| |  | hebe eine Silbe durch Betonung hervor | accentū syllabam dīstinguō | accentu syllabam distinguo | | |
| |  | hebe durch Betonung hervor syllabam | acuere, acuō, acuī, acūtum | acuo 3 |  |  |
| |  | hebe hervor (in der Erwähnung) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | hebe hervor (in der Rede) | amplificāre, amplificō, amplificāvī, amplificātum | amplifico 1 |  |  |
| |  | hebe hervor (in der Rede) | ampliāre, ampliō, ampliāvī | amplio 1 |  |  |
| |  | hebe hervor [cuncta in maius] | attollere, attollō (adtollō) | attollo 3 (adtollo 3) |  |  |
| |  | hebe hervor (in der Rede) | augēre, augeō, auxī, auctum | augeo 2 |  |  |
| |  | hebe farblich hervor | circumlinere, circumlinō, circumlitum (circumlinīre, circumliniō, circumliniī) | circumlino 3 (circumlinio 4) |  |  |
| |  | hebe Soldaten aus | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 |  |  |
| |  | hebe stärker hervor | exaggerāre, exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | exaggero 1 |  |  |
| |  | hebe hervor | exaltāre, exaltō, exaltāvī, exaltātum | exalto 1 |  |  |
| |  | hebe hervor | excerpere, excerpō, excerpsī, excerptum | excerpo 3 |  |  |
| |  | hebe hervor und vergrößere (durch Worte) | exstruere, exstruō, exstrūxī, exstrūctum | exstruo 3 |  |  |
| |  | hebe hervor | extollere, extollō, extulī | extollo 3 |  |  |
| |  | hebe hervor | honestāre, honestō, honestāvī, honestātum | honesto 1 |  |  |
| |  | hebe hervor | in lūmine pōnō | in lumine pono | | |
| |  | hebe mit Nachdruck hervor | in medium aliquid prōferō | in medium aliquid profero | | |
| |  | hebe Soldaten aus | mīlitēs cōnscrībō | milites conscribo | | |
| |  | hebe Soldaten aus | mīlitēs legō | milites lego | | |
| |  | die Soldaten kommen aus den gemeinsamen Zelten hervor | mīlitēs prōgrediuntur contuberniīs | milites progrediuntur contuberniis | | |
| |  | hebe Soldaten aus | mīlitēs scrībō | milites scribo | | |
| |  | hebe hervor | ōrnāre, ōrnō, ōrnāvī, ōrnātum | orno 1 |  |  |
| |  | hebe hervor | praedicāre, praedicō, praedicāvī, praedicātum | praedico 1 |  |  |
| |  | hebe positiv hervor | praedicāre, praedicō, praedicāvī, praedicātum | praedico 1 |  |  |
| |  | hebe hervor | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 |  |  |
| |  | hebe hervor | prīmō locō pōnō | primo loco pono | | |
| |  | hebe hervor (in der Erwähnung) | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero |  |  |
| |  | hebe hervor | sigillāre, sigillō, sigillāvī | sigillo 1 |  |  |
| |  | hebe hervor [aliquem laudibus] | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 |  |  |
| |  | hebe auf [civitatem] | abolēfacere, abolēfaciō, abolēfēcī, abolēfactum | abolefacio 5 |  |  |
| |  | hebe gänzlich auf [testamentum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  |
| |  | hebe auf (ein Gesetz) | abrogāre, abrogō, abrogāvī, abrogātum | abrogo 1 |  |  |
| |  | = tollere, tollō - hebe hoch, beseitige | abstollere, abstollō | abstollo |  |  |
| |  | Abgrund ruft Abgrund hervor (jurist.) | abyssus abyssum invocat | abyssus abyssum invocat |  |  |
| |  | rufe hervor [vota] | accītāre, accītō | accito 1 |  |  |
| |  | Soldaten mit vergoldeten Schilden | aciēs aurea | acies aurea | | |
| |  | rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf | ad bellī mūnia mīlitem cieō | ad belli munia militem cieo | | |
| |  | feuere zur Tapferkeit an | adhortārī, adhortor, adhortātus sum | adhortor 1 |  |  |
| |  | = attollere, attollō - hebe empor | adtollere, adtollō | adtollo 3 |  |  |
| |  | bringe hervor [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | rufe hervor [alicui laetitiam / dolorem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | bringe hervor | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | treibe hervor | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | erwähne jdn. lobend | aliquem collaudō | aliquem collaudo | | |
| |  | hebe jdn. in den Himmel | aliquem in caelum ēvehō | aliquem in caelum eveho | | |
| |  | hebe jdn. in die Höhe | aliquem in sublīme extollō | aliquem in sublime extollo | | |
| |  | hebe und unterstütze jdn. in ehrender Weise | aliquem ōrnō et tollō | aliquem orno et tollo | | |
| |  | etw. tritt augenfällig hervor | aliquid apparet atque exstat | aliquid apparet atque exstat | | |
| |  | etw. tritt offensichtlich hervor | aliquid apparet atque exstat | aliquid apparet atque exstat | | |
| |  | etw. tritt augenfällig hervor | aliquid exstat et eminet | aliquid exstat et eminet | | |
| |  | etw. tritt offensichtlich hervor | aliquid exstat et eminet | aliquid exstat et eminet | | |
| |  | hebe mich wohin weg | aliquō tollor | aliquo tollor |  |  |
| |  | = hallelūiāticus, hallelūiātica, hallelūiāticum - Gott preisend, Gott lobend [psalmi] | allelūiāticus, allelūiātica, allelūiāticum | alleluiaticus, alleluiatica, alleluiaticum |  |  |
| |  | hebe auf | allevāre, allevō (adlevō), allevāvī, allevātum | allevo 1 (adlevo 1) |  |  |
| |  | hebe empor | allevāre, allevō (adlevō), allevāvī, allevātum | allevo 1 (adlevo 1) |  |  |
| |  | bringe hervor | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  |
| |  | bringe wechselweise hervor | alternāre, alternō, alternāvi, alternātum | alterno 1 |  |  |
| |  | hebe die Bienenstöcke aus | alvōs castrō apum | alvos castro apum | | |
| |  | hebe (= steigern) | amplificāre, amplificō, amplificāvī, amplificātum | amplifico 1 |  |  |
| |  | hebe (= amplifico) | amplāre, amplō | amplo 1 |  |  |
| |  | bringe dienend hervor (cf. ἀντλεῖν) (antiqui anculare dicebant pro ministrare) | anclāre, anclō, anclāvī, anclātum | anclo 1 |  |  |
| |  | bringe keuchend hervor | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi (tr.) | anhelo 1 (tr.) |  |  |
| |  | schnaube hervor | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi (tr.) | anhelo 1 (tr.) |  |  |
| |  | die Soldaten werden mutlos | animī mīlitum dēbilitantur | animi militum debilitantur | | |
| |  | entflamme zur Tapferkeit | animōs ad virtūtem accendō | animos ad virtutem accendo | | |
| |  | stärke den Mut der Soldaten | animōs mīlitum cōnfīrmō | animos militum confirmo | | |
| |  | bringe den Mut der Soldaten zum Wanken | animōs mīlitum subruō | animos militum subruo | | |
| |  | rage hervor | antecēdere, antecēdō, antecessī, antecessum | antecedo 3 |  |  |
| |  | tue mich hervor | antecēdere, antecēdō, antecessī, antecessum | antecedo 3 |  |  |
| |  | rage hervor (alicui [in] aliqua re - über jdn. in etw.) | antecellere, antecellō | antecello 3 |  |  |
| |  | Soldaten der ersten Schlachtreihe | antesīgnānī, antesīgnānorum m | antesignani, antesignanorum m |  |  |
| |  | rage hervor | antiststāre, antistō (antesto), antistitī | antisto 1 (antesto 1) |  |  |
| |  | gehe hervor | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  |
| |  | es geht hervor (dass - + aci.) | appārēre, appāret (adpāret), appāruit, appāritūrum est | apparet (adparet) |  |  |
| |  | es tritt anschaulich hervor | appāret et exstat | apparet et exstat | | |
| |  | stehe bei den Soldaten in großer Achtung | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | apud milites magna caritate sum | | |
| |  | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | |
| |  | Soldaten | arma, armōrum n | arma, armorum n |  |  |
| |  | unter dem Schutz bewaffneter Soldaten | armīs mīlitum obtēctus | armis militum obtectus | | |
| |  | Soldaten der hintersten Reihe (= ὁπλῖται οἱ ἐν ἐσχάτῃ τάξει) | armitēs, armitum m | armites, armitum m |  |  |
| |  | hebe mich | assurgere, assurgō (adsurgō), assurrēxī, assurrēctum | assurgo 3 (adsurgo 3) |  |  |
| |  | bringe Sterne hervor | astrificāre, astrificō | astrifico 1 |  |  |
| |  | hebe auf | attollere, attollō (adtollō) | attollo 3 (adtollo 3) |  |  |
| |  | hebe empor [caput, pedem, oculos] | attollere, attollō (adtollō) | attollo 3 (adtollo 3) |  |  |
| |  | hebe in die Höhe [caput, pedem, oculos] | attollere, attollō (adtollō) | attollo 3 (adtollo 3) |  |  |
| |  | Wohlwollen gegenüber den Soldaten | benivolentia ergā mīlitēs | benivolentia erga milites | | |
| |  | gemeinse Soldaten (sc. milites) | caligātī, caligātōrum m | caligati, caligatorum m |  |  |
| |  | wachse dünn hervor (v. Pflanzen) | calvēscere, calvēscō | calvesco 3 |  |  |
| |  | gut eingeübte Soldaten | campigenī, campigenōrum m | campigeni, campigenorum m |  |  |
| |  | bestrafe den Soldaten mit dem Tod | capitāliter animadvertō in mīlitem | capitaliter animadverto in militem | | |
| |  | Gehilfen beim Ausheben der Soldaten | capitulāriī, capitulāriōrum m | capitularii, capitulariorum m |  |  |
| |  | lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurück | castrīs mīlitēs praesidiō relinquō | castris milites praesidio relinquo | | |
| |  | hebe dich von hier hinweg! | cēde locīs | cede locis | | |
| |  | jemandem an Tapferkeit nachstehen | cēdere alicuī virtūte | cedere alicui virtute | | |
| |  | jds. Namen wurde oft lobend genannt | celebre alicuius nōmen laudibus fuit | celebre alicuius nomen laudibus fuit | | |
| |  | lasse die Soldaten kompagnieweise auftreten | centuriātim mīlitēs prōdūcō | centuriatim milites produco | | |
| |  | übertreffe alle an Tapferkeit | cēterīs virtūte antecēdō | ceteris virtute antecedo | | |
| |  | übertreffe alle an Tapferkeit | cēterīs virtūte excellō (antecellō) | ceteris virtute excello (antecello) | | |
| |  | übertreffe alle an Tapferkeit | cēterīs virtūte praestō | ceteris virtute praesto | | |