Suchergebnis zu "in der nähe des amphitheaters gelegen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - des - in -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nahe gelegen an etw. (alicuī reī - an etw.) | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum |  |  | | |  | nahe bittend | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | wohne nahe bei etw. [arcem, Pontum] | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) |  |  | | |  | am Meeresstrande gelegen (ἀκταῖος) [statio] | actaeus, actaea, actaeum | actaeus, actaea, actaeum |  |  | | |  | an der Meeresküste gelegen (ἀκταῖος) [statio] | actaeus, actaea, actaeum | actaeus, actaea, actaeum |  |  | | |  | nahe an (Frage "wo?") | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | komme nahe | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | nahe | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | da der Tiber nahe war | adiacente Tiberī | adiacente Tiberi | | | | |  | bringe in die Nähe | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | bringe nahe | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | fühle das Ziel (den Tod) nahe | admōvērī līneās sentiō | admoveri lineas sentio | | | | |  | nahe | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | = assuere, assuō, assuī, assūtum - nähe an | adsuere, adsuō, adsuī, adsūtum | adsuo 3 |  |  | | |  | komme nahe heran | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 |  |  | | |  | komme nahe heran | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 |  |  | | |  | nahe [dies, tempus] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 |  |  | | |  | nahe heran [in subsidium - zur Unterstützung] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 |  |  | | |  | günstig gelegen | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | | | |  | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | | | |  | um den Fluß Trebia gelegen | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium |  |  | | |  | dem Amethyst farblich nahe kommend | amethystizōn, amethystizontis | amethystizon, amethystizontis |  |  | | |  | reizend gelegen | amoenus, amoena, amoenum | amoenus, amoena, amoenum |  |  | | |  | vor der Stadt gelegen | anteurbānus, anteurbāna, anteurbānum | anteurbanus, anteurbana, anteurbanum |  |  | | |  | bringe nahe | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  | | |  | rücke in die Nähe | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  | | |  | stelle in die Nähe | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  | | |  | gelegen (gleichsam am Wege liegend, leicht von der Hand gehend) | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum |  |  | | |  | wenn man die Hand nahe bringt | appropinquante manū | appropinquante manu | | | | |  | bin nahe daran | appropinquāre, appropinquō (adpropinquō), appropinquāvī, appropinquātum | appropinquo 1 |  |  | | |  | komme nahe | appropinquāre, appropinquō (adpropinquō), appropinquāvī, appropinquātum | appropinquo 1 |  |  | | |  | nahe | appropinquāre, appropinquō (adpropinquō), appropinquāvī, appropinquātum | appropinquo 1 |  |  | | |  | in der Nähe von | apud + Akk. | apud + Akk. |  |  | | |  | ziehe in meine Nähe | ascīre, asciō (adsciō), ascīvī | ascio 4 (adscio 4) |  |  | | |  | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | komme nahe [prope ad ostium] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 |  |  | | |  | nahe kommend (= προσόμοιος) (in der Ähnlichkeit) [forma] | assimilis, assimile (adsimilis) | assimilis, assimile (adsimilis) |  |  | | |  | daneben gelegen | assitus, assita, assitum | assitus, assita, assitum |  |  | | |  | nähe an | assuere, assuō (adsuō), assuī, assūtum | assuo 3 (adsuo 3) |  |  | | |  | gelegen | bene (melius, optimē) | bene |  |  | | |  | Caesar schlug sein Lager nahe bei der Mauer auf | Caesar iūxtā mūrum castra posuit | Caesar iuxta murum castra posuit | | | | |  | dem Sarg ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | |  | dem Tod ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | |  | dem Sarg nahe | capulō vīcīnus | capulo vicinus | | | | |  | dem Tod nahe | capulō vīcīnus | capulo vicinus | | | | |  | das Lager ist günstig gelegen | castra opportūnō locō posita sunt | castra opportuno loco posita sunt | | | | |  | der Grund liegt nahe | causa facile invenīrī potest | causa facile inveniri potest | | | | |  | in der Nähe von | circā + Akk. | circa + Akk. |  |  | | |  | in zeitlicher Nähe zu | circā + Akk. | circa + Akk. |  |  | | |  | nahe bei | circā + Akk. | circa + Akk. |  |  | | |  | in der Nähe | circiter | circiter |  |  | | |  | in der Nähe von | circum + Akk. | circum + Akk. |  |  | | |  | im Umkreis gelegen | circumsitus, circumsita, circumsitum | circumsitus, circumsita, circumsitum |  |  | | |  | rimgsum gelegen | circumsitus, circumsita, circumsitum | circumsitus, circumsita, circumsitum |  |  | | |  | diesseit der Alpen gelegen | cisalpīnus, cisalpīna, cisalpīnum | cisalpinus, cisalpina, cisalpinum |  |  | | |  | sehr nahe befindlich | citimus, citima, citimum | citimus, citima, citimum |  |  | | |  | in enger Nähe | cohaerenter | cohaerenter |  |  | | |  | bringe dem Fallen nahe | collabefactāre, collabefactō, collabefactāvī, collabefactātum | collabefacto 1 |  |  | | |  | am Hügel gelegen | collīnus, collīna, collīnum | collinus, collina, collinum |  |  | | |  | in der Nähe | comminus (cōminus) | comminus (cominus) |  |  | | |  | gelegen | commodē | commode |  |  | | |  | bin gelegen (für) | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 |  |  | | |  | komme gelegen (für) | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 |  |  | | |  | gelegen | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum |  |  | | |  | bringe ganz nahe | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | Nähe | cōnfīne, cōnfīnis n | confine, confinis n |  |  | | |  | Nähe | cōnfīnia, cōnfīnium n | confinia, confinium n |  |  | | |  | nahe verwandt | cōnfīnis, cōnfīne | confinis, confine |  |  | | |  | nähe zusammen | cōnsarcināre, cōnsarcinō, cōnsarcināvī, cōnsarcinātum | consarcino 1 |  |  | | |  | Nähe | cōnspectus, cōnspectūs m | conspectus, conspectus m |  |  | | |  | nähe aufeinander | cōnsuere, cōnsuō, cōnsuī, cōnsūtum | consuo 3 |  |  | | |  | nähe zusammen | cōnsuere, cōnsuō, cōnsuī, cōnsūtum | consuo 3 |  |  | | |  | ganz nahe | contiguē | contigue |  |  | | |  | nahe | contiguus, contigua, contiguum | contiguus, contigua, contiguum |  |  | | |  | nahe | continēns, continentis | continens, continentis |  |  | | |  | bin nahe | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | niedrig gelegen | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | niedrig gelegen | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum |  |  | | |  | komme mit der Hand nahe | dextrā affectō | dextra affecto | | | | |  | auseinander gelegen | dissitus, dissita, dissitum | dissitus, dissita, dissitum |  |  | | |  | abseits gelegen | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum |  |  | | |  | gegenüber gelegen | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum |  |  | | |  | aus der Nähe | ē vīcīnō | e vicino | | | | |  | aus der Ferne gebrauch ich Lanzen, in der Nähe Schwerter | ēminus hastīs, comminus gladiīs ūtor | eminus hastis, comminus gladiis utor | | | | |  | nach Osten gelegen, | Ēōus, Ēōa, Ēōum (ἠῷος) [Eōus, Eōa, Eōum (ἑῷος)] | Eous, Eoa, Eoum |  |  | | |  | es ist mir gelegen | est mihi operae | est mihi operae | | | | |  | mir gelegen | ex meā rē | ex mea re | | | | |  | kämpfe aus der Nähe | ex propinquitāte pūgnō | ex propinquitate pugno | | | | |  | kämpfe in der Nähe | ex propinquitāte pūgnō | ex propinquitate pugno | | | | |  | es liegt nahe (+ AcI - dass ...) | facile intellegitur | facile intellegitur | | | | |  | sehr nahe verwandt | fīnitimus, fīnitima, fīnitimum (fīnitumus) | finitimus, finitima, finitimum (finitumus) |  |  | | |  | es geht mir nahe (aliquid / fakt. quod / + AcI) | graviter ferō | graviter fero | | | | |  | es ist nahe daran, dass ... | haud procul abest, quīn ... | haud procul abest, quin ... | | | | |  | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  | | |  | bin schon nahe daran zu sehen | iam appropinquō, ut videam | iam appropinquo, ut videam | | | | |  | bin der Beförderung zur ersten Rangklasse nahe | iam prīmīs ordinibus appropinquō | iam primis ordinibus appropinquo | | | | |  | daran ist dem Staat sehr gelegen | id reī pūblicae māgnopere (valdē) interest | id rei publicae magnopere (valde) interest | | | | |  | liege ganz in der Nähe von etw. | imminēre, immineō, imminuī (+ Dat.) | immineo 2 (+ Dat.) |  |  | | |  | stehe nahe bevor | imminēre, immineō, imminuī (+ Dat.) | immineo 2 (+ Dat.) |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 89 Ergebnis(se)
| |  | liege nahe | in propinquō iaceō | in propinquo iaceo | | | | |  | liege nahe | prope iaceō | prope iaceo | | | | |  | nähere mich | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | bin benachbart [arcem, Pontum] | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) |  |  | | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | | |  | beiliegend (analog zu assiduo) | accubuō | accubuo |  |  | | |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs conversus | ad septentriones conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs vergēns | ad septentriones vergens | | | | |  | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 |  |  | | |  | = assimilis, assimile - ähnlich | adsimilis, adsimile | adsimilis, adsimile |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum |  |  | | |  | in einer Ecke liegend | angulārius, angulāria, angulārium | angularius, angularia, angularium |  |  | | |  | pflanze daneben [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) |  |  | | |  | säe daneben [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) |  |  | | |  | setze daneben [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) |  |  | | |  | bin ziemlich ähnlich [parcus assidet insano] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | daneben befindlich | assitus, assita, assitum | assitus, assita, assitum |  |  | | |  | Zurückhaltung (ἐγκράτεια) | continentia, continentiae f | continentia, continentiae f |  |  | | |  | rechts befindlich | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) (comp. dexterior, dexterius, superl. dextimus) | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) |  |  | | |  | liege im selben Quartier | eōdem hospitiō ūtor | eodem hospitio utor | | | | |  | es liegt in jds. Interesse | ex alicuius ūsū est | ex alicuius usu est | | | | |  | Vertraulichkeit | familiāritās, familiāritātis f | familiaritas, familiaritatis f |  |  | | |  | liege brach | frīgēre, frīgeō, frīguī | frigeo 2 |  |  | | |  | dies liegt in deiner Hand | id penes tē est | id penes te est | | | | |  | liege als Besatzung | in praesidiō sum | in praesidio sum | | | | |  | mir liegt etwas auf der Zunge | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | in primoribus labris mihi aliquid versatur | | | | |  | es liegt auf der Hand | in promptū est | in promptu est | | | | |  | liege auf der Lauer | in speculīs sum | in speculis sum | | | | |  | liege im Dunkel | in tenebrīs iaceō | in tenebris iaceo | | | | |  | liege in den letzten Zügen | in ultimīs sum | in ultimis sum | | | | |  | liege (auf etw.) | incubitāre, incubitō | incubito 1 |  |  | | |  | liege im Hinterhalt (alicui - gegen jdn.) | īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum | insidior 1 |  |  | | |  | es liegt im Interesse (alicuius - für jdn. / meā - für mich) | interesse, interest, interfuit | interest |  |  | | |  | liege dazwischen (+ Dat. / + Akk. / inter + Akk.) | interiacēre, interiaceō | interiaceo 2 |  |  | | |  | liege als Besatzung | locum praesidiō teneō | locum praesidio teneo | | | | |  | entlegen | longus, longa, longum | longus, longa, longum |  |  | | |  | nähere mich | sē admovēre, mē admoveō, mē admōvī | me admoveo | | | | |  | liege krank | morbus mē dētinet | morbus me detinet |  |  | | |  | am Rande des Todes | mortī vīcīnus | morti vicinus | | | | |  | mir liegt nicht daran (+ aci. - dass ...) | nōn cūrō | non curo | | | | |  | komme nahe | prope accēdō | prope accedo | | | | |  | bringe nahe heran | prope admoveō | prope admoveo | | | | |  | naheliegend | propinquus, propinqua, propinquum | propinquus, propinqua, propinquum |  |  | | |  | bringe näher heran | propius admoveō | propius admoveo | | | | |  | komme der Warheit sehr nahe | proximē ad vērum accēdō | proxime ad verum accedo | | | | |  | bin nahe daran | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 |  |  | | |  | komme nahe heran | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 |  |  | | |  | liege nahe daran | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 |  |  | | |  | mir liegt nichts an etw. / jdm. | rem / aliquem nōn floccī faciō | rem / aliquem non flocci facio | | | | |  | wenn es in meiner Entscheidung stünde | si integrum darētur | si mihi integrum daretur | | | | |  | komme nahe ans Ziel | sub ipsum fīnem veniō | sub ipsum finem venio | | | | |  | am Rande des Todes | sub ipsum fūnus | sub ipsum funus | | | | |  | an den Alpen gelegen [montes, Italia] | subalpīnus, subalpīna, subalpīnum | subalpinus, subalpina, subalpinum |  |  | | |  | bringe nahe | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 |  |  | | |  | lasse nahe heranrücken [legiones castris] | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 |  |  | | |  | unten befindlich [convallis] | subsitus, subsita, subsitum | subsitus, subsita, subsitum |  |  | | |  | bin nahe | subesse, subsum, subfuī | subsum |  |  | | |  | nähe zusammen | suere, suō, suī, sūtum | suo 3 |  |  | | |  | liege darauf | superiacēre, superiaceō | superiaceo 2 |  |  | | |  | bin nahe bei der Hand | suprā caput sum | supra caput sum | | | | |  | zur rechten Zeit geschehend | temporāneus, temporānea, temporāneum | temporaneus, temporanea, temporaneum |  |  | | |  | bin in Dunkel gehüllt | tenebrīs circumfūsus lateō | tenebris circumfusus lateo | | | | |  | = trānsdānuviānus, trānsdānuviāna, trānsdānuviānum - jenseit der Donau befindlich | trānsdānubiānus, trānsdānubiāna, trānsdānubiānum | transdanubianus, transdanubiana, transdanubianum |  |  | | |  | jenseit der Donau befindlich | trānsdānuviānus, trānsdānuviāna, trānsdānuviānum | transdanuvianus, transdanuviana, transdanuvianum |  |  | | |  | bin gelegen (von Orten) [ad flumen, in occidentem]
| vergere, vergō | vergo 3 |  |  | | |  | in der Nähe | vīcīnitus | vicinitus |  |  | | |  | bin in der Nähe | vīcīnārī, vīcīnor | vicinor 1 |  |  | | |  | nahe | vīcīnus, vīcīna, vīcīnum | vicinus, vicina, vicinum |  |  | | |  | beleidige [oculos, aures] | violāre, violō, violāvī, violātum | violo 1 |  |  |
Wortform von: in| [81] Praeposition | in + Abl. in (wo?); an (wo?); auf (wo?); innerhalb (temporal); während (temporal); im Verlauf (temporal); binnen; |
| [81] Praeposition | in + Akk. in... hinein (wohin?); nach... hin (wohin?); gegen... hin (wohin?); auf... hinauf (wohin?); in... hinab (wohin?); |
| [81] Praeposition | in vicem (mit Gen.) anstatt; für; wegen; nach Art von; gleich wie; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |