Suchergebnis zu "im zorn nachlassen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: im -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | der Zorn nimmt zu | adsurgunt īrae | adsurgunt irae | | | | |  | der Zorn steigert sich | adsurgunt īrae | adsurgunt irae | | | | |  | gebe meinem Zorn nach | animō indulgeō | animo indulgeo | | | | |  | überlasse mich meinem Zorn | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | halte jdn. vom Zorn zurück | animum alicuius ab īrācundiā revocō | animum alicuius ab iracundia revoco | | | | |  | von heftigem Zorn erregt | animus īrātus et percitus | animus iratus et percitus | | | | |  | der Zorn erglüht | animus tumet | animus tumet | | | | |  | der Zorn schwillt an | animus tumet | animus tumet | | | | |  | der Zorn steigt hoch | animus tumet | animus tumet | | | | |  | Zorn | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | animus, animi m |  |  | | |  | glühender Zorn | ārdēns īra | ardens ira | | | | |  | Nachlassen der Ernährung (ἀτροφία) | atrophia, atrophiae f | atrophia, atrophiae f |  |  | | |  | errege jds. Zorn | bīlem alicuī moveō | bilem alicui moveo | | | | |  | Zorn | bīlis, bīlis f | bilis, bilis f |  |  | | |  | Zorn | cerebrum, cerebrī n | cerebrum, cerebri n |  |  | | |  | zum Nachlassen geeignet (χαλάω) [funes] | chalātōrius, chalātōria, chalātōrium | chalatorius, chalatoria, chalatorium |  |  | | |  | Zorn | concitātiō mentis (animī) | concitatio mentis (animi) | | | | |  | Nachlassen (einer Krankheit) (opp. accessio) | dēmissiō, dēmissiōnis f | demissio, demissionis f |  |  | | |  | wende den Zorn der Götter ab | deûm īram āverruncō | deum iram averrunco | | | | |  | Nachlassen (des Schmerzes) [febris] | dīmissiō, dīmissiōnis f | dimissio, dimissionis f |  |  | | |  | gebe dem Zorn Raum | dō spatium animō | do spatium animo | | | | |  | Zorn | fel, fellis n | fel, fellis n |  |  | | |  | Zorn | fermentum, fermentī n | fermentum, fermenti n |  |  | | |  | er verhehlte nicht seinen Zorn | haud clam tulit īram | haud clam tulit iram | | | | |  | zeitweiliges Nachlassen | intermissiō, intermissiōnis f | intermissio, intermissionis f |  |  | | |  | zeitweiliges Nachlassen | intermissus, intermissus m (nur Abl. Sgl. intermissū) | intermissus, intermissus m |  |  | | |  | schwelle an von Zorn | intumēscere, intumēscō, intumuī | intumesco 3 |  |  | | |  | Zorn beherrscht jdn. | īra aliquem habet | ira aliquem habet | | | | |  | brenne vor Zorn | īrā canduī | ira candui | | | | |  | der Zorn kocht auf | īra cōnfervet | ira confervet | | | | |  | der Zorn verraucht | īra dēfervēscit | ira defervescit | | | | |  | aus Zorn | īrā impulsus | ira impulsus | | | | |  | Zorn steigert sich zu Wut | īra in rabiem pervenit | ira in rabiem pervenit | | | | |  | Zorn trifft jdn. | īra revertitur in aliquem | ira revertitur in aliquem | | | | |  | Zorn klingt ab | īra vānēscit | ira vanescit | | | | |  | Zorn legt sich | īra vānēscit | ira vanescit | | | | |  | Zorn | īra, īrae f | ira, irae f |  |  | | |  | lasse mich vom Zorn hinreißen | īrācundiā efferor | iracundia efferor | | | | |  | Neigung zum Zorn | īrācundia, īrācundiae f (ὀργιλότης) | iracundia, iracundiae f |  |  | | |  | dämpfe (zügele) meinen Zorn | īrācundiam cohibeō | iracundiam cohibeo | | | | |  | halte meinen Zorn zurück | īrācundiam cohibeō | iracundiam cohibeo | | | | |  | mäßige meinen Zorn | īrācundiam cohibeō | iracundiam cohibeo | | | | |  | dämpfe (zügele) meinen Zorn | īrācundiam contineō | iracundiam contineo | | | | |  | dämpfe (zügele) meinen Zorn | īrācundiam reprimō | iracundiam reprimo | | | | |  | bezähme meinen Zorn | īrae imperō | irae impero | | | | |  | lasse meinem Zorn freien Lauf | īrae indulgeō | irae indulgeo | | | | |  | seinen Zorn mäßigen | īrae moderārī | irae moderari | | | | |  | zügele den Zorn | īrae moderor | irae moderor | | | | |  | gebe dem Zorn Raum (alicui rei / alicuius rei - etw.) | īrae dō spatium | irae spatium do | | | | |  | seinen Zorn mäßigen | īrae temperāre | irae temperare | | | | |  | mäßige meinen Zorn | īrae temperō | irae tempero | | | | |  | beherrsche meinen Zorn | īram animō capiō | iram animo capio | | | | |  | lasse meinem Zorn gegen jdn. freien Lauf | īram effundō in aliquem | iram effundo in aliquem | | | | |  | lasse meinen Zorn an jdm. aus | īram effundō in aliquem | iram effundo in aliquem | | | | |  | lasse meinen Zorn gegen jdn. heraus | īram effundō in aliquem | iram effundo in aliquem | | | | |  | lasse meinem Zorn gegn jdn. freien Lauf | īram exerceō in aliquem | iram exerceo in aliquem | | | | |  | lasse meinen Zorn an jdm aus | īram exerceō in aliquem | iram exerceo in aliquem | | | | |  | lasse meinen Zorn gegen jdn. heraus | īram exerceō in aliquem | iram exerceo in aliquem | | | | |  | mache meinem Zorn Luft gegen jdn. | īram in aliquem effundō | iram in aliquem effundo | | | | |  | reize den Richtern zum Zorn | īram iūdicis īnstīgō | iram iudicis instigo | | | | |  | lasse dem Zorn freien Lauf | īram reclūdō | iram recludo | | | | |  | stille (besänftige) meinen Zorn | īram restinguō | iram restinguo | | | | |  | stille (besänftige) meinen Zorn | īram sēdō | iram sedo | | | | |  | bezähme meinen Zorn | īram teneō | iram teneo | | | | |  | mindere den Zorn | īram tenuō | iram tenuo | | | | |  | gebe Mars zu Gefallen meinen Zorn auf | īrās Martī redōnō | iras Marti redono | | | | |  | besänftige den Zorn | īrās molliō | iras mollio | | | | |  | lasse den Zorn wieder aufleben- | īrās redintegrō | iras redintegro | | | | |  | entfache den Zorn immer neu | īrās revolvō | iras revolvo | | | | |  | Zorn | īrāscentia, īrāscentiae f | irascentia, irascentiae f |  |  | | |  | gerate in Zorn (in aliquem / alicui - auf jdn.) | īrāscī, īrāscor | irascor 3 |  |  | | |  | voll Zorn | īrātē | irate |  |  | | |  | reize zum Zorn | irrītāre, irrītō, irrītāvī, irrītātum | irrito 1 |  |  | | |  | = levigātiō, levigātiōnis, f - Erleichterung, Nachlassen | leviātiō, leviātiōnis f | leviatio, leviationis f |  |  | | |  | Nachlassen | levigātiō, levigātiōnis, f | levigatio, levigationis, f (2) |  |  | | |  | Zorn | mēns, mentis f | mens, mentis f |  |  | | |  | bezähme meinen Zorn | mentem compēscō | mentem compesco | | | | |  | ein Zorn schonender als ich es verdiente | meritō parcior īra meō | merito parcior ira meo | | | | |  | errege Furcht und Zorn | metūs et īrās permoveō | metus et iras permoveo | | | | |  | kann meinen Zorn nicht beherschen | nōn contineō bīlem | non contineo bilem | | | | |  | wütend vor Hass und Zorn | odiō īrāque efferātī | odio iraque efferati | | | | |  | unnachgiebig im Zorn | pervicāx īrae | pervicax irae | | | | |  | neige zum Zorn | praeceps in īram sum | praeceps in iram sum | | | | |  | glühender Zorn | praefervida īra | praefervida ira | | | | |  | was der Zorn zu tun pflegt | quae irā fierī amat | quae ira fieri amat | | | | |  | eben noch von Schmerz u. Zorn bewegt | recēns dolōre et irā | recens dolore et ira | | | | |  | Nachlassen | relaxātiō, relaxātiōnis f | relaxatio, relaxationis f |  |  | | |  | gehorche der Gottesfurcht mehr als dem Zorn | religiōnem īrae anteferō | religionem irae antefero | | | | |  | Nachlassen [morbi] | remissiō, remissiōnis f | remissio, remissionis f |  |  | | |  | lasse meinen Zorn aus (an aliquem - an jdm.) | saevīre, saeviō, saevīvī, saeviī, saevītum | saevio 4 |  |  | | |  | Zorn | spīritus, spīritūs m | spiritus, spiritus m |  |  | | |  | errege jds. Zorn (aliquem) | stomachum alicuī moveō | stomachum alicui moveo | | | | |  | Zorn kommt auf | subit īra | subit ira | | | | |  | = suscensio, suscensionis f - Aufgebrachtsein, Zorn | succēnsiō, succēnsiōnis f | succensio, succensionis f |  |  | | |  | im Zorn | suggerente īrā | suggerente ira | | | | |  | Zorn | suscēnsiō, suscēnsiōnis f | suscensio, suscensionis f |  |  | | |  | gerate in Zorn | turgēscere, turgēscō | turgesco 3 |  |  | | |  | schütze mich vor jds. Zorn | tūtor mē ab alicuius īrā | tutor me ab alicuius ira | | | | |  | Worte, die den Zorn begünstigen | verba secunda īrae | verba secunda irae | | | | |  | lasse meinen Zorn gegen jdn. aus | vīrus acerbitātis meae effundō in aliquem | virus acerbitatis meae effundo in aliquem | | |
query 1/2Dal (max. 100): 49 Ergebnis(se)
| |  | ohne Verärgerung (ἀστομάχητος) | astomachētus, astomachēta, astomachētum | astomachetus, astomacheta, astomachetum |  |  | | |  | lasse nach | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | lasse in meinem Eifer nach | cessō in studiō meō | cesso in studio meo | | | | |  | lasse nach im Schlagen | compendium faciō pultandī | compendium facio pultandi | | | | |  | lasse nach | concessāre, concessō, concessāvī | concesso 1 |  |  | | |  | lasse nach | cōnflaccēscere, cōnflaccēscō | conflaccesco 3 |  |  | | |  | lasse im Eifer nach | cōnīvēre, cōnīveō (connīveō), cōnīvī (cōnīxī) | coniveo 2 (conniveo 2) |  |  | | |  | lasse nach | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdīv, cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | lasse nach | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | klinge ab | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | höre auf zu toben [impetus, ira] | dēfremere, dēfremō, dēfremuī | defremo 3 |  |  | | |  | erlasse (quominus - dass) | dēlassāre, dēlassō, dēlassātum | delasso 1 |  |  | | |  | ermüde gänzlich [labore] | dēlassāre, dēlassō, dēlassātum | delasso 1 |  |  | | |  | lasse in der Strenge nach | dēmītigārī, dēmītigor | demitigor 1 |  |  | | |  | hinterlasse [libros, aes alienum] | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | Abklingen [maris, sanguinis] (zu desido) | dēsīdĭa, dēsīdĭae f | desidia, desidiae f [2] |  |  | | |  | lasse nach [odia] | dētumēscere, dētumēscō, dētumuī | detumesco 3 |  |  | | |  | erlahme | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 |  |  | | |  | lasse nach | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 |  |  | | |  | lasse nach (tr.) | laxāre, laxō, laxāvī, laxātum | laxo 1 |  |  | | |  | lasse nach (intr.) | laxāre, laxō, laxāvī, laxātum | laxo 1 (intr.) |  |  | | |  | lasse nach | lentēscere, lentēscō | lentesco 3 |  |  | | |  | lasse im Studium nach | litterārum studia remittō | litterarum studia remitto | | | | |  | Entzürntsein | obīrātiō, obīrātiōnis f | obiratio, obirationis f |  |  | | |  | lasse die Schoten nach | pedem faciō | pedem facio | | | | |  | lasse nach | refrīgerārī, refrīgeror, refrīgerātus sum | refrigeror 1 |  |  | | |  | lasse nach (vom Wind) | relanguēscere, relanguēscō, relanguī | relanguesco 3 |  |  | | |  | lasse nach (tr.) | relaxāre, relaxō, relaxāvī, relaxātum | relaxo 1 |  |  | | |  | lasse nach (intr.) | relaxārī, relaxor, relaxātus sum | relaxor 1 |  |  | | |  | lasse nach [amor] | relentēscere, relentēscō | relentesco 3 |  |  | | |  | lasse nach [bellum, industriam] | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 |  |  | | |  | lasse nach [ira, terror] | resīdere, resīdō, resēdī, resessum | resido 3 |  |  | | |  | lasse nach (von Zuständen) | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 |  |  | | |  | Raserei | saevitia, saevitiae f | saevitia, saevitiae f |  |  | | |  | = saevitia, saevitiae f - Wildheit, Raserei | saevitiēs, saevitiēī f | saevities, saevitiei f |  |  | | |  | = saevitia, saevitiae f - Wildheit, Raserei | saevitūdō, saevitūdinis f | saevitudo, saevitudinis f |  |  | | |  | = sēbum, sēbī n - Talg, Unschlitt | saevum, saevī n | saevum, saevi n |  |  | | |  | lasse nach | sēgnēscere, sēgnēscō | segnesco 3 |  |  | | |  | bin entkräftet | strigāre, strigō | strigo 1 |  |  | | |  | Verringerung | submissiō, submissiōnis f | submissio, submissionis f |  |  | | |  | lasse nach | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 |  |  | | |  | lasse nach [impetus] | subsīdere, subsīdō, subsēdī (subsīdī), subsessum | subsido 3 |  |  | | |  | die Kräfte lassen nach | vīrēs pauperēscunt | vires pauperescunt | | | | |  | die Kräfte erlahmen | vīrēs torpent | vires torpent | | | | |  | voll glühenden Zornes | viridissimus īrae | viridissimus irae | | |
Wortform von: imFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |