | ducena, ducenae f |  |  |
| |  | Würde eines procurator ducenarius | ducēnāria, ducēnāriae f | ducenaria, ducenariae f |  |  |
| |  | = duumvirātus, duumvirātūs m - Würde der Duumvirn | duumvirālitās, duumvirālitātis f | duumviralitas, duumviralitatis f |  |  |
| |  | Würde der Duumvirn | duumvirātus, duumvirātūs m | duumviratus, duumviratus m |  |  |
| |  | bekleide dieselbe Würde | eōdem gradū sum | eodem gradu sum | | |
| |  | hohe Würde | excelsum, excelsī n | excelsum, excelsi n |  |  |
| |  | Würde eines Exkonsuls | excōnsulātus, excōnsulātūs m | exconsulatus, exconsulatus m |  |  |
| |  | er wurde verbannt | expulsus est (ē) patriā | expulsus est (e) patria | | |
| |  | hohe Würde | fāstīgium, fāstīgiī n | fastigium, fastigii n |  |  |
| |  | Würde des Flamen | flāminātus, flāminātūs m | flaminatus, flaminatus m |  |  |
| |  | Würde des Flamen | flāminium, flāminiī n | flaminium, flaminii n |  |  |
| |  | das Nervengas Sarin wurde eingesetzt | gāsium nervōsum nōmine sarinum ūsūrpābātur | gasium nervosum nomine sarinum usurpabatur | | |
| |  | Würde | gradus, gradūs m | gradus, gradus m |  |  |
| |  | Würde | gravitās, gravitātis f | gravitas, gravitatis f |  |  |
| |  | moralische Würde | honestās, honestātis f | honestas, honestatis f |  |  |
| |  | mit Würde | honestē | honeste |  |  |
| |  | sittliche Würde | honestum, honestī n | honestum, honesti n |  |  |
| |  | auf der Würde und Gewalt eines röm. Amtes beruhend | honorārius, honorāria, honorārium | honorarius, honoraria, honorarium |  |  |
| |  | menschliche Würde | hūmānitās, hūmānitātis f | humanitas, humanitatis f |  |  |
| |  | ein Militärschlag wurde ausgeführt | ictus militāris factus est | ictus militaris factus est | | |
| |  | dies wurde vom Berufungsgericht entschieden | id ā iūdiciō appellātiōnis dīiūdicātum est | id a iudicio appellationis diiudicatum est | | |
| |  | dies verträgt sich nicht mit meiner Würde | id abest ā meā persōnā | id abest a mea persona | | |
| |  | diese Angabe wurde verworfen | id ēiectum est | id eiectum est | | |
| |  | Dies wurde nicht sorgfältig genug verheimlicht | id minus dīligenter est cēlātum | id minus diligenter est celatum | | |
| |  | dies wurde in Rom gemeldet | id Romam nuntiatum est | id Romam nuntiatum est | | |
| |  | das Glück wurde ihne als Einsicht ausgelegt | iīs fortūna in sapientiam cessit | iis fortuna in sapientiam cessit | | |
| |  | in der Zeitung wurde bekannt gemacht | in āctīs vulgātum est | in actis vulgatum est | | |
| |  | in der Zeitung wurde veröffentlicht | in āctīs vulgātum est | in actis vulgatum est | | |
| |  | wurde krank | in morbum incidī | in morbum incidi | | |
| |  | er wurde unter die größten Feldherrn gerechnet | in summīs habitus est ducibus | in summis habitus est ducibus | | |
| |  | Abzeichen der Würde | īnsīgne dignitātis | insigne dignitatis | | |
| |  | er selbst wurde in diesem Kampf getötet | ipse in eō proeliō caesus est | ipse in eo proelio caesus est | | |
| |  | beflecke jds. Würde | lābem alicuius dignitātī aspergō | labem alicuius dignitati aspergo | | |
| |  | die Seite des Schiffes wurde schwer beschädigt | latus nāvis male afflīctum est | latus navis male afflictum est | | |
| |  | der Empfang der Gesandtschaften wurde auf den 13. Febr. verschoben | lēgātiōnēs in Īdūs Februāriās reiiciēbantur | legationes in Idus Februarias reiiciebantur | | |
| |  | ein Schreiben dieses Inhaltes wurde zugestellt | litterae sunt allātae hōc exemplō | litterae sunt allatae hoc exemplo | | |