Suchergebnis zu "im wege stehen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: im -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = assistere, assistō, astitī, bleibe stehen | adsistere, adsistō, adstitī | adsisto 3 |  |  | | |  | stehe jds. Glück im Wege | alicuius voluptātī obstō | alicuius voluptati obsto | | | | |  | etw. kommt teuer zu stehen (alicui - für jdn.) | aliquid cārē cōnstat | aliquid care constat | | | | |  | etw. kommt teuer zu stehen (alicui - für jdn.) | aliquid māgnō cōnstat | aliquid magno constat | | | | |  | da stehen die Ochsen am Berg! (sprichwörtl.) | aqua haeret | aqua haeret | | | | |  | bleibe fest bei einem Beweis stehen | argūmentum premō | argumentum premo | | | | |  | Mittel und Wege | artēs, artium f | artes, artium f |  |  | | |  | bleibe vom Anblick entsetzt stehen | aspectū territus haereō | aspectu territus haereo | | | | |  | bleibe stehen | assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | assisto 3 (adsisto 3) |  |  | | |  | komme zu stehen | assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | assisto 3 (adsisto 3) |  |  | | |  | bleibe stehen [ante oculos] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | die Haare stehen zu Berg | capillī horrent | capilli horrent | | | | |  | mit unglaublicher Schnelligkeit lege ich die weitesten Wege zurück | celeritāte incrēdibilī longissimās viās cōnficiō | celeritate incredibili longissimas vias conficio | | | | |  | ringsum stehen geschäftig die Lenker | circumstant properī aurīgae | circumstant properi aurigae | | | | |  | der Angemessenheit meiner Rede steht mein (geringes) Talent im Wege | commoditātī ōrātiōnis ingenium est impedīmentō | commoditati orationis ingenium est impedimento | | | | |  | Zusammentreffen zweier Wege | compitum, compitī n | compitum, compiti n |  |  | | |  | in engem Zusammenhang stehen | cōnexum et aptum esse inter sē | conexum et aptum esse inter se | | | | |  | bleibe stehen | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | komme zum Stehen | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | komme zum Stehen | cōnstagnāre, cōnstagnō | constagno 1 |  |  | | |  | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | komme zu stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | koste (komme zu stehen, stehe bei) | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | mir stehen die Haare zu Berge | dērigēscunt mihi comae | derigescunt mihi comae | | | | |  | Ausflüchte und krumme Wege | dēverticula flexiōnēsque | deverticula flexionesque | | | | |  | ungebahnte Wege | dēvia, dēviōrum n | devia, deviorum n |  |  | | |  | das Abgehen vom rechten Wege | dīgressiō, dīgressiōnis f | digressio, digressionis f |  |  | | |  | sie stehen im Widerspruch zueinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | | | |  | an der Spitze des Heeres stehen, das Heer führen | exercituī praeesse | exercitui praeesse | | | | |  | sinne auf Mittel und Wege | explōrāre, explōrō, explōrāvī, explōrātum | exploro 1 |  |  | | |  | krumme Wege | flexiōnēs, flexiōnum f | flexiones, flexionum f |  |  | | |  | bringe den flüchtigen Feind zum Stehen | fugam hostium reprimō | fugam hostium reprimo | | | | |  | bringe die Flucht zum Stehen | fugam sistō | fugam sisto | | | | |  | bleibe stehen | gradum contineō | gradum contineo | | | | |  | bleibe stehen | gradum sistō | gradum sisto | | | | |  | bleibe wie angewurzelt stehen | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 |  |  | | |  | auf dem Wege der Erbschaft | hērēditāriē | hereditarie |  |  | | |  | dafür muss ich gerade stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | |  | die Leute stehen schräg zu uns (nicht in einer Linie mit uns) | hominēs oblīquī stant | homines obliqui stant | | | | |  | nicht zum Stehen geeignet | īnstabilis, īnstabile | instabilis, instabile |  |  | | |  | bleibe stehen | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 |  |  | | |  | Mittel und Wege | iter, itineris n | iter, itineris n |  |  | | |  | sie stehen im Briefwechsel (korrespondieren miteinander) | litterās inter sē dant et accipiunt | litteras inter se dant et accipiunt | | | | |  | rings stehen Mütter in langem Zug | longō ōrdine mātrēs stant circum | longo ordine matres stant circum | | | | |  | meine Uhr ist stehen geblieben | meum hōrologium substitit | meum horologium substitit | | | | |  | dafür muss ich gerade stehen | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | |  | dafür muss ich gerade stehen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | |  | Mauern stehen unter Wasser | moenia stāgnant | moenia stagnant | | | | |  | leite in die Wege | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 |  |  | | |  | leite in die Wege | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 |  |  | | |  | es steht nichts im Wege, dass | nihil intercēdit, quōminus ... | nihil intercedit, quominus ... | | | | |  | schlage alle Wege ein | omnēs viās persequor | omnes vias persequor | | | | |  | bleibe stehen | pedem sistō | pedem sisto | | | | |  | auf dem Wege des Verbrechens erreiche ich etw. | per scelus adipīscor aliquid | per scelus adipiscor aliquid | | | | |  | bleibe stehen | persistere, persistō | persisto 3 |  |  | | |  | bleibe fest stehen | perstāre, perstō, perstitī, perstātūrus | persto 1 |  |  | | |  | auf dem Wege der Bitte | precāriō | precario |  |  | | |  | suche Mittel und Wege, wie ... | quaerō, quō modō ... | quaero, quo modo ... | | | | |  | schlage Mittel und Wege ein, damit ... (alicuius rei - etw.) | ratiōnem ineō, ut ... | rationem ineo, ut ... | | | | |  | stehe jds. Interesse im Wege | ratiōnibus alicuius obstō | rationibus alicuius obsto | | | | |  | auf demselben Wege zurückgehend | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum |  |  | | |  | auf demselben Wege zurückkehrend | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum |  |  | | |  | auf demselben Wege zurücktretend | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum |  |  | | |  | die Dinge stehen im Zusammenhang | rēs aliquā rātiōne inter sē continentur | res aliqua ratione inter se continentur | | | | |  | die Ereignisse stehen in einem inneren Zusammenhang | rēs cohaerent | res cohaerent | | | | |  | die Ereignisse stehen in einem inneren Zusammenhang | rēs inter sē cohaerent | res inter se cohaerent | | | | |  | bleibe stehen | resistere, resistō, restitī | resisto 3 |  |  | | |  | bleibe stehen | restitāre, restitō | restito 1 |  |  | | |  | bleibe stehen | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | sisto 3 (intr.) |  |  | | |  | komme zum stehen | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | sisto 3 (intr.) |  |  | | |  | bringe zum Stehen | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | sisto 3 (tr.) |  |  | | |  | mache stehen | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | sisto 3 (tr.) |  |  | | |  | zum Stehen geeignet | stabilis, stabile | stabilis, stabile |  |  | | |  | bringe zum Stehen | stagnāre, stagnō, stagnāvī, stagnātum (στεγνόω) | stagno 1 (2) |  |  | | |  | mache stehen | stagnāre, stagnō, stagnāvī, stagnātum (στεγνόω) | stagno 1 (2) |  |  | | |  | uriniere im Stehen | standō mingō | stando mingo | | | | |  | im Stehen | stantārius, stantāria, stantārium | stantarius, stantaria, stantarium |  |  | | |  | auf der Seite der Bundesgenossen stehen | stāre ā sociīs | stare a sociis | | | | |  | im Stehen geschehend | statārius, statāria, statārium | statarius, stataria, statarium |  |  | | |  | Stehen | statiō, statiōnis f | statio, stationis f |  |  | | |  | zum Stehen bestimmt | statīvus, statīva, statīvum | stativus, stativa, stativum |  |  | | |  | bringe zum Stehen | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 |  |  | | |  | lasse stehen | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 |  |  | | |  | Stehen | status, statūs m | status, status m |  |  | | |  | komme zum stehen | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 |  |  | | |  | stehen in Reih und Glied | strūctī stant | structi stant | | | | |  | bleibe stehen | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 |  |  | | |  | bringe zum Stehen | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 |  |  | | |  | mache stehen [feras, Romanum] | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 |  |  | | |  | bringe zum Stehen | sufflāmināre, sufflāminō | sufflamino 1 |  |  | | |  | gehe dem Verdacht von etw. aus dem Wege | suspīciōnem alicuius reī vītō | suspicionem alicuius rei vito | | | | |  | meine Grundsätze stehen nicht fest | temere sentiō | temere sentio | | | | |  | Stehen des männlichen Gliedes | tēnsiō verētrī | tensio veretri | | | | |  | komme im Schatten zu stehen | umbrēscere, umbrēscō | umbresco 3 |  |  | | |  | die Auerochsen stehen den Elefanten an Größe nur wenig nach | ūrī sunt māgnitūdine paulō īnfrā elephantōs | uri sunt magnitudine paulo infra elephantos | | | | |  | Worte werden zu Gebote stehen | verba respondēbunt | verba respondebunt | | | | |  | bleibe stehen | vestigium premō | vestigium premo | | | | |  | Mittel und Wege | via atque ratiō | via atque ratio | | | | |  | Mittel und Wege (zur Erreichung einer Absicht) | via, viae f | via, viae f |  |  | | |  | Unsicherheit der Wege | viae īnfēstae | viae infestae | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stehe rechts | ā dexterā stō | a dextera sto | | | | |  | stehe rechts | ā dextrā stō | a dextra sto | | | | |  | stehe im Widerspruch (a, ab + Abl - zu etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | stehe nicht im Einklang (a, ab + Abl - mit etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | stehe entfernt [longius] | abstāre, abstō | absto 1 |  |  | | |  | leiste keine Dienste | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | |  | leiste Dienste | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | stehe zur Seite | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | stehe jdm. hilfreich zur Seite | adsum alicuī | adsum alicui | | | | |  | stehe jdm. hilfreich zur Seite | adsum alicuius rēbus | adsum alicuius rebus | | | | |  | stehe gegen einen | adversus aliquem stō | adversus aliquem sto | | | | |  | stehe mit jdm. auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | alicui par sum | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | | | |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | | | |  | etw. steht in keinem inneren Zusammenhang | aliquid diffūsum est | aliquid diffusum est | | | | |  | etw. steht in keinem inneren Zusammenhang | aliquid dissipātum est | aliquid dissipatum est | | | | |  | etw. steht immer vor Augen | aliquid haeret in oculīs | aliquid haeret in oculis | | | | |  | etw. steht schlecht im Kurs | aliquid iacet | aliquid iacet | | | | |  | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | |  | etw. steht vor meinem geistigen Auge | animō aliquid cernō | animo aliquid cerno | | | | |  | stehe offen | apertus sum | apertus sum | | | | |  | leiste Dienste (bes. als Schreiber) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | stehe zu Befehl | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | stehe zu Diensten | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | stehe zu Gebote | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | stehe in innigstem Zusammenhang | aptissimē cohaereō | aptissime cohaereo | | | | |  | stehe bei den Soldaten in großer Achtung | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | apud milites magna caritate sum | | | | |  | stehe in Brand | ārdēre, ārdeō, ārsī, ārsūrus | ardeo 2 |  |  | | |  | stehe in Flammen | ārdēre, ārdeō, ārsī, ārsūrus | ardeo 2 |  |  | | |  | stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | | | |  | stehe in innigstem Zusammenhang | artē coniūnctus sum | arte coniunctus sum | | | | |  | stehe (milit.) [intactis muris] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | stehe vor einem Ort als Wache [ludis, theatro] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | stehe aufrecht | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | stehe dienend zur Seite | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | stehe helfend zur Seite (alicui) [cognato meo] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | stehe in Berührung (mit jdm./etw.) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | stehe in Verbindung (mit jdm./etw.) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | stehe in Respekt | auctōritātem habeō | auctoritatem habeo | | | | |  | es steht mit jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | |  | stehe bei jdm. in gutem Ruf | bene audiō ab aliquō | bene audio ab aliquo | | | | |  | jd. steht auf gutem Fuß mit jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | |  | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | |  | es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm. | bene convenit inter aliquōs | bene convenit inter aliquos | | | | |  | es steht gut | bene habet | bene habet | | | | |  | jd. steht in gutem Ruf | bona existimātiō est dē aliquō | bona existimatio est de aliquo | | | | |  | stehe im Krieg gegen jdn. | castra habeō contrā aliquem | castra habeo contra aliquem | | | | |  | stehe in freundschaftlicher Beziehung zu jdm. | causam amīcitiae habeō cum aliquō | causam amicitiae habeo cum aliquo | | | | |  | staune ringsum | circumstupēre, circumstupeō | circumstupeo 2 |  |  | | |  | die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum | cīvitās stābat in forō | civitas stabat in foro | | | | |  | stehe auf schwachen Füßen (nur übertragen) | claudēre, claudeo (claudere, claudō, clausūrus) | claudeo 2 (claudo 3) |  |  | | |  | stehe auf schwachen Füßen | claudere, claudō, -, clausūrus | claudo 3 [2] |  |  | | |  | die Schwierigkeiten beginnen erst (sprichwörtl.) | clīvō sūdāmus in īmō | clivo sudamus in imo | | | | |  | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 |  |  | | |  | stehe im Zusammenhang mit etw. | cohaereō cum aliquā rē | cohaereo cum aliqua re | | | | |  | stehe jdm. zur Seite (als Begleiter) (aliquem - jdm.) | comitārī, comitor, comitātus sum | comitor 1 |  |  | | |  | stehe im Verkehr | commerciārī, commercior | commercior 1 |  |  | | |  | stehe im Verkehr mit jdm. | commercium habeō cum aliquō | commercium habeo cum aliquo | | | | |  | stehe in Berührung mit jdm. | commercium habeō cum aliquō | commercium habeo cum aliquo | | | | |  | stehe in Verbindung mit jdm. | commercium habeō cum aliquō | commercium habeo cum aliquo | | | | |  | = compitum, compitī n - Kreuzweg | competum, competī n | competum, competi n |  |  | | |  | stehe im Widerspruch | compūgnāre, compūgnō | compugno 1 |  |  | | |  | stehe im Einklang | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 |  |  | | |  | stehe im Einklang | congruere, congruō, congruī | congruo 3 |  |  | | |  | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | |  | stehe im Zusammenhang (inter se - untereinander / cum aliquo, cum aliqua re - mit jdm, etw. / aliqua re - durch etw.) | coniungī, coniungor, coniūnctus sum | coniungor 3 |  |  | | |  | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) |  |  | | |  | stehe im Einklang (cum aliquo - mit jdm.) | cōnsentīre, cōnsentiō, cōnsēnsī, cōnsēnsum | consentio 4 |  |  | | |  | stehe im Einverständnis (cum aliquo - mit jdm.) | cōnsentīre, cōnsentiō, cōnsēnsī, cōnsēnsum | consentio 4 |  |  | | |  | stehe im Einklang | cōnsonāre, cōnsonō, cōnsonuī | consono 1 |  |  | | |  | stehe im Einklang | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  | | |  | est steht fest | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | constat |  |  | | |  | es steht fest, es ist bekannt | cōnstat + aci | constat + aci | | | | |  | stehe fest | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | stehe geschlossen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | stehe zusammen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | stehe in Verachtung | contemptuī sum | contemptui sum | | | | |  | stehe in Berührungg (aliquem - mit jdm.) | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | stehe im Gegensatz (alicuius rei / alicui rei - zu etw.) | contrārius um | contrarius sum | | | | |  | stehe im Gegensatz | contrāsistere, contrāsistō | contrasisto 3 |  |  | | |  | stehe im Widerspruch | contrāsistere, contrāsistō | contrasisto 3 |  |  | | |  | halte zu jdm. | cum aliquō stō | cum aliquo sto | | | | |  | stehe auf jds. Seite | cum aliquō stō | cum aliquo sto | | | | |  | es steht außer Frage, dass nicht ... | dēlīberārī nōn potest, num ... | deliberari non potest, num ... | | | | |  | lasse im Stich (aliquid / aliquem - etw. / jdn.) | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | Schleichwege | dēvia itinera | devia itinera | | | | |  | stehe rechts | dexterā stō | dextera sto | | | | |  | stehe rechts | dextrā stō | dextra sto | | | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | | | |  | stehe gänzlich im Widerspruch [inter se] | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 |  |  |
Wortform von: imFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |