Suchergebnis zu "ins fleisch kleiden":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | schneide mir ins eigene Fleisch | ipse mē compungō meīs acūminibus | ipse me compungo meis acuminibus | | | | |  | schneide mir ins eigene Fleisch | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | mihi partem viscerum meorum abrumpo | | | | |  | schneide mir ins eigene Fleisch (sprichwörtl.) | vīnēta mea caedo | vineta mea caedo | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | bis ins kleinste Detail (sprichwörtl.) | ab aciā et acū | ab acia et acu | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | werde nicht ins Einverständnis gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | werde nicht ins Vertrauen gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | falle mit der Tür ins Haus (sprichwörtl.) | abruptē cadō in rem | abrupte cado in rem | | | | |  | Weg ins Verderben | abruptum, abruptī n | abruptum, abrupti n |  |  | | |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | |  | flüstere ins Ohr | ad aurem īnsusurrō | ad aurem insusurro | | | | |  | rücke ins Feld | ad bellum proficīscor | ad bellum proficiscor | | | | |  | stürze ins Verderben | ad exitium vocō | ad exitium voco | | | | |  | stürze ins Verderben | ad interitum ruō | ad interitum ruo | | | | |  | bis ins höchste Alter | ad summam senectūtem | ad summam senectutem | | | | |  | gerate ins Stocken | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | stürze jdn. ins Verderben | afflīgō aliquem | affligo aliquem | | | | |  | spiele ins Weiße | albicāre, albicō, albicāvī | albico 1 |  |  | | |  | spucke jdm. ins Gesicht | alicuī in faciem īnspuō | alicui in faciem inspuo | | | | |  | beleidige jdn. ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | | | |  | sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | | | |  | falle jdm. ins Wort | aliquem (dīcentem) interpellō | aliquem (dicentem) interpello | | | | |  | flüstere jdm. die Mahnung ins Ohr, dass ... | aliquem admoneō ad aurem, ut ... | aliquem admoneo ad aurem, ut ... | | | | |  | ziehe jdn. ins Interesse | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | | | |  | ziehe jdn. ins Vertrauen | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | | | |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem cōram laudō | aliquem coram laudo | | | | |  | stecke jdn. ins Gefägnis | aliquem in carcerem compingō | aliquem in carcerem compingo | | | | |  | werfe jdn. ins Gefängnis (unter Gewaltanwendung) | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | aliquem in carcerem coniecto |  |  | | |  | ziehe jdn. ins Einverständnis | aliquem in cōnscientiam assūmō (adsūmō) | aliquem in conscientiam assumo (adsumo) | | | | |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem in ōs laudō | aliquem in os laudo | | | | |  | ziehe jdn. ins Interesse | aliquem in societātem cōnsiliī assūmō (adsūmō) | aliquem in societatem consilii assumo | | | | |  | ziehe jdn. ins Vertrauen | aliquem in societātem cōnsiliī assūmō (adsūmō) | aliquem in societatem consilii assumo | | | | |  | lasse jdn. ins Gefängnis werfen | aliquem in tenebrās abripī iubeō | aliquem in tenebras abripi iubeo | | | | |  | schicke jdn. ins Reich der Toten | aliquem īnfrā mortuōs āmandō | aliquem infra mortuos amando | | | | |  | falle jdm. ins Wort | aliquem loquentem interpellō | aliquem loquentem interpello | | | | |  | stürze jdn. ins Unglück | aliquem malīs mergō | aliquem malis mergo | | | | |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem praesentem laudō | aliquem praesentem laudo | | | | |  | lege jdn. ins Grab | aliquem sepulcrō impōnō | aliquem sepulcro impono | | | | |  | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | |  | übersetze etw. aus dem Griechischen ins Lateinische | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) convertō (vertō) | aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) converto (verto) | | | | |  | übertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) trānsferō | aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transfero | | | | |  | ziehe etw. ins Lächerliche | aliquid in rīdiculum convertō | aliquid in ridiculum converto | | | | |  | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | |  | übersetze etw. ins Lateinische | aliquid Latīnē exprimō | aliquid Latine exprimo | | | | |  | lasse etw. in Fleisch u. Blut übergehen | aliquid partem meī faciō | aliquid partem mei facio | | | | |  | etw. fällt ins Auge | aliquid sub oculōrum aspectum cadit | aliquid sub oculorum aspectum cadit | | | | |  | etwas fällt ins Auge | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | | | |  | bringe beides ins Gleichgewicht (aliquid cum aliquā rē - etw. durch etw.) | alterum cum alterō compēnsō | alterum cum altero compenso | | | | |  | rede ins Blaue hinein | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | schließe ins Herz | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | komme mit mir ins Reine, dass ... | apud mē ipse dēcīdō, ut ... | apud me ipse decido, ut ... | | | | |  | tauche ins Wasser ein (tr.) (aliquem - jdn., so dass er ertrinkt) | aquae immergō | aquae immergo | | | | |  | trage Wasser ins Meer (tue etwas Sinnloses) (sprichwörtl.) | aquās in lītus fundō | aquas in litus fundo | | | | |  | ins die Einzelheiten gehend | argūtus, argūta, argūtum | argutus, arguta, argutum |  |  | | |  | Gericht aus Brot und Fleisch (ἀρτόκρεας) | artocreas, artocreatis n | artocreas, artocreatis n |  |  | | |  | schaue ins Auge (aliquem - jdm.) [hostem] | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | sehe dreist ins Gesicht (aliquem - jdm.) [hostem] | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | rufe dir ins Ohr | aurem tibi personō | aurem tibi persono | | | | |  | blase ins Alarmhorn | bellicum canō | bellicum cano | | | | |  | Fleisch vom Aas (sc.caro) | cadāverīna, cadāverīnae f | cadaverina, cadaverinae f |  |  | | |  | stürze blindlings ins Verderben | in perniciem incurrō | caecus in perniciem ruo | | | | |  | spiele ins Weiße | candicāre, candicō | candico 1 |  |  | | |  | sperre jdn. ins Gefängnis | carcere aliquem inclūdō | carcere aliquem includo | | | | |  | breche ins Gefängnis ein | carcerem refringō | carcerem refringo | | | | |  | zum Fleisch gehörig | carnārius, carnāria, carnārium | carnarius, carnaria, carnarium |  |  | | |  | sich von Fleisch und Milch ernähren | carne et lacte vescī | carne et lacte vesci | | | | |  | lebe von Fleisch | carne vīvō | carne vivo | | | | |  | von Fleisch | carneus, carnea, carneum | carneus, carnea, carneum |  |  | | |  | ein Stückchen Fleisch | carnicula, carniculae f | carnicula, carniculae f |  |  | | |  | Fleisch an sich tragend (= σαρκοφόρος) | carniger, carnigera, carnigerum | carniger, carnigera, carnigerum |  |  | | |  | mit Fleisch bekleidet (= σαρκοφόρος) | carniger, carnigera, carnigerum | carniger, carnigera, carnigerum |  |  | | |  | = carnicula, carniculae f - ein Stückchen Fleisch | carnilla, carnillae f | carnilla, carnillae f |  |  | | |  | er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner) | carnis plūs habet minus lacertōrum | carnis plus habet minus lacertorum | | | | |  | gekochtes Fleisch | carō cocta | caro cocta | | | | |  | noch rohes Fleisch | carō crūda | caro cruda | | | | |  | Fleisch vom Ziegenbock | carō haedīna | caro haedina | | | | |  | wildes Fleisch (mediz.) | carō hebes | caro hebes | | | | |  | fettes Fleisch | caro pinguis | caro pinguis | | | | |  | Fleisch | carō, carnis f | caro, carnis f |  |  | | |  | Fleisch (als Stück) | carō, carnis f | caro, carnis f |  |  | | |  | kleines Stück Fleisch | caruncula, carunculae f | caruncula, carunculae f |  |  | | |  | kehre ins Lager zurück | castra repetō | castra repeto | | | | |  | sie bestürmten ihn, ins Lager zu gehen | circumstrepunt, īret in castra | circumstrepunt, iret in castra | | | | |  | bringe ins Gedränge | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 |  |  | | |  | komme ins Gedränge | circumvenīrī, circumvenior, circumventus sum | circumvenior 4 | | | | |  | stecke ins Kloster | claustrāre, claustrō, claustrāvi, claustratum | claustro 1 |  |  | | |  | gekochtes Fleisch (carō cocta) | cocta, coctae f | cocta, coctae f |  |  | | |  | schlage mit den Fäusten ins Gesicht | colaphōs in cerebrō abstrūdō | colaphos in cerebro abstrudo | | | | |  | das Haar hängt ins Gesicht | coma prōminet in vultum | coma prominet in vultum | | | | |  | Zurückrufung ins Gedächtnis | commemorātiō, commemorātiōnis f | commemoratio, commemorationis f |  |  | | |  | rufe mir ins Gedächtnis zurück | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 |  |  | | |  | rufe mir etw. ins Gedächtnis zurück | comminīscī, comminīscor, commentus sum | comminiscor 3 |  |  | | |  | bringe ins rechte Verhältnis | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | bringe ins Reine | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | bedecke mit Fleisch (= συσσαρκοῦν) | concarnāre, concarnō | concarno 1 |  |  | | |  | verbinde mit Fleisch (= συσσαρκοῦν) | concarnāre, concarnō | concarno 1 |  |  | | |  | bringe ins Reine | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | haarklein (sprichwörtl.) | ab aciā et acū | ab acia et acu | | | | |  | setze in allen Details auseinander (sprichwörtl.) | ab aciā et acū expōnō | ab acia et acu expono | | | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | etwas kommt mir in die Quere | aliquid mihi dē imprōvīsō obicitur | aliquid mihi de improviso obicitur | | | | |  | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | | | |  | Wildschweinbret (sc. caro) | aprūna, aprūnae f | apruna, aprunae f |  |  | | |  | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 |  |  | | |  | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 |  |  | | |  | gewichtige Empfehlung | auctōritās, auctōritātis f | auctoritas, auctoritatis f |  |  | | |  | komme zu Fall | cadēscere, cadēscō | cadesco 3 |  |  | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | |  | kleide weiß | candidāre, candidō, candidāvī | candido 1 |  |  | | |  | fleischern | carneus, carnea, carneum | carneus, carnea, carneum |  |  | | |  | fleischfressend | carnivorus, carnivora, carnivorum | carnivorus, carnivora, carnivorum |  |  | | |  | fleischig [cervix, radices] | carnōsus, carnōsa, carnōsum | carnosus, carnosa, carnosum |  |  | | |  | Schmorbraten | carō assa | caro assa | | | | |  | Brühfleisch | cārō iūrulenta | caro iurulenta | | | | |  | kleide mich bald als Senator, bald als Ritter | clāvum mūtō in hōrās | clavum muto in horas | | | | |  | erinnere (+aci, aliquem alicuius rei, aliquem de aliquā re) | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | mache zierlich | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | gehe zu Bett | concēdō cubitum | concedo cubitum | | | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | setze ins Werk | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | komme sehr ins Gedränge | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  | | |  | gerate ins Stocken | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | komme ins Greisenalter | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | deutlich ausgeprägt | cōnsīgnatē | consignate |  |  | | |  | auffällig | cōnspiciendus, cōnspicienda, cōnspiciendum | conspiciendus, conspicienda, conspiciendum |  |  | | |  | auffällig | cōnspicuus, cōnspicua, cōnspicuum | conspicuus, conspicua, conspicuum |  |  | | |  | spucke ins Gesicht | cōnspuere, cōnspuō, cōnspuī, cōnspūtum | conspuo 3 |  |  | | |  | schüchtere ein | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 |  |  | | |  | blicke dem Tod ins Gesicht | contrā mortem intueor | contra mortem intueor | | | | |  | sehe dem Tod ins Angesicht | contrā mortem intueor | contra mortem intueor | | | | |  | fasse ins Auge | contuērī, contueor, contuitus sum | contueor 2 |  |  | | |  | schände | contumēliāre, contumēliō | contumelio 1 |  |  | | |  | trete ins Dasein | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 |  |  | | |  | trete ins Leben | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 |  |  | | |  | setze Fleisch an | corpus faciō | corpus facio | | | | |  | stürze ins Verderben | corruere, corruō, corruī, corruitūrus | corruo 3 |  |  | | |  | rufe ins Leben | creāre, creō, creāvī, creātum | creo 1 |  |  | | |  | verliere, wie es (bei Fechtern) heißt, meine Fassung | dē gradū dēicior, ut dicitur | de gradu deicior, ut dicitur | | | | |  | gehe ins Detail | dē singulīs agō | de singulis ago | | | | |  | kleide (aliquem - jdn.) (gut aussehen lassen) | decēre, deceō, decuī | deceo 2 |  |  | | |  | es kleidet | decēre, decet, decuit | decet 2 |  |  | | |  | sinke ins Grab | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 |  |  | | |  | werde zu Wasser | dēcōlāre, dēcōlō, dēcōlāvī | decolo 1 |  |  | | |  | töte (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 |  |  | | |  | knete (δέψω) | depsere, depsō, depsuī, depstum | depso 3 |  |  | | |  | bringe ins Gerede | differre, differō, distulī, dīlātum | differo |  |  | | |  | bringe ins Reine | disceptāre, disceptō, disceptāvī, disceptātum | discepto 1 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 |  |  | | |  | rufe ins Leben (Lebloses) | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | ich habe dich ins Unglück gestürzt | ego tē miserē perdidī | ego te misere perdidi | | | | |  | ich war es, der dich ins Elend gebracht hat | ego tē miserē perdidī | ego te misere perdidi | | | | |  | gerate ins Stocken | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 |  |  | | |  | bringe ins Reine | ēliquāre, ēliquō, ēliquātus | eliquo 1 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 |  |  | | |  | ermorde | ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum (ēnicō)(ēnecāvī, ēnecātum) | eneco 1 (enico 1) |  |  | | |  | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | erstehe wieder auf | ex sepulcrō exeō | ex sepulcro exeo | | | | |  | rufe ins Leben | excitāre, excitō, excitāvī, excitātum | excito 1 |  |  | | |  | ergieße ins Meer (ein Fluss sein Wasser) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 |  |  | | |  | rufe ins Leben | expergēfacere, expergēfaciō, expergēfēcī, expergēfactum | expergefacio 5 |  |  | | |  | bringe ins Reine | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 |  |  | | |  | setze ins Werk | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 |  |  | | |  | kleide in Worte | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 |  |  | | |  | schlage ins Gesicht | faciem feriō (feritūrus) | faciem ferio |  |  |
FormenbestimmungWortform von: insFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=ins+fleisch+kleiden - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|