| |  | das schlangentragende Haupt der Medusa | anguiferum caput Medūsae | anguiferum caput Medusae | | |
| |  | Anführer der Seeräuber (ἀρχιπειρατής = praedonum dux) | archipīrāta, archipīrātae m | archipirata, archipiratae m |  |  |
| |  | mit bedecktem Haupt | capite adopertō | capite adoperto | | |
| |  | mit verhülltem Haupt | capite involūtō | capite involuto | | |
| |  | mit verhülltem Haupt | capite obvolūtō | capite obvoluto | | |
| |  | mit bedecktem Haupt | capite opertō | capite operto | | |
| |  | mit verhülltem Haupt | capite vēlātō | capite velato | | |
| |  | entblöße mein Haupt | caput adaperiō | caput adaperio | | |
| |  | entblöße mein Haupt | caput aperiō | caput aperio | | |
| |  | senke das Haupt | caput dēmittō | caput demitto | | |
| |  | verfluche sein Haupt | caput eius sacrō | caput eius sacro | | |
| |  | erhebe mein Haupt (Ausdruck neuer Hoffnung) | caput extollō | caput extollo | | |
| |  | das mit einer Wollbinde umhüllte Haupt | caput fīlō vēlātum | caput filo velatum | | |
| |  | das auf einen Speer gesteckte Haupt | caput hastā suffīxum | caput hasta suffixum | | |
| |  | verhülle das Haupt | caput obnūbō | caput obnubo | | |
| |  | bedecke mein Haupt | caput operiō | caput operio | | |
| |  | entblöße das Haupt (aus Ehrfurcht) | caput revēlō | caput revelo | | |
| |  | senke das Haupt | caput submittō | caput submitto | | |
| |  | verhülle mein Haupt mit der Toga | caput togā obvolvō | caput toga obvolvo | | |
| |  | Haupt | caput, capitis n | caput, capitis n |  |  |
| |  | trage den Siegeskranz auf dem Haupt | corōnam (capite) gerō (gestō) | coronam (capite) gero (gesto) | | |
| |  | reiße den Siegeskranz vom Haupt | corōnam capitī detrahō | coronam capiti detraho | | |
| |  | Haupt (einer Partei, Verschwörung, Räuberbande) | dux, ducis m | dux, ducis m |  |  |
| |  | schwebe über jds. Haupt | impendēre, impendeō, impendī | impendeo 2 |  |  |
| |  | sie sind drohend über unserem Haupt und Nacken zurückgeblieben | in capite atque in cervīcibus nostrīs restitērunt | in capite atque in cervicibus nostris restiterunt | | |
| |  | etw. fällt auf mein Haupt zurück | in meum caput aliquid recidit | in meum caput aliquid recidit | | |
| |  | sie verhüllt ihr Haupt mit goldenem Schleier | īnsuper aurātō circumvēlātur amictū | insuper aurato circumvelatur amictu | | |
| |  | die Freiheit erhebt das Haupt | lībertās caput extollit | libertas caput extollit | | |
| |  | Seeräuber | maritimī praedōnēs | maritimi praedones | | |
| |  | erhebe stolzer mein Haupt | mēmet lātius extentō | memet latius extento | | |
| |  | um das Haupt schwebt düstere Nacht mit traurigem Schatten | nox ātra caput trīstī circumvolat umbrā | nox atra caput tristi circumvolat umbra | | |
| |  | Seeräuber | pīrāta, pīrātae m (πειρατής) | pirata, piratae m |  |  |
| |  | Haupt | prīnceps, prīncipis m | princeps, principis m |  |  |
| |  | was auf ihr Haupt falle (Verwünschung) | quod illōrum capitī sit | quod illorum capiti sit | | |
| |  | Strahlen glänzen um sein Haupt | radiī circum caput micant | radii circum caput micant | | |
| |  | mit zurückgeworfenem Haupt | supīnus, supīna, supīnum | supinus, supina, supinum |  |  |
| |  | Haupt | vertex, verticis m | vertex, verticis m |  |  |