Suchergebnis zu "in besitz geben":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs dēseror | a medicis deseror | | | | |  | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs relinquor | a medicis relinquor | | | | |  | lasse mir geben [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | werde eine kleine Party geben | adornabo compōtātiunculam | adornabo compotatiunculam | | | | |  | Ländereien, die von den Siegern in Besitz genommen und bebaut wurden, nachdem sie die vorherigen Eigentümer vertrieben hatten | agrī arcifīnālēs | agri arcifinales | | | | |  | falle jdm. als Besitz zu | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | eigne mir widerrechtlich fremden Besitz an | aliēnam possessiōnem ūsūrpō | alienam possessionem usurpo | | | | |  | setzte jdn. wieder in seinen Besitz und seine Rechte ein | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | nehme verlorenen Besitz wieder in Gebrauch | āmissam possessiōnem ūsūrpō | amissam possessionem usurpo | | | | |  | ergreife Besitz (aliquid - von etw.) | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | nehme in Besitz | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | nehme eilig in Besitz (eine Örtlichkeit) | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 |  |  | | |  | suche eilig in Besitz zu nehmen (eine Örtlichkeit) | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 |  |  | | |  | vertreibe jdn. aus seinem Besitz | bonīs aliquem ēvertō | bonis aliquem everto | | | | |  | nehme in Besitz | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | hüte dich, dem Feind eine Blöße zu geben | cavē, nē hostī opportūnus fiās | cave, ne hosti opportunus fias | | | | |  | lasse mir Sicherheit geben | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | falle jdm. als Besitz zu | cedō in aliquem | cedo in aliquem | | | | |  | gemeinschaftlicher Besitz | commūne, commūnis n | commune, communis n |  |  | | |  | nehme etw. in Besitz | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  | | |  | im Besitz | compos, compotis (+ Gen. / + Abl. - von etw.) | compos, compotis |  |  | | |  | den Besitz anzeigend (κτητικός - possessivus) | ctēticos, ctēticon | cteticos, cteticon |  |  | | |  | zum Geben gehörig | datārius, datāria, datārium | datarius, dataria, datarium |  |  | | |  | Geben | datiō, datiōnis f | datio, dationis f |  |  | | |  | zum Geben gehörig | datīvus, datīva, datīvum | dativus, dativa, dativum |  |  | | |  | Geben | datus, datūs m (nur Abl. Sgl. datū) | datus, datus m |  |  | | |  | Vertreibung aus dem Besitz | dēiectiō, dēiectiōnis f | deiectio, deiectionis f |  |  | | |  | reizender Besitz | dēpolītiō, dēpolītiōnis f | depolitio, depolitionis f |  |  | | |  | lasst uns einander die Hand darauf geben, dass ... | dextram dextrae iungentēs fidem obstringāmus, ut ... | dextram dextrae iungentes fidem obstringamus, ut ... | | | | |  | sie geben einander die Hand | dextram inter sē iungunt | dextram inter se iungunt | | | | |  | Besitz (διακατοχή - possessio) | diacatochia, diacatochiae f | diacatochia, diacatochiae f |  |  | | |  | das Geschäft, den Schülern dictata zu geben | dictātūra, dictātūrae f | dictatura, dictaturae f |  |  | | |  | dauernder Besitz | diūturnitās, diūturnitātis f | diuturnitas, diuturnitatis f |  |  | | |  | = proprietās, proprietātis f - Eigentum, Besitz | domesticātiō, domesticātiōnis f | domesticatio, domesticationis f |  |  | | |  | Besitz | dominium, dominiī n | dominium, dominii n |  |  | | |  | es wird dabei ein bisschen zu tun geben | erit nesciō quid negōtiolī | erit nescio quid negotioli | | | | |  | verdränge aus seinem Besitz | ex agrōo moveō | ex agro moveo | | | | |  | verdränge aus seinem Besitz | ex praediō dētrūdō | ex praedio detrudo | | | | |  | um ein Beispiel zu geben | exemplī grātiā | exempli gratia | | | | |  | es muss durchaus Spuren geben | exstent oportet vestīgia | exstent oportet vestigia | | | | |  | zum interimistischen Besitz übergeben | fīdūciārius, fīdūciāria, fīdūciārium | fiduciarius, fiduciaria, fiduciarium |  |  | | |  | ländlicher Besitz | gaza agrestis | gaza agrestis | | | | |  | es droht Regen zu geben | imber īnstat | imber instat | | | | |  | um ein Beispiel zu geben | in exemplum | in exemplum | | | | |  | bin im Besitz des Gaius | in manū Gāiī sum | in manu Gaii sum | | | | |  | ergreife gewltsam Besitz von etw. | in possessiōnem alicuius reī invādō | in possessionem alicuius rei invado | | | | |  | komme in den Besitz von etw. | in possessiōnem alicuius reī veniō | in possessionem alicuius rei venio | | | | |  | trete einen Besitz an | in possessiōnem eō | in possessionem eo | | | | |  | Geben | ingestus, ingestūs m | ingestus, ingestus m |  |  | | |  | nehme gewaltsam in Besitz (in + Akk. / + Dat. - etw. / jdn.) | invādere, invādō, invāsī, invāsum | invado 3 |  |  | | |  | Anspruch auf den Besitz aller bürgerlichen Rechte | iūs cīvitātis | ius civitatis | | | | |  | ein Buch als Geschenk geben | librum dōnō (mūnerī) dare | librum dono (muneri) dare | | | | |  | das Buch als Geschenk geben | librum donum dare | librum donum dare | | | | |  | verlasse einen Ort (entsage dem Besitz eines Ortes) | locum relinquō | locum relinquo | | | | |  | reicher Besitz | locuplētātiō, locuplētātiōnis f | locupletatio, locupletationis f |  |  | | |  | nehme etw. als mein Eigentum in Besitz | manum alicuī reī iniciō | manum alicui rei inicio | | | | |  | nehme als mein Eigentum in Besitz (alicui rei - etw.) | manum iniciō | manum inicio | | | | |  | wage keinen Ton von mir zu geben | mutmut facere nōn audeō | mutmut facere non audeo | | | | |  | nehme in Besitz | obsīdere, obsīdō, obsēdī, obsessum | obsido 3 |  |  | | |  | habe in Besitz | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 |  |  | | |  | in Besitz genommen | occupātōrius, occupātōria, occupātōrium | occupatorius, occupatoria, occupatorium |  |  | | |  | lasse mir ein Orakel geben von jdm. | ōrāculum petō ab aliquō | oraculum peto ab aliquo | | | | |  | Besitz (erworbenes Vermögen) | parāta, ōrum n | parata, paratorum n |  |  | | |  | von den Vätern und Großvätern überkommener Besitz | paternae atque avītae possessiōnēs | paternae atque avitae possessiones | | | | |  | im Besitz von | penes + Akk. | penes + Akk. |  |  | | |  | nehme in Besitz | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 |  |  | | |  | nehme mehrere Provinzen in Besitz | plūrēs prōvinciās complector | plures provincias complector | | | | |  | ein verfallener und herrenloser Besitz | possessiō cadūca atque vacua | possessio caduca atque vacua | | | | |  | Besitz | possessiō, possessiōnis f | possessio, possessionis f |  |  | | |  | verzichte auf den Besitz von etw. | possessiōne alicuis reī cēdō | possessione alicuis rei cedo | | | | |  | trete jdm. den Besitz einer Sache ab | possessiōne alicuis reī cēdō alicuī | possessione alicuis rei cedo alicui | | | | |  | verdränge aus seinem Besitz | possessiōne exturbō | possessione exturbo | | | | |  | verdränge aus seinem Besitz | possessiōne pellō | possessione pello | | | | |  | vertreibe jdn. aus seinem Besitz | possessiōnibus aliquem expellō | possessionibus aliquem expello | | | | |  | kleiner Besitz | possessiuncula, possessiunculae f | possessiuncula, possessiunculae f |  |  | | |  | einen Besitz anzeigend [pronomen] | possessīvus, possessīva, possessīvum | possessivus, possessiva, possessivum |  |  | | |  | den Besitz betreffend | possessōrius, possessōria, possessōrium | possessorius, possessoria, possessorium |  |  | | |  | Besitz | possessus, possessūs m (nur Abl. Sgl. possessū) | possessus, possessus m |  |  | | |  | habe in Besitz | possidēre, possideō, possēdī, possessum | possideo 2 |  |  | | |  | ergreife Besitz von etw. | possīdere, possīdō, possēdi, possessum | possido 3 |  |  | | |  | nehme in Besitz | possīdere, possīdō, possēdī, possessum | possido 3 |  |  | | |  | binge in meinen Besitz (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 |  |  | | |  | Geben | praebitiō, praebitiōnis f | praebitio, praebitionis f |  |  | | |  | auf Widerruf überlassener Besitz | precāria, precāriōrum n | precaria, precariorum n |  |  | | |  | Besitz | proprietās, proprietātis f | proprietas, proprietatis f |  |  | | |  | nehme in Besitz | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 |  |  | | |  | kleiner Besitz | rēcula, rēculae f | recula, reculae f |  |  | | |  | nehme den Thron in Besitz | rēgnum occupō | regnum occupo | | | | |  | bin im Besitz der Macht | rērum potior | rerum potior | | | | |  | = rēcula, rēculae f - kleiner Besitz | rēscula, rēsculae f | rescula, resculae f |  |  | | |  | die Felsen geben ein Echo | saxa vōcī resonant | saxa voci resonant | | | | |  | die Felsen geben ein Echo | saxa vōcī respondent | saxa voci respondent | | | | |  | bestimmt, ein Zeichen zu geben | sīgnālis, sīgnāle | signalis, signale |  |  | | |  | der sich ein förmliches Versprechen geben lässt | stipulātor, ōris m | stipulator, stipulatoris m |  |  | | |  | Geben | subministrātus, subministrātūs m (nur Abl. Sgl. subministrātū) | subministratus, subministratus m |  |  | | |  | Besitz | tellūs, tellūris f | tellus, telluris f |  |  | | |  | bald wird es ein Gewitter geben | tempestās mox veniet | tempestas mox veniet | | | | |  | sie geben Fersengeld | terga dant | terga dant | | | | |  | sie geben Fersengeld | terga vertunt | terga vertunt | | | | |  | gebe in den Besitz | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā abdūcō | a via abduco | | | | |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā āvertō | a via averto | | | | |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | | | |  | gebe verloren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | gebe mich zufrieden mit etw. (akzeptiere) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | gebe Recht (alicui - jdm.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | | | acquiesco 3 |  |  | | |  | blase Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | |  | tränke | adaquāre, adaquō, adaquāvī | adaquo 1 |  |  | | |  | gebe zu eigen | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | gebe als Zugabe | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | gebe als Zugabe | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | gebe jdm. Audienz | aditum alicuī dō | aditum alicui do | | | | |  | gebe jdm. Audienz | aditum conveniendī alicuī dō | aditum conveniendi alicui do | | | | |  | gebe eine Handreichung (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | gebe jdm. Audienz | admissiōnem alicuī dō | admissionem alicui do | | | | |  | beschleunige die Bewegung (von etw.) [aquam] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | gebe jdm. Audienz (aliquem - jdm.) | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | gebe einen Wink | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | gebe zu bedenken | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | verbreite einen Geruch | adolēre, adoleō, adoluī (intr.) | adoleo 2 (intr.) |  |  | | |  | eigne mir an [virtutes veterum] [(sibi) cognomen, nomen] | adoptāre, adoptō, adoptāvī, adoptātum | adopto 1 |  |  | | |  | spiele den Halbstarken | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | verhalte mich wie ein Jüngling | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | gebe Nachricht | advīsāre, advīsō, advīsāvī, advīsātum | adviso 1 |  |  | | |  | gebe jdm. eine Backpfeife | alapam alicuī dō | alapam alicui do | | | | |  | gebe jdm. eine Backpfeife | alapam alicuī dūcō | alapam alicui duco | | | | |  | gebe eine Ohrfeige (= ῥαπίζω) | alapāre, alapō | alapo 1 |  |  | | |  | gebe jdm. zu trinken | alicuī bibere administrō | alicui bibere administro | | | | |  | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī dextram offerō | alicui dextram offero |  |  | | |  | gewähre jdm. freien Zutritt | alicuī iūs admissiōnis līberae dō | alicui ius admissionis liberae do | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī manum offerō | alicui manum offero |  |  | | |  | gebe jdm. einen Namen | alicuī nōmen indō | alicui nomen indo | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | gebe einer Sache Nahrung | alicuī reī māteriam dō | alicui rei materiam do | | | | |  | gebe in fremde Hände | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | gebe jdm. Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | | | |  | gebe jdm. Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | | | |  | gebe eine eindeutige Antwort | aliquid certī respondeō | aliquid certi respondeo | | | | |  | speise (tr.) | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | gebe wechselweise | alternāre, alternō, alternāvi, alternātum | alterno 1 |  |  | | |  | gebe eine zweideutige Antwort | ambiguē respondeō | ambigue respondeo | | | | |  | gebe eine zweideutige Antwort | ambiguum respōnsum dō | ambiguum responsum do | | | | |  | gebe den Freund des Kaisers | amīcum imperātōris agō | amicum imperatoris ago | | | | |  | gebe meinem Freund bei seiner Abreise das Geleit | amīcum proficīscentem prōsequor | amicum proficiscentem prosequor | | | | |  | gebe mehr (nicht nur einmal) | amplius dō | amplius do | | | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | sterbe | animam dō | animam do | | | | |  | gebe mein Leben dahin | animam prōfundō | animam profundo | | | | |  | gebe meine Gesinnung zu erkennen | animum meum aperiō | animum meum aperio | | | | |  | gebe mich zu erkennen | animum meum aperiō | animum meum aperio | | | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | gebe mir Mühe (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn. // ut [ne] + Konj - dass [dass nicht]) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) |  |  | | |  | gebe einen Wink | annuere, annuō (adnuō), annuī | annuo 3 (adnuo 3) |  |  | | |  | gebe Anlass zum Tadel | ānsās dō ad reprehendum | ansas do ad reprehendum | | | | |  | gebe Anlass zum Tadel | ānsās dō reprehēnsiōnis | ansas do reprehensionis | | | | |  | gebe den Vorzug | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  | | |  | gebe Aufschluss | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | gebe zu erkennen | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | lege frei | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | stoße mit den Füßen von mir (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | gebe mich (alicui - jds.) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | gebe eine schöne Neuigkeit dazu (scherzhaft) | appingō aliquid novī | appingo aliquid novi | | | | |  | gebe meinen Segen (aliquid - zu etw.) | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | gebe einen Stoß | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 |  |  | | |  | erweise mich | arguī, arguor | arguor 3 |  |  | | |  | gebe mit dem Stuhlgang von mir | assellāre, assellō | assello 1 |  |  | | |  | gebe Beifall | assentīre, assentiō (adsentiō), assensī, assēnsum | assentio 4 (adsentio 4) |  |  | | |  | gebe meine Zustimmung | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) |  |  | | |  | gebe in allem Recht | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) |  |  | | |  | gebe Acht | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) |  |  | | |  | gebe jdm. zusätzliche Machtbefugnis | auctōritātem alicuī addō | auctoritatem alicui addo | | | | |  | gebe recht | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 |  |  | | |  | gebe ein Wahrzeichen | auspicium faciō | auspicium facio | | | | |  | antworte mit Ja oder Nein | aut etiam aut nōn respondeō | aut etiam aut non responde | | | | |  | gebe jdm. einen Kuss | bāsium alicuī dō | basium alicui do | | | | |  | gebe das Zeichen zum Kampf | bellicum canō | bellicum cano | | | | |  | gebe etw. eine glückliche Wendung | bene vertō aliquid | bene verto aliquid | | | | |  | gebe etw. eine Wendung zum Guten | bene vertō aliquid | bene verto aliquid | | | | |  | gebe eine kurze Erläuterung zu etw. | breviter aliquid explicō | breviter aliquid explico | | | | |  | gebe auf der Bucina das Zeichen | būcināre, būcinō, būcināvī, būcinātum | bucino 1 |  |  | | |  | gebe jdm. einen Fußtritt | calcem alicuī impingō | calcem alicui impingo | | | | |  | sträube mich | calcitrāre, calcitrō, calcitrāvī, calcitrātum | calcitro 1 |  |  | | |  | gebe das warme Wasser an die Hand | caldam ministrō | caldam ministro | | | | |  | gebe Veranlassung zu etw. | causam alicuius reī dō | causam alicuius rei do | | | | |  | gewähre Sicherheit | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | gib die Rechte! | cedo dextram | cedo dextram | | | | |  | eile | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (intr.) |  |  | | |  | gebe ein Essen | cēnam exhibeō | cenam exhibeo | | | | |  | gebe einen Abschiedsschmaus | cēnam viāticam dō | cenam viaticam do | | | | |  | gebe Aufschluss (aliquem de aliqua re jdm. über etw.) | certiōrem faciō | certiorem facio | | | | |  | gebe eine eindeutige Antwort | certum respondeō | certum respondeo | | | | |  | gebe der Chlamys den gehörigen Faltenwurf | chlamydem collocō, ut pendeat aptē | chlamydem colloco, ut pendeat apte | | | | |  | gebe Futter (aliquem - jdm.) | cibāre, cibō, cibāvī, cibātum | cibo 1 |  |  | | |  | verköstige | cibāre, cibō, cibāvī, cibātum | cibo 1 |  |  | | |  | gebe keinen Cent dafür (ουδὲ γρῦ) | ciccum nōn interduim | ciccum non interduim | | | | |  | gebe keinen Deut darauf (ουδὲ γρῦ) | ciccum nōn interduim | ciccum non interduim | | |
Wortform von: in| [81] Praeposition | in + Abl. in (wo?); an (wo?); auf (wo?); innerhalb (temporal); während (temporal); im Verlauf (temporal); binnen; |
| [81] Praeposition | in + Akk. in... hinein (wohin?); nach... hin (wohin?); gegen... hin (wohin?); auf... hinauf (wohin?); in... hinab (wohin?); |
| [81] Praeposition | in vicem (mit Gen.) anstatt; für; wegen; nach Art von; gleich wie; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |