Suchergebnis zu "halte vergleichend gegen etwas":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | halte vergleichend gegen etwas | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 |  |  |
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | halte etwas geheim | aliquid occultum ferō | aliquid occultum fero | | | | |  | halte vergleichend nebeneinander | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 |  |  | | |  | halte mit etwas zusammen | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 |  |  | | |  | tue etwas gegen das Ausfallen der Haare | dēfluvia capitis cohonestō | defluvia capitis cohonesto | | | | |  | spreche mich gegen etwas aus (aliquid / de aliqua re / ne ... - von etw. / dass ...) | dissuādēre, dissuādeō, dissuāsī, dissuāsum | dissuadeo 2 | | | | |  | wer gegen etwas spricht | dissuāsor, dissuāsōris m | dissuasor, dissuasoris m |  |  | | |  | halte etwas im Herzen verschlossen | habeō aliquid clausum in pectore | habeo aliquid clausum in pectore | | | | |  | murre gegen etwas | immurmurāre, immurmurō, immurmurāvī, immurmurātum (+ Dat.) | immurmuro 1 (+ Dat.) |  |  | | |  | halte etwas in der Hand | in manū teneō aliquid | in manu teneo aliquid | | | | |  | gegen meinen Willen werde ich zu etwas gezwungen | ingrātiīs ad aliquid cōgor | ingratiis ad aliquid cogor | | | | |  | gehe gerichtlich gegen etwas vor | iūridicē pūgnō contrā aliquid | iuridice pugno contra aliquid | | | | |  | halte etwas auf | remoram faciō reī | remoram facio rei | | | | |  | kämpfe gegen etwas an | repūgnō alicuī reī | repugno alicui rei | | | | |  | kämpfe gegen etwas an | repūgnō contrā aliquid | repugno contra aliquid | | | | |  | halte mit etwas zurück | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 |  |  | | |  | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 |  |  | | |  | halte mich abseits der Festversammlung auf | ā conventū mē remōtum teneō | a conventu me remotum teneo | | | | |  | halte jdm.vom Tod ab | ā morte aliquem revocō | a morte aliquem revoco | | | | |  | bin gegen den Frieden | ā pāce abhorreō | a pace abhorreo | | | | |  | halte jdn. von den Staatsgeschäften fern | ā rē pūblicā aliquem removeō | a re publica aliquem removeo | | | | |  | verspüre Abneigung gegen das Heiraten | ā rē uxōriā abhorreō | a re uxoria abhorreo | | | | |  | halte jdn. vom Schreiben ab | ā scrībendō aliquem retardō | a scribendo aliquem retardo | | | | |  | bin gegen die Wahrheit blind | ā vērō āversus sum | a vero aversus sum | | | | |  | schaffe jdm. etwas vom Hals | ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō) | ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello) | | | | |  | halte zu jds. Partei | ab aliquō stō | ab aliquo sto | | | | |  | halte vom Forum fern | ab ingressiōne forī prōpulsō | ab ingressione fori propulso | | | | |  | halte von Gewalttätigkeit ab | ab iniūriā prohibeō | ab iniuria prohibeo | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | treffe Vorsichtsmaßnahmen gegen Nachstellungen | ab īnsidiīs praecaveō | ab insidiis praecaveo | | | | |  | halte einen von seinen Geschäften ab | ab negōtiīs aliquem remoror | ab negotiis aliquem remoror | | | | |  | halte getrennt | abarcēre, abarceō, abarcuī | abarceo 2 |  |  | | |  | halte geheim | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | halte ab [aliquem a negotiis] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | halte vom Leib | abhibēre, abhibeō | abhibeo 2 |  |  | | |  | der etwas bekommt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  | | |  | der etwas wegnimmt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  | | |  | halte auf Distanz | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | wünsche etwas Böses an [crurum eius fragium] | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  | | |  | von etwas anderem unabhängig [necessitudo] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  | | |  | gegen seine Meinung (ohne es zu wollen) | absque sententiā | absque sententia | | | | |  | halte ab (durch Einschüchterung) | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte fern (durch Einschüchterung) [lenonem (ab, de) aedibus] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte ab (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, militem (a) praeda] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte fern (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte fern [abstandus est] | abstāre, abstō | absto 1 (tr.) |  |  | | |  | halte ab [ab direptione] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | gegen das Gefühl verstoßend | absurdus, absurda, absurdum | absurdus, absurda, absurdum |  |  | | |  | halte es für genügend | abunde reor | abunde reor | | | | |  | falle an etwas hin (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | falle auf etwas darauf (alicui rei - auf etw.) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) |  |  | | |  | etwas stößt mir sauer auf | acidē aliquid ferō in animō meō | acide aliquid fero in animo meo | | | | |  | etwas hitzig | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  | | |  | etwas reizbar | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  | | |  | etwas scharf | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  | | |  | halte Verordnungen ein | ācta servō | acta servo | | | | |  | Klage eines Bürgers gegen einen Mitbürger | āctiō cīvīliis | actio civiliis | | | | |  | Klage gegen einen persönlichen Schuldner | āctiō in persōnam | actio in personam | | | | |  | gegen (ungefähre Zahl-, Maßangabe) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | | | ad + Akk. |  |  | | |  | gegen ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | | | |  | gegen Morgen | ad lūcem | ad lucem | | | | |  | etwas fällt meinem Gutdünken anheim | ad meum arbitrium aliquid redit | ad meum arbitrium aliquid redit | | | | |  | sichere mich gegen alle (möglichen) Unfälle | ad omnēs cāsūs subsidia comparō | ad omnes casus subsidia comparo | | | | |  | vereitele etwas und mache es zunichte | ad vānum et irritum aliquid redigō | ad vanum et irritum aliquid redigo | | | | |  | gegen Abend | ad vesperum | ad vesperum | | | | |  | halte wie eine Geisel fest | ad vicem obsidis teneo | ad vicem obsidis teneo | | | | |  | schwanke etwas | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  | | |  | ziehe etwas in Zweifel | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  | | |  | gehe vor gegen jdn./etw. | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | halte hin [aures, vultum ad] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | nehme jdm. den Treueeid gegen jdn. ab | adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum | adigo aliquem in alicuius verba iusiurandum | | | | |  | der etwas hinzufügt | adiūnctor, adiūnctōris m | adiunctor, adiunctoris m |  |  | | |  | der etwas zulässt | admissor, admissōris m | admissor, admissoris m |  |  | | |  | halte im rechten Maß (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  | | |  | halte mein Ohr hin | admoveō aurem | admoveo aurem | | | | |  | halte mich bei den Wahrsagern auf | adsistō dīvīnīs | adsisto divinis | | | | |  | gegen Abend weht günstiger Wind | adspīrant aurae in noctem | adspirant aurae in noctem | | | | |  | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 |  |  | | |  | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 |  |  | | |  | gegen inneren Widerstand | adversante et repūgnante nātūrā | adversante et repugnante natura | | | | |  | gegen die Welle | adversante undā | adversante unda | | | | |  | gegen den Wind | adversante ventō | adversante vento | | | | |  | gegen den Willen der Götter | adversīs diīs | adversis diis | | | | |  | gegen den Strom | adversō amne | adverso amne | | | | |  | = adversus + Akk. - gegen | adversum + Akk. | adversum + Akk. |  |  | | |  | gegen | adversus (adversum) | adversus (adversum) |  |  | | |  | gegen | adversus + Akk. | adversus + Akk. |  |  | | |  | stehe gegen einen | adversus aliquem stō | adversus aliquem sto | | | | |  | handele gegen das Staatsinteresse | adversus rem pūblicam faciō | adversus rem publicam facio | | | | |  | gegen Höhergestellte von abstoßender Schmeichelei, anmaßend gegen Untergeordnete | adversus superiōrēs trīstī adūlātiōne, arrogāns minōribus | adversus superiores tristi adulatione, arrogans minoribus | | | | |  | gehe gegen jdn. vor [durius in aliquem] | advertō in aliquem | adverto in aliquem | | | | |  | wache bei etwas [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  | | |  | eifere gegen jdn. (ζηλόω) | adzēlārī, adzēlor | adzelor 1 |  |  | | |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | hältst du mich für so starrköpfig | adeō mē esse pervicācem cēnsēs? | adeon me esse pervicacem censes? | | | | |  | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | widersetze mich | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  | | |  | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | veranstalte eine Treibjagd | agrōs indāgine cingō | agros indagine cingo | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd | agrōs indāgine claudō | agros indagine claudo | | | | |  | = algiōsus, algiōsa, algiōsum - sehr frostig (δύσριγος) | alciōsus, alciōsa, alciōsum | alciosus, alciosa, alciosum |  |  | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | | | |  | bringe gegen mich auf | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | halte etw. zu | aliquid clausum teneō | aliquid clausum teneo | | | | |  | halte fest | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  | | |  | sehr frostempfindlich | alsiōsus, alsiōsa, alsiōsum | alsiosus, alsiosa, alsiosum |  |  | | |  | nach seinem Freund Ausschau halten | amīcum exspectāre | amicum exspectare | | | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | gehe gegen jdn. vor | animadvertō in aliquem | animadverto in aliquem | | | | |  | lasse mich gehen | animō obsequor | animo obsequor | | | | |  | bin gegen Schmerz unempfindlich geworden | animus meus ad dolōrem obdūruit | animus meus ad dolorem obduruit | | | | |  | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 |  |  | | |  | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | |  | renne gegen die Tore an | arietō in portās | arieto in portas | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem cohibeō | arte aliquem cohibeo | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem colō | arte aliquem colo | | | | |  | führe Krieg gegen jdn.. | bellum alicuī faciō | bellum alicui facio | | | | |  | hintergehe | calvī, calvor (calvere, calvō, calvī) (calvīre, calviō) | calvor 3 (calvo 3) (calvio 4) |  |  | | |  | halte mich entfernt (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  | | |  | stürme gegen das Lager heran | castrīs assultō (castrīs = dat.) | castris assulto | | | | |  | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | halte die Schatzung (den Zensus) ab | cēnsum habeō | censum habeo | | | | |  | halte die Schatzung ab | cēnsūrā fungor | censura fungor | | | | |  | bebelfere (nur übertrg.) | collātrāre, collātrō | collatro 1 |  |  | | |  | veranstalte eine Treibjagd um die Hügel | collēs indāgine cingō | colles indagine cingo | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd um die Hügel | collēs indāgine claudō | colles indagine claudo | | | | |  | unterhalte mich | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | unterrede mich | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | |  | rücke jdm. auf den Leib | comminus ad aliquem accēdō | comminus ad aliquem accedo | | | | |  | verstoße gegen das Staatswohl | commoda pūblica peccō | commoda publica pecco | | | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | betrachte vergleichend | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | ermesse (vergleichend) | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | erwäge (vergleichend) | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | mit Ausgleich | compēnsātō | compensato |  |  | | |  | halte in Schranken | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | warte (pflegen) | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  | | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | halte mich fortwährend an etw. (aliquid - an etw.) | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 |  |  | | |  | halte Sitzung | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | hänge zusammen | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | |  | äußere mich öffentlich | cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum | contionor 1 |  |  | | |  | stromaufwärts | contrā aquam | contra aquam | | | | |  | will gegen den Strom schwimmen | contrā flūminis tractum cōnor | contra fluminis tractum conor | | | | |  | will gegen den Strom schwimmen | contrā ictum fluviī cōnor | contra ictum fluvii conor | | | | |  | halte das Gegengewicht | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | kämpfe gegen mein Vaterland | contrā patriam pūgnō | contra patriam pugno | | | | |  | demonstriere gegen die thailändische Regierung | contrā regimen Thaiōrum dēmōnstrō | contra regimen Thaiorum demonstro | | | | |  | verstoße gegen die Regel (auch beim Fußball) | contrā rēgulam committō | contra regulam committo | | | | |  | verstoße gegen die Regel (auch beim Fußball) | contrā rēgulam faciō | contra regulam facio | | | | |  | halte eine Versammlung ab | conventum habeō | conventum habeō | | | | |  | erhebe Klage gegen jdn. | crīmen in aliquō cōnstituō | crimen in aliquo constituo | | | | |  | kämpfe gegen die Flotte des Perserkönigs | cum classiāriīs rēgis cōnflīgō | cum classiariis regis confligo | | | | |  | führe Krieg gegen den Feind | cum hoste bellum gerō | cum hoste bellum gero | | | | |  | kämpfe gegen den Feind | cum hoste pūgnō | cum hoste pugno | | | | |  | kämpfe gegen meine Leidenschaften an | cupiditātibus repūgnō | cupiditatibus repugno | | | | |  | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | |  | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 |  |  | | |  | lasse ab von | dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | desisto 3 |  |  | | |  | verachtend | dēspuēns, dēspuentis | despuēns, dēspuentis |  |  | | |  | halte zurück (zu detinere) | dētentāre, dētentō | detento 1 |  |  | | |  | verkaufe für bares Geld | diē occulātā vēndō | die occulata vendo | | | | |  | halte einen Rasttag | diem ūnum opperior | diem unum opperior | | | | |  | kämpfe gegen die Schwierigkeiten an | difficultātibus obluctor | difficultatibus obluctor | | | | |  | würdige [munere] | dignāre, dignō, dignāvī, dignātum | digno 1 |  |  | | |  | unterscheide | dignōscere, dignōscō, dignōvī (dīnōscere, dīnōscō, dīnōvī) | dignosco 3 (dinosco 3) |  |  | | |  | halte für würdig (aliquem aliqua re / qui + Konj. - jdn. einer Sache / dass er ...) | dignum iūdicō | dignum iudico | | | | |  | ziehe ab (ab aliqua re - von etw.) | dīrapere, dīrapiō | dirapio 5 |  |  | | |  | schwimme gegen den Strom | dīrigō brāchia contrā torrentem | dirigo brachia contra torrentem | | | | |  | sondere ab | disclūdere, disclūdō, disclūsī, disclūsum | discludo 3 |  |  | | |  | verachte | dīspernere, dīspernō | disperno 3 |  |  | | |  | länger halte ich es in diesem Leben nicht aus | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | diutius in hac vita esse non possum | | | | |  | halte Stunden (aliquem aliquid - jdm. in etw.) (Unterrichtsstunden) | docēre, doceō, docuī, doctum (cf. δοκεῖ, δόγμα) | doceo 2 |  |  | | |  | halte dringend an (aliquem aliquid - bei jdm. um etw.) | efflāgitāre, efflāgitō, efflāgitāvī, efflāgitātum | efflagito 1 |  |  | | |  | halte fern | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=halte+vergleichend+gegen+etwas - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|