| |  | Soldaten mit vergoldeten Schilden | aciēs aurea | acies aurea | | |
| |  | rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf | ad bellī mūnia mīlitem cieō | ad belli munia militem cieo | | |
| |  | = adulēscēns, adulēscentis m - junger Mann, junge Frau | adolēscēns, adolēscentis c | adolescens, adolescentis c |  |  |
| |  | Jüngling, junge Frau | adulēscēns, adulēscentis c | adulescens, adulescentis c |  |  |
| |  | erwachsene junge Frauen | adultae virginēs | adultae virgines | | |
| |  | junge Dienerin | ancillula, ancillulae f | ancillula, ancillulae f |  |  |
| |  | junge Magd | ancillula, ancillulae f | ancillula, ancillulae f |  |  |
| |  | junge Sklavin | ancillula, ancillulae f | ancillula, ancillulae f |  |  |
| |  | die Soldaten werden mutlos | animī mīlitum dēbilitantur | animi militum debilitantur | | |
| |  | stärke den Mut der Soldaten | animōs mīlitum cōnfīrmō | animos militum confirmo | | |
| |  | bringe den Mut der Soldaten zum Wanken | animōs mīlitum subruō | animos militum subruo | | |
| |  | Soldaten der ersten Schlachtreihe | antesīgnānī, antesīgnānorum m | antesignani, antesignanorum m |  |  |
| |  | stehe bei den Soldaten in großer Achtung | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | apud milites magna caritate sum | | |
| |  | ewig junge Adlerkraft | aquilae senectūs | aquilae senectus | | |
| |  | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | |
| |  | Soldaten | arma, armōrum n | arma, armorum n |  |  |
| |  | unter dem Schutz bewaffneter Soldaten | armīs mīlitum obtēctus | armis militum obtectus | | |
| |  | Soldaten der hintersten Reihe (= ὁπλῖται οἱ ἐν ἐσχάτῃ τάξει) | armitēs, armitum m | armites, armitum m |  |  |
| |  | Wohlwollen gegenüber den Soldaten | benivolentia ergā mīlitēs | benivolentia erga milites | | |
| |  | junge Kuh | būcula, būculae f (bōcula) | bucula, buculae f (bocula) |  |  |
| |  | gemeinse Soldaten (sc. milites) | caligātī, caligātōrum m | caligati, caligatorum m |  |  |
| |  | gut eingeübte Soldaten | campigenī, campigenōrum m | campigeni, campigenorum m |  |  |
| |  | bestrafe den Soldaten mit dem Tod | capitāliter animadvertō in mīlitem | capitaliter animadverto in militem | | |
| |  | Gehilfen beim Ausheben der Soldaten | capitulāriī, capitulāriōrum m | capitularii, capitulariorum m |  |  |
| |  | lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurück | castrīs mīlitēs praesidiō relinquō | castris milites praesidio relinquo | | |
| |  | lebendige Junge gebärend | catuligenus, catuligena, catuligenum | catuligenus, catuligena, catuligenum |  |  |
| |  | lasse die Soldaten kompagnieweise auftreten | centuriātim mīlitēs prōdūcō | centuriatim milites produco | | |
| |  | befehle einem Staat die Stellung von Soldaten | cīvitātī mīlitēs imperō | civitati milites impero | | |
| |  | erlege den Gemeinden die Stellung von Soldaten auf | cīvitātibus mīlitēs imperō | civitatibus milites impero | | |
| |  | ohne Plünderung geführte Soldaten | clēmentius mīlitēs ductī | clementius milites ducti | | |
| |  | muntere die Soldaten auf | cohortātiōnem mīlitum faciō | cohortationem militum facio | | |
| |  | junge Tauben | columbīnī, columbīnōrum m | columbini, columbinorum m |  |  |
| |  | gebe den Soldaten Urlaub | commeātum mīlitibus dō | commeatum militibus do | | |
| |  | ein Vergleich der Soldaten wird angestellt | comparātiō mīlitum fit | comparatio militum fit | | |
| |  | mehrere unserer Soldaten | complūrēs nostrī mīlitēs | complures nostri milites | | |
| |  | gewaltsamer Werber von Soldaten | conquīsītor, conquīsītōris m | conquisitor, conquisitoris m |  |  |
| |  | hebe Soldaten aus | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 |  |  |
| |  | werbe an (Soldaten) | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 |  |  |
| |  | in einer Ansprache an die Soldaten sich ergehend | cōntiōnābundus, cōntiōnābunda, cōntiōnābundum | contionabundus, contionabunda, contionabundum |  |  |
| |  | halte eine Ansprache an die Soldaten | cōntiōnem habeō apud mīlitēs | contionem habeo apud milites | | |
| |  | halte eine Ansprache an die Soldaten | cōntiōnor apud mīlitēs | contionor apud milites | | |
| |  | spreche vor den Soldaten | cōntiōnor apud mīlitēs | contionor apud milites | | |
| |  | = cordȳla, cordȳlae f - junge Thunfischbrut, Thunheuerling (κορδύλη) | cordula, cordulae f | cordula, cordulae f |  |  |
| |  | junge Thunfischbrut (κορδύλη) | cordȳla, cordȳlae f | cordyla, cordylae f |  |  |
| |  | tägliche Kost (der Soldaten od. Sklaven) | diārium, diāriī n | diarium, diarii n |  |  |
| |  | junge Herrin (des Hauses) | dominula, dominulae f | dominula, dominulae f |  |  |
| |  | das Haus wird von Soldaten umringt (kollektiver Sgl.) | domus mīlite cingitur | domus milite cingitur | | |
| |  | eine Schar Soldaten | drungus, drungī m | drungus, drungi m |  |  |
| |  | nur zwölf junge Männer verbanden sich (politisch) | duodecim adulēscentulī coiērunt | duodecim adulescentuli coierunt | | |
| |  | Soldaten der zweiundzwanzigsten Legion | duoetvīcēnsimānī, duoetvīcēnsimānōrum m | duoetvicensimani, duoetvicensimanorum m |  |  |
| |  | = incomma, incommatis n - Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | encomma, encommatis n | encomma, encommatis n |  |  |
| |  | der junge Herr | erus minor | erus minor | | |
| |  | biete auf (Soldaten) | ēvocāre, ēvocō, ēvocāvī, ēvocātum | evoco 1 |  |  |
| |  | Soldaten in dieser Kampfesart üben | exercēre mīlitēs (in) hōc genere pūgnae | exercere milites (in) hoc genere pugnae | | |
| |  | gebäre Junge | fētificāre, fētificō | fetifico 1 |  |  |
| |  | gebäre Junge | fētāre, fētō | feto 1 |  |  |
| |  | ersticke die junge Saat im Keim | fētum reprimō | fetum reprimo | | |
| |  | junge Brut | fētūra, fētūrae f | fetura, feturae f |  |  |
| |  | junge Reben | fētūra, fētūrae f | fetura, feturae f |  |  |
| |  | junge Zucht | fētūra, fētūrae f | fetura, feturae f |  |  |
| |  | bringe Junge auf die Welt | fētūs ēdō | fetus edo | | |
| |  | bringe Junge auf die Welt | fētūs fundō | fetus fundo | | |
| |  | bringe Junge auf die Welt | fētūs prōcreō | fetus procreo | | |
| |  | Junge (Nachwuchs) | fētus, fētūs m (foetus, foetūs m) | fetus, fetus m (foetus, foetus m) |  |  |
| |  | = hinnula, hinnulae - junge Hindin | hinnicula, hinniculae f | hinnicula, hinniculae f |  |  |
| |  | junge Hindin | hinnula, hinnulae f | hinnula, hinnulae f |  |  |
| |  | dies behindert die Soldaten | id mīlitibus impedīmentō est | id militibus impedimento est | | |
| |  | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | |
| |  | gebiete dem Angriff der Soldaten Einhalt | impetum mīlitum supprimō | impetum militum supprimo | | |
| |  | Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | incomma, incommae f | incomma, incommae f |  |  |
| |  | = incomma,incommae f - Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | incomma, incommatis n | incomma, incommatis n |  |  |
| |  | unter den Neckereien der Soldaten | inter cavillantēs mīlitēs | inter cavillantes milites | | |
| |  | = iuvenīx, iuvenīcis f - junge Kuh | iūnīx, iūnīcis f | iunix, iunicis f |  |  |
| |  | für junge Leute | iuvenālis, iuvenāle | iuvenalis, iuvenale |  |  |
| |  | junge Kuh | iuvenca, iuvencae f | iuvenca, iuvencae f |  |  |
| |  | junge Mannschaft | iuvenis, iuvenis m | iuvenis, iuvenis m |  |  |
| |  | junge Kuh | iuvenīx, iuvenīcis f | iuvenix, iuvenicis f |  |  |
| |  | junge Leute | iuventa, iuventae f | iuventa, iuventae f |  |  |
| |  | junge Brut (von Bienen) | iuventūs, iuventūtis f | iuventus, iuventutis f |  |  |
| |  | junge Mannschaft | iuventūs, iuventūtis f | iuventus, iuventutis f |  |  |
| |  | eine aus altgedienten Soldaten bestehende Legion | legiō veterāna | legio veterana | | |
| |  | die Soldaten betreffend | mīlitāris, mīlitāre | militaris, militare |  |  |
| |  | nach Art der Soldaten | mīlitāriter | militariter |  |  |
| |  | rufe die Soldaten zu den Waffen | mīlitem ad arma cieō | militem ad arma cieo | | |
| |  | halte einen Soldaten in Bereitschaft, der die Nachricht überbringen soll | mīlitem subōrnō, ut perferat nūntium | militem suborno, ut perferat nuntium | | |
| |  | biete jdm. eine ausreichende Zahl Soldaten | mīlitēs alicuī sufficiō | milites alicui sufficio | | |
| |  | schicke jdm. Soldaten zu Hilfe | mīlitēs alicuī suppetiās mittō | milites alicui suppetias mitto | | |
| |  | Soldaten mit silberbeschlagenen Schilden | mīlitēs argentātī | milites argentati | | |
| |  | die Soldaten verpflege ich knapp, mich aber reichlich | mīlitēs artē, mē opulenter colō | milites arte, me opulenter colo | | |
| |  | angeworbene Soldaten | mīlitēs ascītī | milites asciti | | |
| |  | Soldaten mit goldenen Schilden | mīlitēs aurātī | milites aurati | | |
| |  | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | |
| |  | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | |
| |  | halte die Soldaten in Zucht und Ordnung | mīlitēs coerceō et in officiō contineō | milites coerceo et in officio contineo | | |
| |  | hebe Soldaten aus | mīlitēs cōnscrībō | milites conscribo | | |
| |  | stelle die Soldaten in Keilen auf | mīlitēs cuneīs compōnō | milites cuneis compono | | |
| |  | halte die Soldaten in Zucht | mīlitēs disciplīnā coerceō | milites disciplina coerceo | | |
| |  | stelle Soldaten | mīlitēs dō | milites do | | |
| |  | verdränge die Soldaten aus ihren Stellungen | mīlitēs ex praesidiīs et statiōnibus dēturbō | milites ex praesidiis et stationibus deturbo | | |