Suchergebnis zu "im testament bedacht":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | im Testament bedacht | lēgātārius, lēgātāria, lēgātārium | legatarius, legataria, legatarium |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: im - query 1/2D (max. 100): 81 Ergebnis(se)
| |  | ohne Testament | ab intēstātō | ab intestato | | | | |  | bin bedacht auf etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  | | |  | bin auf mein Seelenheil bedacht | animī meī salūtī prōspiciō | animi mei saluti prospicio | | | | |  | bin bedacht auf etw. (aliquid / + inf. / ut ... - etw. / zu ...) | animō intendō | animo intendo | | | | |  | die Altäre werden nicht mit Opfern bedacht | ārae cessant | arae cessant | | | | |  | bedacht auf etw. (+ Dat.) [continentiae, communis boni] | attentus, attenta, attentum (adtentus) | attentus, attenta, attentum (adtentus) |  |  | | |  | sorgfältig bedacht auf (alicuius rei - auf etw.) | attentus, attenta, attentum (adtentus) | attentus, attenta, attentum (adtentus) |  |  | | |  | Testament | cērae ultimae | cerae ultimae | | | | |  | mit Bedacht | cōgitātē | cogitate |  |  | | |  | mit Bedacht | cōgitātim | cogitatim |  |  | | |  | bin auf etw. bedacht | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum (aliquid) | cogito 1 (aliquid) | | | | |  | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | | | |  | sorgfältig auf das Gemeinwohl bedacht | commūnis bonī attentus | communis boni attentus | | | | |  | bin auf Gewinn bedacht | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 |  |  | | |  | Bedacht | cōnsīderantia, cōnsīderantiae f | considerantia, considerantiae f |  |  | | |  | bedacht | cōnsīderātus, cōnsīderāta, cōnsīderātum | consideratus, considerata, consideratum |  |  | | |  | bin bedacht | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | bin bedacht (+ Dat. - auf jdn. / etw.) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 |  |  | | |  | mit Bedacht | cōnsultē | consulte |  |  | | |  | mit Bedacht | cōnsultō | consulto |  |  | | |  | mit allem Bedacht | cūriōsē | curiose |  |  | | |  | bin bedacht auf den Staat | dē rē pūblicā cōgitō | de re publica cogito | | | | |  | überlege mit Bedacht | dēcunctārī, dēcunctor, dēcunctatus | decunctor 1 |  |  | | |  | bedacht (alicui rei - auf etw.) | dēditus, dēdita, dēditum | deditus, dedita, deditum |  |  | | |  | bin nicht bedacht auf [divitias] | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  | | |  | schwatze ohne Bedacht | effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum | effutio 4 |  |  | | |  | bin auf Flucht bedacht | fugam quaerō | fugam quaero | | | | |  | bin bedacht (aliquid / + inf. / ut ... - auf etw. / zu ...) | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 |  |  | | |  | mit Bedacht | intentē | intente |  |  | | |  | unfähig, ein Testament zu errichten | intēstābilis, intēstābile | intestabilis, intestabile |  |  | | |  | ohne Testament | intēstātō | intestato | | | | |  | der kein Testament gemacht hat | intēstātus, intēstāta, intēstātum | intestatus, intestata, intestatum |  |  | | |  | bin bedacht auf etw. (alicui rei - auf etw.) | invigilāre, invigilō, invigilāvī, invigilātum | invigilo 1 |  |  | | |  | mit Bedacht | iūdicātō | iudicato |  |  | | |  | mit Bedacht | iūdiciō | iudicio | | | | |  | Bedacht | iūdicium, iūdiciī n | iudicium, iudicii n |  |  | | |  | bin darauf bedacht (in, de, pro aliqua re / in, circa aliquid / +ut, ne + Konj.) | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 |  |  | | |  | durchs Testament angeordnet | lēgātārius, lēgātāria, lēgātārium | legatarius, legataria, legatarium |  |  | | |  | hinterlasse durch Testament | lēgāre, lēgō, lēgāvī, lēgātum | lego 1 |  |  | | |  | verfüge durch Testament | lēgāre, lēgō, lēgāvī, lēgātum | lego 1 |  |  | | |  | Bedacht | meditātiō, meditātiōnis f | meditatio, meditationis f |  |  | | |  | bin auf meinen eigenen Vorteil bedacht | meō prīvātō compendiō serviō | meo privato compendio servio | | | | |  | bin auf meine Rettung bedacht | mihi cōnsulō | mihi consulo | | | | |  | nur auf meinen Vorteil bedacht | mihi ūnī commodus | mihi uni commodus | | | | |  | bin auf Sauberkeit, nicht auf Überfluss bedacht | munditiam, nōn affluentiam affectō | munditiam, non affluentiam affecto | | | | |  | auf Umsturz bedacht | novārum rērum cupidus | novarum rerum cupidus | | | | |  | durch Testament | per testāmentum | per testamentum | | | | |  | mit Bedacht | prōspectē | prospecte |  |  | | |  | mit Bedacht | prūdēns, prūdentis | prudens, prudentis |  |  | | |  | auf Gewinn bedacht | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum |  |  | | |  | auf Vorteil bedacht | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum |  |  | | |  | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | ratiōnem salutis meae habeō | rationem salutis meae habeo | | | | |  | bin auf meine Rettung bedacht | salūtī meae cōnsulō | saluti meae consulo | | | | |  | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | salūtī meae cōnsulō | saluti meae consulo | | | | |  | bin auf meine Rettung bedacht | salūtī meae prōspiciō | saluti meae prospicio | | | | |  | bin bedacht auf etw. | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 |  |  | | |  | bin bedacht auf | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) | studeo 2 |  |  | | |  | bedacht auf | studiōsus, studiōsa, studiōsum (+ Gen.) | studiosus, studiosa, studiosum |  |  | | |  | Testament | tabulae testātae | tabulae testatae | | | | |  | auf Deckung bedacht | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum |  |  | | |  | bedacht | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum |  |  | | |  | zum Testament gehörig [vox] | tēstamentālis, tēstamentāle | testamentalis, testmentale |  |  | | |  | zum Testament gehörig | tēstāmentārius, tēstāmentāra, tēstāmentārum | testamentarius, testamentara, testamentarum |  |  | | |  | verordne etw. im Testament | testāmentō aliquid caveō | testamento aliquid caveo | | | | |  | verfälsche ein Testament | testāmentō fraudem adhibeō | testamento fraudem adhibeo | | | | |  | umgehe das Testament | testāmentum circumscrībō | testamentum circumscribo | | | | |  | verfasse ein Testament | testāmentum cōnscrībō | testamentum conscribo | | | | |  | verfasse ein Testament | testāmentum faciō | testamentum facio | | | | |  | verfälsche ein Testament | testāmentum interpolō | testamentum interpolo | | | | |  | vernichte ein Testament | testāmentum irritum faciō | testamentum irritum facio | | | | |  | untersiegele ein Testament | testāmentum obsīgnō | testamentum obsigno | | | | |  | halte das Testament für ungültig | testāmentum prō cancellātō habeō | testamentum pro cancellato habeo | | | | |  | erkläre ein Testament für ungültig | testāmentum rescindō | testamentum rescindo | | | | |  | eröffne ein Testament | testāmentum resīgnō | testamentum resigno | | | | |  | vernichte ein Testament | testāmentum rumpō | testamentum rumpo | | | | |  | unterschiebe ein Testament | testāmentum subiciō | testamentum subicio | | | | |  | unterschiebe ein Testament | testāmentum suppōnō | testamentum suppono | | | | |  | Testament | testāmentum, testāmentī n | testamentum, testamenti n |  |  | | |  | mache ein Testament (testiere) | testārī, testor, testātus sum | testor 1 |  |  | | |  | Testament (sc. ultima) | voluntās, voluntātis f | voluntas, voluntatis f |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 37 Ergebnis(se)
| |  | = attentus, attenta, attentum - gespannt | adtentus, adtenta, adtentum | adtentus, adtenta, adtentum |  |  | | |  | bedächtig | cautim | cautim |  |  | | |  | umsichtig | circumspectē | circumspecte |  |  | | |  | bedächtig | cōnsīderanter | consideranter |  |  | | |  | bedächtig | cōnsīderātē | considerate |  |  | | |  | nachdenklich | cōnsīderātē | considerate |  |  | | |  | nachdenklich | cōnsiliō | consilio | | | | |  | handele vernünftig | cōnsiliō agō | consilio ago | | | | |  | mit Herz und Verstand | cordātē | cordate |  |  | | |  | behutsam | cūstōdītē | custodite |  |  | | |  | absichtlich | dē industriā | de industria | | | | |  | mit Absicht | ex industriā | ex industria | | | | |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | in mente agitō | in mente agito | | | | |  | bedenke | intuērī, intueor, intuitus sum | intueor 2 |  |  | | |  | bedenke jdn. mit Lob | laude afficiō aliquem | laude afficio aliquem | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | |  | überlegt | meditātē | meditate |  |  | | |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | mente agitō | mente agito | | | | |  | sorgfältige Erwägung | perpēnsātiō, perpēnsātiōnis f | perpensatio, perpensationis f |  |  | | |  | wohlüberlegt | perpēnsē | perpense |  |  | | |  | wohlüberlegt | perpēnsus, perpēnsa, perpēnsum | perpensus, perpensa, perpensum |  |  | | |  | wohlweislich | perscienter | perscienter |  |  | | |  | vorher ausgedacht | praeconcinnātus, praeconcinnāta, praeconcinnātum | praeconcinnatus, praeconcinnata, praeconcinnatum |  |  | | |  | nachdenklich | prūdenter | prudenter |  |  | | |  | Schreiben | tabella, tabellae f | tabella, tabellae f |  |  | | |  | sich schützend (sich deckend) | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum |  |  | | |  | vorsichtig | tūtus, tūta, tūtum | tutus, tuta, tutum |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 12 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| alicuius mortuī voluntās (suprēma) | the last will and testament of a deceased person |
| | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | occasion loss to, occasion damage to, harm, damage, condemn, doom, sentence one to any punishment, oblige one’s heir by last will and testament to the performance of any act |
| | statūlīber, statūlībrī m | a slave to whom liberty is granted by testament |
| | statūlībera, statūlīberae f | a female slave to whom liberty is granted by testament |
| | suprēma, suprēmōrum n | a person's last will and testament |
| | testāmentō | by will, , by last will and testament |
| | tēstātor, tēstātōris m | one who bears witness, one who testifies to a thing, witness, one who makes a will, one who makes a testament, testator |
| | tēstātrīx, tēstātrīcis f | she that makes a will or testament, testatrix, female witness, female testifier |
| | voluntās, voluntātis f | will, freewill, wish, choice, desire, inclination, Disposition towards a person or thing, good-will, favor, affection, last will, testament, object, purpose, meaning, sense, signification, import |
|
FormenbestimmungWortform von: imFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=im+testament+bedacht - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|