Suchergebnis zu "in die andere richtung":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: die - in -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | in eine andere Richtung | aliās | alias |  |  | | |  | in eine andere Richtung | aliō | alio |  |  | | |  | jeder in eine andere Richtung | alius aliō | alius alio | | | | |  | = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung | alterōrsus | alterorsus |  |  | | |  | gebe etw. eine andere Richtung | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 |  |  | | |  | ändere die Richtung | iter commūtō | iter commuto | | | | |  | nehme eine andere Richtung | iter flectō | iter flecto | | | | |  | schlage eine andere Richtung ein | iter flectō | iter flecto | | | | |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā abdūcō | a via abduco | | | | |  | verliere die Richtung | ā viā aberrō | a via aberro | | | | |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā āvertō | a via averto | | | | |  | steile Richtung (aufwärts oder abwärts) | abruptum, abruptī n | abruptum, abrupti n |  |  | | |  | ansteigende Richtung | acclīvitās, acclīvitātis f | acclivitas, acclivitatis f |  |  | | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | | |  | manche Tiere saugen, andere weiden (rupfen) | alia animālia sūgunt, alia carpunt | alia animalia sugunt, alia carpunt | | | | |  | mehrere andere Dinge | alia complūra | alia complura | | | | |  | mehrere andere Fälle | alia complūra | alia complura | | | | |  | suche eine andere Gelegenheit | aliam cōpiam quaerō | aliam copiam quaero | | | | |  | = aliter - auf andere Weise (Juristensprache) | aliās | alias |  |  | | |  | das eine Mal... das andere Mal... | aliās... aliās... | alias ... alias .... | | | | |  | der eine so, der andere so | alibī aliter | alibi aliter | | | | |  | der eine hier, der andere dort | alibī alius | alibi alius | | | | |  | die einen entwichen auf diesem, andere auf jenem anderem Weg | aliī aliā dīlāpsī sunt | alii alia dilapsi sunt | | | | |  | einer von daher, der andere von dorther | aliī aliunde | alii aliunde | | | | |  | immer wieder andere | aliī et rūrsus aliī | alii et rursus alii | | | | |  | bemühe mich für andere (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | | | |  | füttere andere durch (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | | | |  | auf andere Weise | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  | | |  | ersehne andere Liebschaften | aliōs amōres suspīrō | alios amores suspiro | | | | |  | der eine und der andere | aliquot (indecl.) | aliquot |  |  | | |  | auf andere Weise | aliter | aliter |  |  | | |  | knüpfe eins an das andere | aliud ex aliō nectō | aliud ex alio necto | | | | |  | habe andere Absichten | aliud vīdī | aliud vidi | | | | |  | der eine auf diesem, der andere auf jenem Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | | | |  | der eine den... der andere jenen... | alius ... alium ... | alius ... alium ... | | | | |  | der eine hierhin, der andere dorthin | alius aliō | alius alio | | | | |  | der eine an dem... der andere an jenem Ort... | alius aliō in locō | alius alio in loco | | | | |  | der eine und der andere | alius aliusque | alius aliusque | | | | |  | der eine und der andere | alius atque alius | alius atque alius | | | | |  | der andere (occ.) (ὁ ἄλλος) | alius, alia, aliud | alius, alia, aliud |  |  | | |  | der eine und der andere | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | | | |  | | | alius, deinde alius | | | | |  | der eine und der andere | alius, post alius | alius, post alius | | | | |  | der eine ... der andere (zweite) (ὁ ἕτερος … ὁ ἕτερος) | alter ... alter ... | alter ... alter ... | | | | |  | der andere (ὁ ἕτερος) | alter, altera, alterum | alter, altera, alterum |  |  | | |  | das eine Mal ... das andere Mal ... das dritte Mal | alterās ... alterās ... alterās | alteras ... alteras ... alteras | | | | |  | andere Wesenheit | alteritās, alteritātis f | alteritas, alteritatis f |  |  | | |  | ein Jahr ums andere | alternīs (annīs) | alternis annis | | | | |  | = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere | altertra | altertra |  |  | | |  | auf die andere Seite (> altroversus) | altrōrsus | altrorsus |  |  | | |  | ändere mein Urteil | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | ändere meine Gesinnung | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | ändere meine Grundsätze | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | ändere meine Prinzipien | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | liege hin (in Richtung auf) [arces] | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | entgegengesetzte Richtung | āversa, āversae f (sc. pars) | aversa, aversae f |  |  | | |  | entgegengesetzte Richtung | āversum, āversī n | aversum, aversi n |  |  | | |  | in Richtung Brundisium | Brundisium versus | Brundisium versus | | | | |  | = cēterus, cētera, cēterum - der andere | caeterus, caetera, caeterum | caeterus, caetera, caeterum |  |  | | |  | Himmel in Richtung Sonnenaufgang | cardō ortīvus | cardo ortivus | | | | |  | der andere Teil | cēterī, cēterae, cētera | ceteri, ceterae, cetera |  |  | | |  | der andere (Sgl. ungebräuchlich) | cēterus, cētera, cēterum | ceterus, cetera, ceterum |  |  | | |  | finde die wahre Richtung | collīneāre, collīneō, collīneāvī, collīneātum (collīniō) | collineo 1 |  |  | | |  | ändere meine Geichstfarbe (aus Scham, Furcht, Schmerz,...) | colōrem mūtō | colorem muto | | | | |  | auf andere Art | commūtātē | commutate |  |  | | |  | ändere um | commūtāre, commūtō, commūtāvī, commūtātum | commuto 1 |  |  | | |  | ändere meine Gesinnung | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | ändere meinen Entschluss | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | ändere meinen Plan | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | in gleicher Stellung (Haltung, Richtung, Lage usw) | cōnstanter | constanter |  |  | | |  | = controversia, controversiae f - entgegengesetzte Richtung, Streitigkeit | contrāversia, contrāversiae f | contraversia, contraversiae f |  |  | | |  | entgegengesetzte Richtung | contrōversia, contrōversiae f | controversia, controversiae f |  |  | | |  | in entgegengesetzter Richtung strebend | contrōversus, contrōversa, contrōversum | controversus, controversa, controversum |  |  | | |  | ändere um | convertere, convertō, convertī, conversum | converto 3 |  |  | | |  | ändere ab | corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum | corrigo 3 |  |  | | |  | nehme eine andere Lebensweise an | cultum mūtō | cultum muto | | | | |  | ändere den Kurs | cursum commūtō | cursum commuto | | | | |  | nehme die Richtung wohin | cursum meum aliquō dīrigō | cursum meum aliquo dirigo | | | | |  | halte die Richtung ein | cursum teneō | cursum teneo | | | | |  | Richtung | cursus, cursūs m | cursus, cursus m |  |  | | |  | lasse etw. aus einer Hand in die andere gehen | dē manū in manūs trādō aliquid | de manu in manus trado aliquid | | | | |  | schräge Richtung | dēclīnātiō, dēclīnātiōnis f | declinatio, declinationis f |  |  | | |  | nehme eine andere Wendung (in der Medizin) | dēclīnāre, dēclīnō, dēclīnāvī, dēclīnātum (κλίνω) | declino 1 |  |  | | |  | ändere ab | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  | | |  | Sucht, andere zu ergötzen | dēlectātiōnis aucupium | delectationis aucupium | | | | |  | ändere ab | dēmūtāre, dēmūtō, dēmūtāvī, dēmūtātum | demuto 1 |  |  | | |  | ändere um | diffingere, diffingō, diffinxī, diffictum | diffingo 3 |  |  | | |  | in gerader Richtung | dīrēctē | directe |  |  | | |  | Richtung | dīrēctiō, dīrēctiōnis f | directio, directionis f |  |  | | |  | in gerader Richtung (direkt) (Adv. zu directus) | dīrēctō | directo |  |  | | |  | Richtung | dīrēctūra, dīrēctūrae f | directura, directurae f |  |  | | |  | in gerader Richtung laufend | dīrēctus, dīrēcta, dīrēctum | directus, directa, directum |  |  | | |  | in horizontaler Richtung laufend | dīrēctus, dīrēcta, dīrēctum | directus, directa, directum |  |  | | |  | gebe die Richtung (alquid in locum - etw. wohin) | dīrigere, dīrigō, dīrēxī, dīrēctum | dirigo 3 |  |  | | |  | schlage eine Richtung ein | dīrigere, dīrigō, dīrēxī, dīrēctum | dirigo 3 |  |  | | |  | stelle in gerader RIchtung auf | dīrigere, dīrigō, dīrēxī, dīrēctum | dirigo 3 |  |  | | |  | laufe in gerader Richtung | dīrigī, dīrigor, dīrēctus sum | dirigor 3 |  |  | | |  | schreibe eins hierhin, das andere dorthin | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 |  |  | | |  | habe eine andere Meinung als jd. | dissentiō ab aliquō | dissentio ab aliquo | | |
query 1/2Dal (max. 100): 33 Ergebnis(se)
| |  | vollständig | ad plēnum | ad plenum | | | | |  | zu irgend einem Ort hin | aliquōvorsum | aliquovorsum |  |  | | |  | mache anders | alterāre, alterō | altero 1 |  |  | | |  | irre ab (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 |  |  | | |  | verlaufe mich (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 |  |  | | |  | richte anders ein | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  | | |  | verändere mich | dēmūtāre, dēmūtō, dēmūtāvī, dēmūtātum | demuto 1 (intr.) |  |  | | |  | hebe teilweise auf (ein Gesetz) | dērogāre, dērogō, dērogāvī, dērogātum | derogo 1 |  |  | | |  | schaffe teilweise ab (ein Gesetz) [de lege aliquid] | dērogāre, dērogō, dērogāvī, dērogātum | derogo 1 |  |  | | |  | Gegenwind [vetorum] | difflātus, difflātūs m (nur Abl. Sgl. difflātū) | difflatus, difflatus m |  |  | | |  | ändere meinen Wohnsitz | ē domō ēmigrō | e domo emigro | | | | |  | ändere um | ēmūtāre, ēmūtō, ēmūtāvī, ēmūtātum | emuto 1 |  |  | | |  | ändere die Bestimmungen des Schicksals um | fātālia dēvertō | fatalia deverto | | | | |  | ändere meine Meinung (sprichwörtl.) | fūnem redūcō | funem reduco | | | | |  | ändere den Kurs | iter flectō | iter flecto | | | | |  | ändere meine Gesinnung (zum Besseren) | sē corrigere, mē corrigō, mē corrēxī | me corrigo | | | | |  | ändere mich (zum Besseren) | sē corrigere, mē corrigō, mē corrēxī | me corrigo | | | | |  | einer und der andere (non nullus,...) | nōnnūllus, nōnnūlla, nōnnūllum | nonnullus, nonnulla, nonnullum |  |  | | |  | alles ändert sich | omnia migrant | omnia migrant | | | | |  | bringe andere Teller | orbēs mūtō | orbes muto | | | | |  | ändere die Reihenfolge | ōrdinem retroagō | ordinem retroago | | | | |  | vollständig | plēnē | plene |  |  | | |  | vollständig | plēniter | pleniter |  |  | | |  | die Lage hat sich nicht geändert | rēs (in) eōdem locō est | res (in) eodem loco est | | | | |  | ändere die Verfassung des Staates | statum reī pūblicae commūtō | statum rei publicae commuto | | | | |  | ändere [consilia] | trānsvertō, trānsvertī, trānsversum | transverto 3 |  |  |
Wortform von: in| [81] Praeposition | in + Abl. in (wo?); an (wo?); auf (wo?); innerhalb (temporal); während (temporal); im Verlauf (temporal); binnen; |
| [81] Praeposition | in + Akk. in... hinein (wohin?); nach... hin (wohin?); gegen... hin (wohin?); auf... hinauf (wohin?); in... hinab (wohin?); |
| [81] Praeposition | in vicem (mit Gen.) anstatt; für; wegen; nach Art von; gleich wie; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |