Suchergebnis zu "hymne bei trankopfern":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
query 1/3L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verfehle meine Ziele bei weitem | ā prōpositīs longē aberrō | a propositis longe aberro | | | | |  | bei Jupiter ist der Anfang (sprichwörtl.) | ab Iove prīncipium | ab Iove principium | | | | |  | lege bei | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | stehe nicht bei (alicui / ab aliquo - jdm.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | wohne nicht bei | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | singe bei etw. (verbum intensivum) | accantāre, accantō (adcantō) | accanto 1 (adcanto 1) |  |  | | |  | pflichte bei (einer Ansicht) [ad sententiam] | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | trete bei (einer Ansicht) | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | falle bei etw. nieder (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | bringe schwere Verluste bei (aliquem - jdm.) | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | wohne bei etw. [arcem, Pontum] | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) |  |  | | |  | wohne nahe bei etw. [arcem, Pontum] | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) |  |  | | |  | Liegen bei Tisch | accubitiō, accubitiōnis f | accubitio, accubitionis f |  |  | | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | | |  | liege bei Tisch | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  | | |  | wohne bei (mit einer Person) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | Fleiß bei einer Sache | accūrātiō, accūrātiōnis f | accuratio, accurationis f |  |  | | |  | pflichte bei (alicui - jdm.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | launiger Erzähler (bes. bei Tisch) | acroāma, acroāmatis n (ἀκρόαμα) | acroama, acroamatis n |  |  | | |  | bei Sonnenuntergang aufgehende Sterne (ἀκρονύκτιος) | acronyctae stellae | acronyctae stellae | | | | |  | Richtschnur bei seinem Tun | āctus, āctūs m | actus, actus m |  |  | | |  | bei (Frage "wo?") | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | dem Africanus kann ich mich bei weitem nicht vergleichen | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | | | |  | verteidige jdn. bei Gericht | ad iūdicem dēfendō aliquem | ad iudicem defendo aliquem | | | | |  | mache etw. bei Gericht anhängig | ad iūdicēs dēferō aliquid | ad iudices defero aliquid | | | | |  | bei Mondschein | ad lūmina lūnae | ad lumina lunae | | | | |  | bei der Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | nehme bei mir auf | ad mē receptō | ad me recepto 1 | | | | |  | wecke bei jdm. Mitgefühl | ad miserātiōnem permoveō | ad miserationem aliquem permoveo | | | | |  | bei sich bietender Gelegenheit | ad occāsiōnēs | ad occasiones | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | bin bei dir (zu Besuch) | ad tē sum | ad te sum | | | | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | | |  | bringe bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | gebe bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | geselle bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | lege bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | setze bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | spreche vor bei jdm. | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gebe bei (alicui aliquem) [fratri heredem] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | liege bei etw. (loco / locum / ad locum) | adiacēre, adiaceō, adiacuī | adiaceo 2 |  |  | | |  | füge bei | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | füge bei | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | geselle bei | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | durch Schwören bei der eigenen Sicherheit | adiūrātiōne suae salūtis | adiuratione suae salutis | | | | |  | helfe bei etw. (aliquem / alicui - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 |  |  | | |  | stehe eifrig bei (aliquem - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 | | | | |  | stehe bei (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | trage bei (ad aliquid - zu etw.) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | wirke mit jdm. bei etw. zusammen (ad aliquid - zu etw.) | adiuvō aliquem in aliquā rē | adiuvo aliquem in aliqua re | | | | |  | stehe den Märtyrern bei | admartyrizāre, admartyrizō | admartyrizo 1 |  |  | | |  | stehe bei (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | adminiculāre, adminiculō, adminiculāvī, adminiculātum | adminiculo 1 |  |  | | |  | stehe bei (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | füge bei | admīscēre, admīsceō, admīscuī, admīxtum (admīstum) | admisceo 2 |  |  | | |  | gebe bei [milites legionibus] | admīscēre, admīsceō, admīscuī, admīxtum (admīstum) | admisceo 2 |  |  | | |  | geselle bei [milites legionibus] | admīscēre, admīsceō, admīscuī, admīxtum (admīstum) | admisceo 2 |  |  | | |  | mische bei [milites legionibus] | admīscēre, admīsceō, admīscuī, admīxtum (admīstum) | admisceo 2 |  |  | | |  | halte mich bei den Wahrsagern auf | adsistō dīvīnīs | adsisto divinis | | | | |  | = associare, associo, associavi, associatum - geselle bei | adsociāre, adsociō, adsociāvī, adsociātum | adsocio 1 |  |  | | |  | = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei | adstipulārī, adstipulor, adstipulātus sum | adstipulor 1 |  |  | | |  | = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw. | adstrangulāre, adstrangulō, adstrangulāvī, adstrangulātum | adstrangulo 1 |  |  | | |  | stehe bei | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | bin bei der Abfassung eines Senatsbeschlusses zugegen | adsum scrībendō | adsum scribendo | | | | |  | = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw. [fletibus alicuius] | adsuspīrāre, adsuspīrō | adsuspiro 1 |  |  | | |  | mache bei jmd. den Speichellecker (aliquem) | adūlāre, adūlō, adūlāvī, adūlātum | adulo 1 |  |  | | |  | mache den Speichellecker bei jdm. (aliquem, alicui) | adūlārī, adūlor, adūlātus sum | adulor 1 |  |  | | |  | bei meiner Ankunft | adventū meō | adventu meo | | | | |  | wache bei etwas [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  | | |  | bei gleicher Gefahr für alle | aequātō omnium perīculō | aequato omnium periculo | | | | |  | gut bei Kasse | aerātus, aerāta, aerātum | aeratus, aerata, aeratum |  |  | | |  | bei wiedereinsetzender Ebbe | aestū rūrsus minuente | aestu rursus minuente | | | | |  | bei der ihm günstigen Flut | aestū suō | aestu suo | | | | |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe den Beweis bei (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | nütze bei etw [aliquid / nihil ad communem utilitatem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | trage bei | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | trage zu etw. bei [aliquid / nihil ad communem utilitatem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | beteiligt bei etw. (alicuius rei / alicui rei - an etw.) | affīnis, affīne | affinis, affine |  |  | | |  | mitschuldig bei etw. (alicuius rei / alicui rei - an etw.) | affīnis, affīne | affinis, affine |  |  | | |  | nehme bei der Beerdigung Abschied von dem Toten | affor mortuum | affor mortuum | | | | |  | gebe bei | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 |  |  | | |  | geselle bei | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 |  |  | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) animō aliquid | agito (in) animo aliquid | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) mente aliquid | agito (in) mente aliquid | | | | |  | bin bei der Führung eines Prozesses tätig | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | überflügele jdn. bei weitem | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | | | |  | bei anderer Gelegenheit | aliās | alias |  |  | | |  | bei jemand anderem | alibī | alibi |  |  | | |  | leiste jdm. Hilfe bei etw. | alicuī adiūmentum afferō ad aliquid | alicui adiumentum affero ad aliquid | | | | |  | gebe jdm. Wachen bei | alicuī cūstōdēs indō | alicui custodes indo | | | | |  | bin bei jdm. sehr beliebt | alicuī in oculīs sum | alicui in oculis sum | | | | |  | leiste jdm. Hilfe bei etw. | alicuī sum adiūmentō ad aliquid (in aliquā rē) | alicui sum adiumento ad aliquid (in aliqua re) | | | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius alumnus sum | alicuius alumnus sum | | | | |  | lege bei jds. Gehalt zu | alicuius annua augeō | alicuius annua augeo | | | | |  | jd. hat viel Einfluss bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | | | |  | jds. Ansehen gilt viel bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius discipulus sum | alicuius discipulus sum | | | | |  | suchemich bei jdm. einzuschmeicheln | alicuius grātiam aucupor | alicuius gratiam aucupor | | | | |  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu | adnumerāre, adnumerō, adnumerāvī, adnumerātum | adnumero 1 |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | verteidige (bei Gericht) (alicui - jdn.) | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | = edepol - beim Pollux!! | aedepol | aedepol |  |  | | |  | überschätze | aequō plūris aestimō | aequo pluris aestimo | | | | |  | wohne bei jdm. (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnformō | aliquem ad humanitatem informo | | | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnstituō | aliquem ad humanitatem instituo | | | | |  | treibe bei jdm. Erbschleicherei | aliquem captō | aliquem capto | | | | |  | lasse etw. geschehen | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | etw. ist in aller Leute Mund | aliquid omnibus (hominibus) in ōre est | aliquid omnibus (hominibus) in ore est | | | | |  | führe eine Teuerung herbei | annōnam incendō | annonam incendo | | | | |  | schlafe bei offener Zimmertür | apertīs cubiculī foribus cubō | apertis cubiculi foribus cubo | | | | |  | schlafe bei offener Tür | apertō ōstiō dormiō | aperto ostio dormio | | | | |  | werde bei Gericht verurteilt | apud iūdicēs offendō | apud iudices offendo | | | | |  | stehe bei den Soldaten in großer Achtung | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | apud milites magna caritate sum | | | | |  | lache bei etw. | arrīdēre, arrīdeō (adrīdeō), arrīsī, arrīsum | arrideo 2 (adrideo 2) |  |  | | |  | lehre eine Kunst | artem doceō | artem doceo | | | | |  | seufze bei etw. [fletibus alicuius] | assuspīrāre, assuspīrō | assuspiro 1 |  |  | | |  | stehe helfend zur Seite (alicui) [cognato meo] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | erdrossele bei etw. | astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum | astrangulo 1 |  |  | | |  | aufmerksam | attentē | attente |  |  | | |  | helfe | auxiliārī, auxilior, auxiliātus sum | auxilior 1 |  |  | | |  | stehe bei jdm. in gutem Ruf | bene audiō ab aliquō | bene audio ab aliquo | | | | |  | bei Tagesanbruch | caelō albente | caelo albente | | | | |  | sehe bei größter Klarheit nichts | cālīgō in sōle | caligo in sole | | | | |  | bin bei Gericht unterlegen (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | | | |  | scheitere bei Gericht (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | | | |  | werde bei Gericht abgewiesen (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | | | |  | leiste bei Kautionen Rechtsbeistand (v. Rechtsgelehrten) | caveō in iūre | caveo in iure | | | | |  | insgeheim | cēlātē | celate |  |  | | |  | insgeheim | cēlātim | celatim |  |  | | |  | verhandle bei Gericht | certāre, certō, certāvī, certātum | certo 1 |  |  | | |  | bereite eine Niederlage | clādem faciō | cladem facio | | | | |  | habe bei den Wahlen verloren | clādem in suffrāgiīs accēpī | cladem in suffragiīs accepi | | | | |  | rufe bei jdm. eine Vorstellung hervor | cōgitātiōnem alicuī iniciō | cogitationem alicui inicio | | | | |  | gehe bei jdm. ein und aus | commeō ad aliquem | commeo ad aliquem | | | | |  | gehe bei meinen Freunden ein und aus | commeō ad amīcōs | commeo ad amicos | | | | |  | lasse jdn. bei sich bedenken | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 |  |  | | |  | murmele bei mir | commurmurāre, commurmurō | commurmuro 1 |  |  | | |  | murmele bei mir | commurmurārī, commurmuror, commurmurātus sum | commurmuror 1 |  |  | | |  | hege bei mir | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  | | |  | schlafe bei jdm. (ohne Not als Prs. zu concubuī angenommen, das zu concumbō gehört) | concubāre, concubō, concubuī, concubitum | concubo 1 |  |  | | |  | steuere bei | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | verweile bei etw. | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | halte an meinem Plan fest | cōnsilium teneō | consilium teneo | | | | |  | bei Besinnung sein | cōnsipere, cōnsipiō | consipio 5 |  |  | | |  | bleibe bei Besinnung | cōnsipere, cōnsipiō | consipio 5 |  |  | | |  | beharre bei etw. | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | behalte bei mir | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | in eigener Person | cōram | coram |  |  | | |  | bestatte den Toten | corpus humī abdō | corpus humī abdo | | | | |  | schlafe jdm. bei | cubitō cum aliquā (cum aliquō) | cubito cum aliqua (cum aliquo) | | | | |  | liege bei Tisch | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | |  | mit dem Morgengrauen | cum dīlūculō | cum diluculo | | | | |  | im Verlauf des Tages | dē diē | de die | | | | |  | im Laufe der Nacht | dē nocte | de nocte | | | | |  | weiche | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | schwöre bei den Göttern | deōs iūrō | deos iuro | | | | |  | lege bei jdm. Fürbitte ein | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  | | |  | wecke bei jdm. Sehnsucht (alicuius / alicuius rei - nach jdm. / etw.) | dēsīderiō aliquem afficiō | desiderio aliquem afficio | | | | |  | bin bei jdm. zu Gast | dēversor apud aliquem | deversor apud aliquem | | | | |  | logiere bei jdm. | dēversor apud aliquem | deversor apud aliquem | | | | |  | bei Tagesanbruch | dīlūculō | diluculo |  |  | | |  | schlichte (vom Richter) [litem] | discernere, discernō, discrēvī, discrētum | discerno 3 |  |  | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | disciplīnā alicuius ūtor | disciplina alicuius utor | | | | |  | habe bei jdm. Unterricht | disciplīnā alicuius ūtor | disciplina alicuius utor | | | | |  | bei Castor! (Schwurformel bes. der Frauen) | ēcastōr | ecastor |  |  | | |  | nehme am Gastmahl teil | epulās adeō | epulas adeo | | | | |  | arch. = hīc - hier | heic | heic |  |  |
Wortform von: hymne| [2] Vok. Sgl. von | hymnus, hymnī m Loblied; Hymne; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |