Suchergebnis zu "hauche gänzlich aus":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | hauche gänzlich aus | perefflāre, perefflō, perefflāvī | perefflo 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aus - query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verzichte gänzlich (aliquid - auf etw.) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | hebe gänzlich auf [testamentum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | schaffe gänzlich ab [religionem] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | trenne gänzlich [duas terras] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 |  |  | | |  | hauche an | adhālāre adhālō, adhālāvī | adhalo 1 |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | gänzlich | adūsque (= ūsque ad) | adusque |  |  | | |  | besiege gänzlich | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | hauche an [amor, afflante fortunā] [fulminis telis] | afflāre, afflō, afflāvī, afflātum | afflo 1 |  |  | | |  | hauche aus [animam - das Leben] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | hauche die Seele aus | animam efflō | animam efflo | | | | |  | hauche die Seele aus | animam ēmittō | animam emitto | | | | |  | hauche die Seele aus | animam exhālō | animam exhalo |  |  | | |  | hauche die Seele aus | animam exspīrō | animam exspiro |  |  | | |  | der Mut schwindet mir gänzlich | animus mihi concidit | animus mihi concidit | | | | |  | hauche an | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 |  |  | | |  | hauche dazu | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 |  |  | | |  | hauche ein [amorem dictis] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 |  |  | | |  | hauche hin [auram secundam, ventos eunti] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 |  |  | | |  | hauche zu [auram secundam, ventos eunti] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 |  |  | | |  | reibe gänzlich auf | atterere, atterō (adterō), attrīvī, attrītum | attero 3 (adtero 3) |  |  | | |  | bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist) | bis bīna quot sint, nōn didicī | bis bina quot sint, non didici | | | | |  | entkräfte gänzlich | comminuere, comminuō, comminuī, comminūtum | comminuo 3 |  |  | | |  | werde gänzlich faul | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 |  |  | | |  | sinke gänzlich (im Ansehen) | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  | | |  | erschöpfe gänzlich | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | unterjoche gänzlich | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | beruhige gänzlich | cōnsēdāre, cōnsēdō, cōnsēdāvī | consedo 1 |  |  | | |  | lege gänzlich bei [maximos tumultus] | cōnsēdāre, cōnsēdō, cōnsēdāvī | consedo 1 |  |  | | |  | stille gänzlich | cōnsēdāre, cōnsēdō, cōnsēdāvī | consedo 1 |  |  | | |  | hauche zusammen | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  | | |  | gänzlich zerfleischter Körper | corpus collacerātum | corpus collaceratum | | | | |  | gänzlich | cūnctim | cunctim |  |  | | |  | beseitige gänzlich | dēcutere, dēcutiō, dēcussī, dēcussum | decutio 5 |  |  | | |  | hauche weg | dēflāre, dēflō, dēflāvi, dēflātum | deflo 1 |  |  | | |  | ermüde gänzlich [labore] | dēlassāre, dēlassō, dēlassātum | delasso 1 |  |  | | |  | spanne gänzlich ab | dēlassāre, dēlassō, dēlassātum | delasso 1 |  |  | | |  | beende gänzlich | dēlēre, dēleō, dēlēvī, dēlētum (dēlītum) | deleo 2 |  |  | | |  | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | verwüste gänzlich | dēvāstāre, dēvāstō, dēvāstātum | devasto 1 |  |  | | |  | stehe gänzlich im Widerspruch [inter se] | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 |  |  | | |  | gehe gänzlich verloren | disperīre, dispereō, disperiī | dispereo |  |  | | |  | gehe gänzlich zugrunde | disperīre, dispereō, disperiī | dispereo |  |  | | |  | komme gänzlich um | disperīre, dispereō, disperiī | dispereo |  |  | | |  | bringe gänzlich ins Reine | disputāre, disputō, disputāvī, disputātum | disputo 1 |  |  | | |  | entwöhne mich gänzlich | dissuēscere, dissuēscō | dissuesco 3 |  |  | | |  | verwüste gänzlich = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 |  |  | | |  | zerstöre gänzlich = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 |  |  | | |  | hauche aus | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  | | |  | zähme gänzlich | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 |  |  | | |  | schlage gänzlich nieder | efflīgere, efflīgo, efflīxī, efflīctum | effligo 3 |  |  | | |  | hauche aus | efflāre, efflō, efflāvī, efflātum | efflo 1 |  |  | | |  | verleugne gänzlich | ēiūrāre, ēiūrō, ēiūrāvī, ēiūrātum | eiuro 1 |  |  | | |  | gänzlich erweicht | ēmadefactus, ēmadefacta, ēmadefactum | emadefactus, emadefacta, emadefactum |  |  | | |  | mildere gänzlich | ēmulcēre, ēmulceō | emulceo 2 |  |  | | |  | besiege gänzlich | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  | | |  | gänzlich | ex tōtō | ex toto | | | | |  | = exhālāre, exhālō, exhālāvī, exhālātum - hauche aus | exālāre, exālō, exālāvī, exālātum | exalo 1 |  |  | | |  | hauche hervor | exanimāre, exanimō, exanimāvī, exanimātum | exanimo 1 |  |  | | |  | hauche die Seele aus | exanimāre, exanimō, exanimāvī, exanimātum (intr.) | exanimo 1 (intr.) |  |  | | |  | zerrütte gänzlich | excīdere, excīdō, excīdī, excīsum | excido 3 (caedo) |  |  | | |  | hauche aus (tr. u. intr.) | exhālāre, exhālō, exhālāvī, exhālātum (exālō) | exhalo 1 |  |  | | |  | hauche das Leben aus | exhālāre, exhālō, exhālāvī, exhālātum (exālō) | exhalo 1 |  |  | | |  | gänzlich hassend | exōsus, exōsa, exōsum | exosus, exosa, exosum |  |  | | |  | gänzlich verhasst | exōsus, exōsa, exōsum | exosus, exosa, exosum |  |  | | |  | hauche aus | exspīrāre, exspīrō, exspīrāvī, exspīrātum | exspiro 1 |  |  | | |  | hauche an (zum Schutz vor Dämonen) | exsufflāre, exsufflō | exsufflo 1 |  |  | | |  | schwinde gänzlich | extābēscere, extābēscō, extābuī | extabesco 3 |  |  | | |  | zehre mich gänzlich ab | extābēscere, extābēscō, extābuī | extabesco 3 |  |  | | |  | hauche die Seele aus | extrēmum vītae spīritum ēdō | extremum vitae spiritum edo | | | | |  | gänzlich | funditus | funditus |  |  | | |  | vernichte ein Volk gänzlich | gentem ad interneciōnem redigō | gentem ad internecionem adduco | | | | |  | | | gentem ad internecionem redigo | | | | |  | hauche | hālāre, hālō, hālāvī, hālātum | halo 1 |  |  | | |  | hauche Luft ein | haurīre, hauriō, hausī, haustum | haurio 4 |  |  | | |  | schlage den Feind gänzlich | hostem fundō et fugō | hostem fundo et fugo | | | | |  | gänzlich | in tōtum | in totum | | | | |  | hauche ein | īnflābellāre, īnflābellō | inflabello 1 |  |  | | |  | hauche Zuversicht ein (aliquem - jdm.) | īnflāre, īnflō, īnflāvī, īnflātum | inflo 1 |  |  | | |  | hauche ein | ingenerāre, ingenerō, ingenerāvī, ingenerātum | ingenero 1 |  |  | | |  | hauche an | inhālāre, inhālō, inhālāvī, inhālātum | inhalo 1 |  |  | | |  | hauche jdm. etw. zu | inhālāre, inhālō, inhālāvī, inhālātum (alicuī aliquid) | inhalo 1 (alicui aliquid) | | | | |  | hauche zischend ein | īnsībilāre, īnsībilō | insibilo 1 |  |  | | |  | hauche an | īnspīrāre, īnspīrō, īnspīrāvī, īnspīrātum | inspiro 1 |  |  | | |  | hauche ein | īnspīrāre, īnspīrō, īnspīrāvī, īnspīrātum | inspiro 1 |  |  | | |  | hauche an | īnsuffl, īnsufflō, īnsufflāvī, īnsufflātum | insufflo 1 |  |  | | |  | hauche ein | īnsuffl, īnsufflō, īnsufflāvī, īnsufflātum | insufflo 1 |  |  | | |  | gänzlich | integrē | integre |  |  | | |  | gänzlich zerstörend | internecīvus, internecīva, internecīvum (internicīvus) | internecivus, interneciva, internecivum (internicivus) |  |  | | |  | gänzlich verloren gegangenes Buch | liber dēperditus | liber deperditus | | | | |  | meine Sorgen und Gedanken weilen gänzlich nur bei einer Sache | mēns mea tōta in ūnō argūmentō versātur | mens mea tota in uno argumento versatur | | | | |  | lege alle Trauer gänzlich ab | omnem lūctum planē abstergeō | omnem luctum plane abstergeo | | | | |  | gänzlich | omnī ā parte | omni a parte | | | | |  | gänzlich | omnī ex parte | omni ex parte | | | | |  | gänzlich | omnī parte | omni parte | | | | |  | gänzlich | omnimodīs | omnimodis |  |  | | |  | gänzlich | omnīnō | omnino |  |  | | |  | zerstöre eine Stadt gänzlich | oppidum ēvertō | oppidum everto | | | | |  | zerstöre eine Stadt gänzlich | oppidum excīdō | oppidum excido | | |
query 1/2Dal (max. 100): 60 Ergebnis(se)
| |  | hebe ganz auf | circumauferre, circumauferō, circumabstulī | circumaufero |  |  | | |  | trage ganz weg | circumauferre, circumauferō, circumabstulī | circumaufero |  |  | | |  | rotte ein Volk aus | gentem excīdō | gentem excido | | | | |  | rotte ein Volk aus | gentem recīdō | gentem recido | | | | |  | = integrē - unversehrt | integriter | integriter |  |  | | |  | schlage gänzlich | percaedere, percaedō, percecīdī | percaedo 3 |  |  | | |  | schlage gänzlich (im Kampf) | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 |  |  | | |  | schließe gänzlich aus- | perclūdere, perclūdō, perclūsī, perclūsum | percludo 3 |  |  | | |  | vertilge gänzlich | perdēlēre, perdēleō | perdeleo 2 |  |  | | |  | verkrafte gänzlich | perdomāre, perdomō, perdomuī, perdomitum | perdomo 1 |  |  | | |  | nehme gänzlich weg | perimere, perimō, perēmī, perēmptum | perimo 3 |  |  | | |  | reibe gänzlich mit Salbe ein | perinungere, perinungō | perinungo 3 |  |  | | |  | drehe gänzlich herum | permūtāre, permūtō, permūtāvi, permūtātum | permuto 1 |  |  | | |  | rücke gänzlich von der Stelle | permūtāre, permūtō, permūtāvi, permūtātum | permuto 1 |  |  | | |  | verändere gänzlich | permūtāre, permūtō, permūtāvi, permūtātum | permuto 1 |  |  | | |  | hebe gänzlich auf | pervertere, pervertō, pervertī, perversum (arch.: pervortō, pervortī, pervorsum) | perverto 3 |  |  | | |  | verzehre mit Haut und Haaren | plānē absūmō | plane absumo | | | | |  | gehe gänzlich zugrunde | plānē occidō | plane occido | | | | |  | verachte gänzlich | prōterere, prōterō, prōtrīvī, prōtrītum | protero 3 |  |  | | |  | lasse hervorsprudeln | rebullīre, rebulliō, rebullīvi (rebulliī), rebullītum | rebullio 4 |  |  | | |  | überführe gänzlich | reconvincere, reconvincō | reconvinco 3 |  |  | | |  | hauche hervor [nebulas] | suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum | suspiro 1 |  |  | | |  | irre gänzlich | tōtā viā errō | tota via erro | | | | |  | ganz | tōtē | tote |  |  | | |  | sämtlich | tōtus, tōta, tōtum (Gen. tōtīus, Dat. tōtī) | totus, tota, totum |  |  |
FormenbestimmungWortform von: haucheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=hauche+g%C3%A4nzlich+aus - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|