| |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | |
| |  | bis ins kleinste Detail (sprichwörtl.) | ab aciā et acū | ab acia et acu | | |
| |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | |
| |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | |
| |  | werde nicht ins Einverständnis gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | |
| |  | werde nicht ins Vertrauen gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | |
| |  | falle mit der Tür ins Haus (sprichwörtl.) | abruptē cadō in rem | abrupte cado in rem | | |
| |  | Weg ins Verderben | abruptum, abruptī n | abruptum, abrupti n |  |  |
| |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | |
| |  | lasse kommen | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  |
| |  | flüstere ins Ohr | ad aurem īnsusurrō | ad aurem insusurro | | |
| |  | rücke ins Feld | ad bellum proficīscor | ad bellum proficiscor | | |
| |  | stürze ins Verderben | ad exitium vocō | ad exitium voco | | |
| |  | ich will zu diesem uns näher Liegenden kommen | ad haec citeriōra veniam | ad haec citeriora veniam | | |
| |  | stürze ins Verderben | ad interitum ruō | ad interitum ruo | | |
| |  | sie kommen am gewohnten Platz zusammen | ad solitum coeunt locum | ad solitum coeunt locum | | |
| |  | bis ins höchste Alter | ad summam senectūtem | ad summam senectutem | | |
| |  | gerate ins Stocken | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  |
| |  | lasse mir etw. zu Schulden kommen [facinus (in te)] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  |
| |  | lasse wohin kommen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  |
| |  | lasse mir zu Schulden kommen | admittō in mē | admitto in me | | |
| |  | rufe ins Gedächtnis zurück | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  |
| |  | stürze jdn. ins Verderben | afflīgō aliquem | affligo aliquem | | |
| |  | spiele ins Weiße | albicāre, albicō, albicāvī | albico 1 |  |  |
| |  | spucke jdm. ins Gesicht | alicuī in faciem īnspuō | alicui in faciem inspuo | | |
| |  | beleidige jdn. ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | |
| |  | sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | |
| |  | falle jdm. ins Wort | aliquem (dīcentem) interpellō | aliquem (dicentem) interpello | | |
| |  | flüstere jdm. die Mahnung ins Ohr, dass ... | aliquem admoneō ad aurem, ut ... | aliquem admoneo ad aurem, ut ... | | |
| |  | ziehe jdn. ins Interesse | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | |
| |  | ziehe jdn. ins Vertrauen | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | |
| |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem cōram laudō | aliquem coram laudo | | |
| |  | stecke jdn. ins Gefägnis | aliquem in carcerem compingō | aliquem in carcerem compingo | | |
| |  | werfe jdn. ins Gefängnis (unter Gewaltanwendung) | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | aliquem in carcerem coniecto |  |  |
| |  | ziehe jdn. ins Einverständnis | aliquem in cōnscientiam assūmō (adsūmō) | aliquem in conscientiam assumo (adsumo) | | |
| |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem in ōs laudō | aliquem in os laudo | | |
| |  | ziehe jdn. ins Interesse | aliquem in societātem cōnsiliī assūmō (adsūmō) | aliquem in societatem consilii assumo | | |
| |  | ziehe jdn. ins Vertrauen | aliquem in societātem cōnsiliī assūmō (adsūmō) | aliquem in societatem consilii assumo | | |
| |  | lasse jdn. ins Gefängnis werfen | aliquem in tenebrās abripī iubeō | aliquem in tenebras abripi iubeo | | |
| |  | schicke jdn. ins Reich der Toten | aliquem īnfrā mortuōs āmandō | aliquem infra mortuos amando | | |
| |  | falle jdm. ins Wort | aliquem loquentem interpellō | aliquem loquentem interpello | | |
| |  | stürze jdn. ins Unglück | aliquem malīs mergō | aliquem malis mergo | | |
| |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem praesentem laudō | aliquem praesentem laudo | | |
| |  | bitte jdn., zum Essen zu kommen | aliquem rogō ad cēnam ut veniat | aliquem rogo ad cenam ut veniat | | |
| |  | lege jdn. ins Grab | aliquem sepulcrō impōnō | aliquem sepulcro impono | | |
| |  | übersetze etw. aus dem Griechischen ins Lateinische | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) convertō (vertō) | aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) converto (verto) | | |
| |  | übertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) trānsferō | aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transfero | | |
| |  | ziehe etw. ins Lächerliche | aliquid in rīdiculum convertō | aliquid in ridiculum converto | | |
| |  | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| |  | übersetze etw. ins Lateinische | aliquid Latīnē exprimō | aliquid Latine exprimo | | |
| |  | etw. fällt ins Auge | aliquid sub oculōrum aspectum cadit | aliquid sub oculorum aspectum cadit | | |
| |  | etwas fällt ins Auge | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | |
| |  | bringe beides ins Gleichgewicht (aliquid cum aliquā rē - etw. durch etw.) | alterum cum alterō compēnsō | alterum cum altero compenso | | |
| |  | rede ins Blaue hinein | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  |
| |  | schließe ins Herz | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  |
| |  | lasse zum Vorschein kommen | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  |
| |  | komme mit mir ins Reine, dass ... | apud mē ipse dēcīdō, ut ... | apud me ipse decido, ut ... | | |
| |  | tauche ins Wasser ein (tr.) (aliquem - jdn., so dass er ertrinkt) | aquae immergō | aquae immergo | | |
| |  | trage Wasser ins Meer (tue etwas Sinnloses) (sprichwörtl.) | aquās in lītus fundō | aquas in litus fundo | | |
| |  | lasse kommen | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  |
| |  | ins die Einzelheiten gehend | argūtus, argūta, argūtum | argutus, arguta, argutum |  |  |
| |  | schaue ins Auge (aliquem - jdm.) [hostem] | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  |
| |  | sehe dreist ins Gesicht (aliquem - jdm.) [hostem] | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  |
| |  | fange an zu schwitzen | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 |  |  |
| |  | rufe dir ins Ohr | aurem tibi personō | aurem tibi persono | | |
| |  | lasse jdn. zu Hilfe kommen | auxiliō acciō aliquem | auxilio accio aliquem | | |
| |  | blase ins Alarmhorn | bellicum canō | bellicum cano | | |
| |  | stürze blindlings ins Verderben | in perniciem incurrō | caecus in perniciem ruo | | |
| |  | spiele ins Weiße | candicāre, candicō | candico 1 |  |  |
| |  | sperre jdn. ins Gefängnis | carcere aliquem inclūdō | carcere aliquem includo | | |
| |  | breche ins Gefängnis ein | carcerem refringō | carcerem refringo | | |
| |  | kehre ins Lager zurück | castra repetō | castra repeto | | |
| |  | sie bestürmten ihn, ins Lager zu gehen | circumstrepunt, īret in castra | circumstrepunt, iret in castra | | |
| |  | bringe ins Gedränge | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 |  |  |
| |  | komme ins Gedränge | circumvenīrī, circumvenior, circumventus sum | circumvenior 4 | | |
| |  | stecke ins Kloster | claustrāre, claustrō, claustrāvi, claustratum | claustro 1 |  |  |
| |  | wir schwitzen schon ganz unten am Hügel | clīvō sūdāmus in īmō | clivo sudamus in imo | | |
| |  | schlage mit den Fäusten ins Gesicht | colaphōs in cerebrō abstrūdō | colaphos in cerebro abstrudo | | |
| |  | das Haar hängt ins Gesicht | coma prōminet in vultum | coma prominet in vultum | | |
| |  | wir kommen zur Wahlversammlung zusammen | comitiīs convenīmus | comitiis convenimus | | |
| |  | Gehen und Kommen | commeātus, commeātūs m | commeatus, commeatus m |  |  |
| |  | Zurückrufung ins Gedächtnis | commemorātiō, commemorātiōnis f | commemoratio, commemorationis f |  |  |
| |  | rufe mir ins Gedächtnis zurück | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 |  |  |
| |  | rufe mir etw. ins Gedächtnis zurück | comminīscī, comminīscor, commentus sum | comminiscor 3 |  |  |
| |  | er lässt es zu häufiger Zurückweisung kommen | committit saepe repellī | committit saepe repelli | | |
| |  | lasse es dazu kommen (ut + Konj. - dass) | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 |  |  |
| |  | bringe ins rechte Verhältnis | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  |
| |  | bringe ins Reine | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  |
| |  | wir kommen uns näher (ihr kommt euch näher, sie kommen sich näher) | conciliāmur inter nōs (conciliāminī inter vōs, conciliantur inter sē) | conciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se) | | |
| |  | lasse mir zu Schulden kommen | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  |
| |  | bringe ins Reine | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  |
| |  | setze ins Werk | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  |
| |  | komme sehr ins Gedränge | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  |
| |  | gerate ins Stocken | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  |
| |  | komme ins Greisenalter | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  |
| |  | ins Unendliche gehende Pläne | cōnsilia aeterna | consilia aeterna | | |
| |  | setze mich ins Einverständnis (cum aliquo - mit jdm.) | cōnsilia inīre coepī | consilia inire coepi | | |