| |  | hause (irgendwo) | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  |
| |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | |
| |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | |
| |  | = asternī, asternor, astrātus sum - liege hingestreckt irgendwo | adsternī, adsternor, adstrātus sum | adsternor |  |  |
| |  | hause (mit Ortsangabe) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | irgendwo | alicubī | alicubi |  |  |
| |  | nehme irgendwo meinen Wohnsitz | alicubī cōnsīdō | alicubi consido | | |
| |  | habe irgendwo meine Wohnung | alicubī habitō | alicubi habito | | |
| |  | irgendwo | aliquā | aliqua |  |  |
| |  | = alicubī - irgendwo | aliquobī | aliquobi |  |  |
| |  | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | apud eum sic fui tamquam domi meae | | |
| |  | liege hingestreckt irgendwo | asternī, asternor, astrātus sum | asternor 1 |  |  |
| |  | wirst du heute zu Hause speisen? | cēnābis hodiē domī? | cenabis hodie domi? | | |
| |  | nehme mir Proviant von zu Hause mit | cibāria mihi domō efferō | cibaria mihi domo effero | | |
| |  | hause (an einem Ort) | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 |  |  |
| |  | lege irgendwo eine Kolonie an | colōniam dēdūcō in aliquem locum | coloniam deduco in aliquem locum | | |
| |  | lasse mich irgendwo nieder | cōnsīdō in aliquō locō | cosido in aliquo loco | | |
| |  | arch. = ubi - irgendwo (indefinit) | cubi | cubi |  |  |
| |  | wohne (irgendwo) | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  |
| |  | nehme meinen Lauf von irgendwo nach irgendwo | cursum tendō alicunde aliquō | cursum tendo alicunde aliquo | | |
| |  | arch = usquam - irgendwo | cusquam | cusquam |  |  |
| |  | bringe mit nach Hause | dēportāre, dēportō, dēportāvī, dēportātum | deporto 1 |  |  |
| |  | zu Hause | domesticē | domestice |  |  |
| |  | im Hause gehalten (von Tieren) | domesticus, domestica, domesticum | domesticus, domestica, domesticum |  |  |
| |  | zu Hause | domī | domi |  |  |
| |  | im Hause Caesars | domī Caesaris | domi Caesaris | | |
| |  | bei mir zu Hause | domī meae | domi meae | | |
| |  | Mahlzeit zu Hause | domicēnium, domicēniī n | domicenium, domicenii n |  |  |
| |  | = domicēnium, domicēniī n - Mahlzeit zu Hause | domicoenium, domicoeniī n | domicoenium, domicoenii n |  |  |
| |  | von zu Hause | domō | domo |  |  |
| |  | nach Hause | domōs | domos | | |
| |  | sie gehen zu sich nach Hause weg | domōs suās discēdunt | domos suas discedunt | | |
| |  | sie kehren nach Hause zurück | domōs suās redeunt | domos suas redeunt | | |
| |  | Rückkehr nach Hause | domuitiō, domuitiōnis f | domuitio, domuitionis f |  |  |
| |  | nach Hause | domum | domum |  |  |
| |  | sie kamen zu Hause an | domum advenerunt | domum advenerunt | | |
| |  | begebe mich nach Hause | domum capessō | domum capesso | | |
| |  | mache mich auf den Weg nach Hause | domum capessō | domum capesso | | |
| |  | gehe nach Hause (weg) | domum dēscendō | domum descendo | | |
| |  | wir wollen nach Hause gehen! | domum eamus! | domum eamus! | | |
| |  | breche nach Hause auf | domum īre coepī | domum ire coepi | | |
| |  | zu mir nach Hause | domum meam | domum meam | | |
| |  | bringe nach Hause zurück | domum reconciliō | domum reconcilio | | |
| |  | nicht zu Hause | forīs | foris |  |  |
| |  | schlage meinen Wohnsitz irgendwo auf | fortūnās meās alicubī cōnstituō | fortunas meas alicubi constituo | | |
| |  | setze mich irgendwo fest | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 |  |  |
| |  | hause | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  |
| |  | kehre irgendwo ein (als Gast) | in aliquem locum devertō | in aliquem locum deverto | | |
| |  | nehme irgendwo meine Wohnung | in aliquem locum devertō | in aliquem locum deverto | | |
| |  | bin in den Wissenschaften zu Hause | in litterīs habitō | in litteris habito | | |
| |  | zu Hause | in prīvātō | in privato | | |
| |  | kehrt nach Hause zurück! | īte reducēs domōs | ite reduces domos | | |
| |  | bleibe zu Hause | līmen servō | limen servo | | |
| |  | begebe mich nach Hause | sē recipere, mē recipiō, mē recēpī | me recipio | | |
| |  | er ist ganz bestimmt zu Hause | mīrum nī domī est | mirum ni domi est | | |
| |  | damit nicht irgendwo (= ne cubi = ne alicubi) | nēcubi | necubi |  |  |
| |  | bringe nichts von der Beute mit nach Hause | nihil ex praedā domum reportō | nihil ex praeda domum reporto | | |
| |  | wohl irgendwo (= num alicubi) | numcubi | numcubi |  |  |
| |  | jetzt eile ich schleunigst nach Hause | nunc domum properāre properō | nunc domum properare propero | | |
| |  | ob irgendwo (= num cubi = num alicubi) | nuncubi | nuncubi |  |  |
| |  | halte mich irgendwo auf | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 |  |  |
| |  | auswärts und zu Hause | peregrē domīque | peregre domique | | |
| |  | auswärts und zu Hause | peregrī et domī | peregri et domi | | |
| |  | lasse mich irgendwo nieder | persīdere, persīdō, persēdī, persessum | persido 3 |  |  |
| |  | zu Hause | prīvātim | privatim |  |  |
| |  | tu gerade so, als wärst du bei dir zu Hause | proinde agitō, ac sī domī sis tuae | proinde agito, ac si domi sis tuae | | |
| |  | was hast du dich diesem Hause zu nähern? | quid tibi ad hāsce accessiō est aedēs? | quid tibi ad hasce accessio est aedes? | | |
| |  | begebe mich nach Hause | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 |  |  |
| |  | (geht) stracks nach Hause (sc. viā) | rēctā domum | recta domum | | |
| |  | muss um halb drei (Uhr) nach Hause gehen | secundā hōrā et dīmidiā domum mihi abeundum est | secunda hora et dimidia domum mihi abeundum est | | |
| |  | schlage meinen Wohnsitz irgendwo auf | sēdem ac domicilium alicubī cōnstituō | sedem ac domicilium alicubi constituo | | |
| |  | schlage meinen Wohnsitz irgendwo auf | sēdem alicubī collocō | sedem alicubi colloco | | |
| |  | wenn irgendwo (= si cubi = si alicubi) | sīcubi | sicubi |  |  |
| |  | bin irgendwo im Stall | stabulāre, stabulō | stabulo 1 |  |  |
| |  | habe meinen Standort irgendwo | stabulāre, stabulō | stabulo 1 |  |  |
| |  | stehe irgendwo im Stall | stabulāre, stabulō | stabulo 1 |  |  |
| |  | bin irgendwo im Stall | stabulārī, stabulor, stabulātus sum | stabulor 1 |  |  |
| |  | befinde mich irgendwo | sum in aliquem locum | sum in aliquem locum | | |
| |  | zu Hause bleibend | umbrātilis, umbrātile | umbratilis, umbratile |  |  |
| |  | irgendwo [uspiam ruris] | ūspiam | uspiam |  |  |
| |  | irgendwo | ūsquam | usquam |  |  |
| |  | irgendwo in der Welt | ūsquam terrārum | usquam gentium | | |
| |  | | | usquam terrarum | | |
| |  | der Weg führt irgendwo hin | via dūcit aliquō | via ducit aliquo | | |
| |  | der Weg führt irgendwo hin | via fert aliquō | via fert aliquo | | |