Suchergebnis zu "in verderbter weise":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | weise von mir | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | auf abstoßende Weise | abhorridē | abhorride |  |  | | |  | auf ungeeignete Weise | abhorridē | abhorride |  |  | | |  | weise von mir | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  | | |  | auf abscheuliche Weise | abōminanter | abominanter |  |  | | |  | weise fort in die Verbannung | abrelēgāre, abrelēgō, abrelēgāvī | abrelego 1 |  |  | | |  | nutze in rechter Weise | abūtī, abūtor, abūsus sum | abutor 3 |  |  | | |  | weise nicht zurück | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | auf bewegte Weise | āctuōsē | actuose |  |  | | |  | auf folgende Weise | ad hunc modum | ad hunc modum | | | | |  | auf dieselbe Weise | ad idem exemplum | ad idem exemplum | | | | |  | auf gleiche Weise | adaequē | adaeque |  |  | | |  | weise zurecht | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | = assīgnāre, assīgnō, assīgnāvī, assīgnātum - weise zu | adsīgnāre, adsīgnō, adsīgnāvī, adsīgnātum | adsigno 1 |  |  | | |  | = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - weise zu | adtribuere, adtribuō, adtribuī, adtribūtum | adtribuo 3 |  |  | | |  | auf gleiche Weise | aequāliter | aequaliter |  |  | | |  | in gleicher Weise | aequē | aeque |  |  | | |  | arch. = aequē - in gleicher Weise | aequiter | aequiter |  |  | | |  | weise Ländereien an weise Ländereien zu-Ländereien zuweisen- | agrōs assīgnō | agros assigno | | | | |  | = aliter - auf andere Weise (Juristensprache) | aliās | alias |  |  | | |  | weise jdm. einen Ort zum Wohnen an | alicuī aliquem locum ad habitandum dō | alicui aliquem locum ad habitandum do | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuī petentī dēsum | alicui petenti desum | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precēs fāstīdiō | alicuius preces fastidio | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precibus dēsum | alicuius precibus desum | | | | |  | auf andere Weise | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  | | |  | fasse etwas in anderer Weise auf | aliōrsum aliquid accipiō | aliorsum aliquid accipio | | | | |  | weise jdm. die Tür | aliquem abīre iubeō | aliquem abire iubeo | | | | |  | weise jdn. aus (ex urbe, e civitate, e patria) | aliquem abīre iubeō | aliquem abire iubeo | | | | |  | weise jdn. aus (de provincia) | aliquem dēcēdere iubeō | aliquem decedere iubeo | | | | |  | weise jdm. die Tür | aliquem discēdere iubeō | aliquem discedere iubeo | | | | |  | weise jdn. aus (ex urbe, e civitate, e patria) | aliquem exīre iubeō | aliquem exire iubeo | | | | |  | weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu | aliquem meīs amīcīs ascrībō | aliquem meis amicis ascribo | | | | |  | weise nach, dass jd. Schaden anrichtet | aliquem nocentem ostendō | aliquem nocentem ostendo | | | | |  | hebe und unterstütze jdn. in ehrender Weise | aliquem ōrnō et tollō | aliquem orno et tollo | | | | |  | weise jdm. den Platz an (im Theater) | aliquem sessum dūcō | aliquem sessum duco | | | | |  | auf andere Weise | aliter | aliter |  |  | | |  | auf die entgegengesetzte Weise | aliter | aliter |  |  | | |  | in anderer Weise | aliter | aliter |  |  | | |  | locke auf alle mögliche Weise an | allectāre, allectō (adlectō) | allecto 1 (adlecto 1) |  |  | | |  | mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurück | altō vultū dōna reiciō | alto vultu dona reicio | | | | |  | weise fort | āmandāre, āmandō, āmandāvī, āmandātum | amando 1 |  |  | | |  | weise ab (vom Redner) | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 |  |  | | |  | in ehemaliger Weise | antīquē | antique |  |  | | |  | weise als strafbar nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | weise als verwerflich nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | die Sache ist auf jede mögliche Weise geprüft | armīs et castrīs temptāta rēs est | armis et castris temptata res est | | | | |  | Art und Weise | ars, artis f | ars, artis f |  |  | | |  | Art und Weise | artēs, artium f | artes, artium f |  |  | | |  | weise ab | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  | | |  | weise von der Hand | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  | | |  | weise von mir | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  | | |  | weise zurück (mit Verachtung) (+ inf. - zu ...) | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  | | |  | weise an [agros colonis] | assīgnāre, assīgnō (adsīgnō), assīgnāvī, assīgnātum | assigno 1 (adsigno 1) |  |  | | |  | weise zu [agros colonis] [munus humanum a deo assignatum] | assīgnāre, assīgnō (adsīgnō), assīgnāvī, assīgnātum | assigno 1 (adsigno 1) |  |  | | |  | weise in Schranken (in Schrift und Rede) [rem late fusam] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | auf welche Weise dagegen | atquī | atqui |  |  | | |  | weise nach | attēstāri, attēstor (adtēstor), attēstātus sum | attestor 1 (adtestor 1) |  |  | | |  | weise an [mihi agros, pecuniam] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) |  |  | | |  | weise zu [mihi agros] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) |  |  | | |  | weise von mir | āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum | aversor 1 (avorsor 1) |  |  | | |  | weise zurück | āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum | aversor 1 (avorsor 1) |  |  | | |  | auf doppelte Weise | bis (δίς) | bis |  |  | | |  | in abgekürzter Weise | breviātim | breviatim |  |  | | |  | auf hinfällige Weise | cadūciter | caduciter |  |  | | |  | weise zurecht | castīgāre, castīgō, castīgāvī, castīgātum | castigo 1 |  |  | | |  | in christlicher Weise | Chrīstiānē | Christiane |  |  | | |  | weise unwiderleglich nach | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | weise in die Schranken | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | weise zur Ordnung | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | weise zurecht | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | weise seinen Platz an | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | in gehöriger Weise | commodē | commode |  |  | | |  | in passender Weise | commodē | commode |  |  | | |  | weise nach | commōnstrāre, commōnstrō, commōnstrāvī, commōnstrātum | commonstro 1 |  |  | | |  | auf zuverlässige Weise | compertē | comperte |  |  | | |  | beuge in gleicher Weise | condēclīnāre, condēclīnō | condeclino 1 |  |  | | |  | dekliniere in gleicher Weise [casus] | condēclīnāre, condēclīnō | condeclino 1 |  |  | | |  | auf eine sehr anständige Weise | condecōrē | condecore |  |  | | |  | Weise | condiciō, condiciōnis f | condicio, condicionis f |  |  | | |  | auf zweckdienliche Weise | condūcenter | conducenter |  |  | | |  | weise zurück | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | auf passende Art und Weise | congruenter | congruenter |  |  | | |  | auf übereinstimmende Art und Weise | congruenter | congruenter |  |  | | |  | in übereinstimmender Art und Weise | cōnsentāneē | consentanee |  |  | | |  | auf angemessene Weise (ἑπομένως) | cōnsequenter | consequenter |  |  | | |  | auf übereinstimmende Weise (ἑπομένως) | cōnsequenter | consequenter |  |  | | |  | in ganz ähnlicher Weise | cōnsimiliter | consimiliter |  |  | | |  | weise an | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | weise ein | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | weise einen festen Stand an | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | auf enge Weise | cōnstrictē | constricte |  |  | | |  | auf eine zum Zusammenziehen geeignete Weise | cōnstrictīvē | constrictive |  |  | | |  | weise in Schranken | cōnstringere, cōnstringō, cōnstrīnxī, cōnstrictum | constringo 3 |  |  | | |  | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie |  |  | | |  | Weise | cōnsuētūdō, cōnsuētūdinis f | consuetudo, consuetudinis f |  |  | | |  | in verächtlicher Weise | contemnenter | contemnenter |  |  | | |  | weise mit Verachtung ab | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | in verächtlicher Weise | contemptū | contemptu | | | | |  | auf verkürzte Art und Weise [dicere aliquid] | correptē | correpte |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 91 Ergebnis(se)
| |  | schlechthin | abruptē | abrupte |  |  | | |  | versteckt [denuntiare] | adopertē | adoperte |  |  | | |  | auf gleichmäßige Art | aequābiliter | aequabiliter |  |  | | |  | gleichförmig | aequābiliter | aequabiliter |  |  | | |  | gleichmäßig | aequāliter | aequaliter |  |  | | |  | auf anderem Weg (sc. viā) | aliā | alia |  |  | | |  | auf dem einen Wege... auf dem anderen Weg | aliā ... aliā | alia ... alia |  |  | | |  | bis zu einem gewissen Grad | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | schlage eins zum andern | alterum alterī contribuō | alterum alteri contribuo | | | | |  | ähnlich | assimiliter | assimiliter |  |  | | |  | rinnenförmig | canāliculātim | canaliculatim |  |  | | |  | tadele (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | ausgekungelt | collūsōriē | collusorie |  |  | | |  | auf andere Art | commūtātē | commutate |  |  | | |  | schmähe | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 |  |  | | |  | auf anständige Art | condecenter | condecenter |  |  | | |  | Bedingung | condiciō, condiciōnis f | condicio, condicionis f |  |  | | |  | = condiciō, condiciōnis f - Bedingung (zu condico) | conditiō, conditiōnis f | conditio, conditionis f (3) |  |  | | |  | schiebe etw. auf jdn. | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | versichernd | cōnfīrmātīvē | confirmative |  |  | | |  | ungetrennt | coniūnctē | coniuncte |  |  | | |  | ehelich | connūbiāliter | connubialiter |  |  | | |  | deutlich ausgeprägt | cōnsīgnatē | consignate |  |  | | |  | wie gewöhnlich | cōnsuētē | consuete |  |  | | |  | aus Gewohnheit | cōnsuetūdine | consuetudine | | | | |  | knapp (zu contineo) | contentē | contente (2) |  |  | | |  | zusammenhängend | contextim | contextim |  |  | | |  | ehelich | cōnūbiāliter (connūbiāliter) | conubialiter (connubialiter) |  |  | | |  | mit Herz und Verstand | cordātē | cordate |  |  | | |  | tadele hart | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | fehlerhaft | corruptē | corrupte |  |  | | |  | lasse auszahlen | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 |  |  | | |  | schulrednerisch | dēclāmātōriē | declamatorie |  |  | | |  | leugne ab | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 |  |  | | |  | schlage ab verweigere | dēnuere, dēnuō | denuo 3 |  |  | | |  | weise hin (auf jdn.) | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 |  |  | | |  | verschmähe [preces alicuius] | dēspuere, dēspuō, dēspuī, dēspūtum | despuo 3 |  |  | | |  | tadele (beißend) | dēstringere, dēstringō, dēstrīnxī, dēstrictum | destringo 3 |  |  | | |  | = dīvexāre, dīvexō, dīvexāvī - zerre misshandelnd hin und her | dēvexāre, dēvexō, dēvexāvī | devexo 1 |  |  | | |  | unterschiedlich | differenter | differenter |  |  | | |  | = disiūnctē - getrennt | dīiūnctē | diiuncte |  |  | | |  | = disiūnctim - getrennt | dīiūnctim | diiunctim |  |  | | |  | weise zurecht (züchtigend) | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 |  |  | | |  | werde zurückgewiesen | foribus repellor | foribus repellor |  |  | | |  | weise zurück (weise ab) | iānuā prohibeō | ianua prohibeo | | | | |  | weise jdm. den Weg (einen, der vom Weg abgekommen ist) | in viam dēdūcō aliquem | in viam deduco aliquem | | | | |  | weise hin (aliquid - auf etw.) | indicāre, indicō, indicāvī, indicātum | indico 1 |  |  | | |  | schelte aus | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 |  |  | | |  | = iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī - schelte (= ἁψιμαχῶ) (contra aliquem - jdn.) | iūrgārī, iūrgor, iūrgātus sum | iurgor 1 |  |  | | |  | nehme einen Gesetzesvorschlag nicht an | lēgem antīquō | legem antiquo | | | | |  | teile einen Platz zum Sitzen zu | locum sessuī impertiō | locum sessui impertio | | | | |  | nach meiner Art | meātim | meatim |  |  | | |  | auf wunderbare Weise | mīrandum in modum | mirandum in modum | | | | |  | auf wunderbare Weise | mīrum in modum | mirum in modum | | | | |  | auf herkömmliche Art | mōre receptō | more recepto | | | | |  | auf herkömmliche Art | mōre trāditō | more tradito | | | | |  | auf herkömmliche Art | mōre trālātīciō | more tralaticio | | | | |  | auf herkömmliche Art | mōre ūsitātō | more usitato | | | | |  | mit Anstand (μουσικῶς) | mūsicē | musice |  |  | | |  | nach unserer Art | nostrātim | nostratim | | | | |  | wohl irgendwie | numquī | numqui |  |  | | |  | tadele jdn. wegen etw. | obiūrgō aliquem in aliquā rē | obiurgo aliquem in aliqua re | | | | |  | weise Geld zur Auszahlung an | pecūniam perscrībō | pecuniam perscribo |  |  | | |  | ungeordnet | perturbātē | perturbate |  |  | | |  | weise zur Ordnung (aliquem) | redigere, redigō, redēgī, redāctum | redigo 3 |  |  | | |  | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 |  |  | | |  | werde abgewiesen (mit meiner Bewerbung) | repulsam ferō | repulsam fero | | | | |  | bin weise | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 |  |  | | |  | zahle Geld durch Anweisung | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  | | |  | gesellig | sociāliter | socialiter |  |  | | |  | zeige unter der Hand | subostendere, subostendō, subostendī, subostēnsum | subostendo 3 |  |  | | |  | auf verdächtige Art | sūspectō | suspecto |  |  | | |  | in verdächtiger Weise | suspīciōsē | suspiciose |  |  | | |  | auf solche Art | tāliter | taliter |  |  | | |  | auf irdische Art | terrulentē | terrulente |  |  | | |  | dreifältig | trifōrmiter | triformiter |  |  | | |  | auf dreifache Weise | tripliciter | tripliciter |  |  | | |  | nach deiner Art | tuātim | tuatim | | | | |  | in Verwirrung | turbulentē | turbulente |  |  | | |  | in Verwirrung | turbulenter | turbulenter |  |  | | |  | in einer Hinsicht | ūnō locō | uno loco | | | | |  | in gewöhnlicher Weise | ūsuāliter | usualiter |  |  | | |  | in üblicher Weise | ūsuāliter | usualiter |  |  | | |  | wie (modal) | ut | ut |  |  | | |  | auf gesetzliche Weise (jurist.) | ūtiliter | utiliter |  |  | | |  | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | |  | auf verschiedene Weise | variātim | variatim |  |  | | |  | auf verzeihliche Weise (opp.: damnabiliter) | veniāliter | venialiter |  |  | | |  | nach eurer Art | vestrātim | vestratim | | |
Wortform von: in| [81] Praeposition | in + Abl. in (wo?); an (wo?); auf (wo?); innerhalb (temporal); während (temporal); im Verlauf (temporal); binnen; |
| [81] Praeposition | in + Akk. in... hinein (wohin?); nach... hin (wohin?); gegen... hin (wohin?); auf... hinauf (wohin?); in... hinab (wohin?); |
| [81] Praeposition | in vicem (mit Gen.) anstatt; für; wegen; nach Art von; gleich wie; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |