Suchergebnis zu "halte still":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | halte mich abseits der Festversammlung auf | ā conventū mē remōtum teneō | a conventu me remotum teneo | | | | |  | halte jdm.vom Tod ab | ā morte aliquem revocō | a morte aliquem revoco | | | | |  | halte jdn. von den Staatsgeschäften fern | ā rē pūblicā aliquem removeō | a re publica aliquem removeo | | | | |  | halte jdn. vom Schreiben ab | ā scrībendō aliquem retardō | a scribendo aliquem retardo | | | | |  | halte zu jds. Partei | ab aliquō stō | ab aliquo sto | | | | |  | halte vom Forum fern | ab ingressiōne forī prōpulsō | ab ingressione fori propulso | | | | |  | halte von Gewalttätigkeit ab | ab iniūriā prohibeō | ab iniuria prohibeo | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | halte einen von seinen Geschäften ab | ab negōtiīs aliquem remoror | ab negotiis aliquem remoror | | | | |  | halte getrennt | abarcēre, abarceō, abarcuī | abarceo 2 |  |  | | |  | halte geheim | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | halte ab [aliquem a negotiis] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | halte vom Leib | abhibēre, abhibeō | abhibeo 2 |  |  | | |  | halte auf Distanz | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | halte ab (durch Einschüchterung) | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte fern (durch Einschüchterung) [lenonem (ab, de) aedibus] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte ab (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, militem (a) praeda] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte fern (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte fern [abstandus est] | abstāre, abstō | absto 1 (tr.) |  |  | | |  | halte ab [ab direptione] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | halte es für genügend | abunde reor | abunde reor | | | | |  | halte Verordnungen ein | ācta servō | acta servo | | | | |  | halte wie eine Geisel fest | ad vicem obsidis teneo | ad vicem obsidis teneo | | | | |  | halte hin [aures, vultum ad] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | halte im rechten Maß (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  | | |  | halte mein Ohr hin | admoveō aurem | admoveo aurem | | | | |  | halte mich bei den Wahrsagern auf | adsistō dīvīnīs | adsisto divinis | | | | |  | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 |  |  | | |  | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 |  |  | | |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | | | |  | halte dafür | aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum | aestimo 1 |  |  | | |  | halte für richtig | aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum | aestimo 1 |  |  | | |  | halte fest | affīgere, affīgō, affīxī, affīxum | affigo 3 |  |  | | |  | halte in Bewegung [corpus - sich] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | halte das Heer geschlossen | agmen cōgō | agmen cogo | | | | |  | halte mich auf (mit Ortsangabe) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | halte Quarantäne | agō extrā (urbem) per tempus lēgitimum | ago extra (urbem) per tempus legitimum | | | | |  | halte jdn. zum Besten | alicuī illūdō | alicui illudo | | | | |  | halte jdn. auf | alicuī in morā sum | alicui in mora sum | | | | |  | halte jdm. das Gegengewicht (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | alicui par sum | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | halte jdn. jeder schlechten Tat fähig | aliquem ad quodlibet facinus audācem habeō | aliquem ad quodlibet facinus audacem habeo | | | | |  | halte jdn. für einen anderen | aliquem alium esse putō | aliquem alium esse puto | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem dērīdeō | aliquem derideo | | | | |  | halte jdn. zum Narren | aliquem ēlūdō et extrahō | aliquem eludo et extraho | | | | |  | halte jdn. für einen überbegeisterten und taumelnden Schwärmer | aliquem furere et bacchārī arbitror | aliquem furere et bacchari arbitror | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem irrīdeō | aliquem irrideo | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem lūdō | aliquem ludo | | | | |  | halte jdn. für ein Nichts | aliquem nihil putō | aliquem nihil puto, | | | | |  | halte einen nicht davon ab, dass er... | aliquem nōn dēterreō, quīn.. | aliquem non deterreo, quin ... | | | | |  | halte jdn. in der Spannung | aliquem suspēnsum teneō | aliquem suspensum teneo | | | | |  | halte jdn. beim Wort fest (nehme jdn. beim Wort) | aliquem verbō premō | aliquem verbo premo | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | | | |  | halte etw. vor jdm. geheim | aliquid clam aliquem habeō | aliquid clam aliquem habeo | | | | |  | halte etw. zu | aliquid clausum teneō | aliquid clausum teneo | | | | |  | halte etw. unter Schloss und Riegel | aliquid fīrmiter conclūsum servō | aliquid firmiter conclusum servo | | | | |  | halte etw. für nichtig | aliquid in rapidā aquā scrībō | aliquid in rapida aqua scribo | | | | |  | halte etw. für religiös bedenklich | aliquid in religiōnem vertō | aliquid in religionem verto | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | | | |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | halte etwas geheim | aliquid occultum ferō | aliquid occultum fero | | | | |  | halte etw. für gewiss | aliquid prō certō habeō | aliquid pro certo habeo | | | | |  | halte etw. für bedenklich | aliquid religiōnī habeō | aliquid religioni habeo | | | | |  | halte fest | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  | | |  | halte eine Ansprache | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 |  |  | | |  | halte am Leben | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | halte ein Zwiegespräch | altercābilem cōnserō sermōnem | altercabilem consero sermonem | | | | |  | halte Zwiesprache mit jdm. | alterna loquor cum aliquō | alterna loquor cum aliquo | | | | |  | halte die Freunde zusammen | amīcōs coāgulō | amicos coagulo | | | | |  | halte fern | āmovēre, āmoveō, āmōvī, āmōtum | amoveo 2 |  |  | | |  | halte fest (geistig) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte hoch | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte umfasst | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte umschlungen | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte viel (aliquid / aliquem - von etw. / von jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte hoch (als etwas Wünschenswertes) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | | |  | halte mit Vorliebe fest | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | | |  | halte viel auf etw. | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | | |  | halte den Atem an | animam comprimō | animam comprimo | | | | |  | halte den Atem an | animam contineō | animam contineo | | | | |  | halte jdn. vom Zorn zurück | animum alicuius ab īrācundiā revocō | animum alicuius ab iracundia revoco | | | | |  | halte mich in Schranken | animum coerceō | animum coerceo | | | | |  | halte mich in Schranken | animum cohibeō | animum cohibeo | | | | |  | halte mich in Schranken | animum regō | animum rego | | | | |  | halte warm | aprīcāre, aprīcō | aprico 1 |  |  | | |  | = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür) | arbitrāre, arbitrō | arbitro 1 |  |  | | |  | halte dafür | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | halte für wahr | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | halte ab (fernhalten) | arcēre, arceō, arcuī | arceo 2 |  |  | | |  | halte fern (aliquid alicui rei) | arcēre, arceō, arcuī | arceo 2 |  |  | | |  | halte in Ordnung | arcēre, arceō, arcuī | arceo 2 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | hältst du mich für so starrköpfig | adeō mē esse pervicācem cēnsēs? | adeon me esse pervicacem censes? | | | | |  | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | widersetze mich | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  | | |  | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | veranstalte eine Treibjagd | agrōs indāgine cingō | agros indagine cingo | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd | agrōs indāgine claudō | agros indagine claudo | | | | |  | nach seinem Freund Ausschau halten | amīcum exspectāre | amicum exspectare | | | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | lasse mich gehen | animō obsequor | animo obsequor | | | | |  | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 |  |  | | |  | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem cohibeō | arte aliquem cohibeo | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem colō | arte aliquem colo | | | | |  | halte mich entfernt (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  | | |  | insgeheim | cēlātē | celate |  |  | | |  | insgeheim | cēlātim | celatim |  |  | | |  | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | halte die Schatzung (den Zensus) ab | cēnsum habeō | censum habeo | | | | |  | halte die Schatzung ab | cēnsūrā fungor | censura fungor | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd um die Hügel | collēs indāgine cingō | colles indagine cingo | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd um die Hügel | collēs indāgine claudō | colles indagine claudo | | | | |  | unterhalte mich | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | unterrede mich | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | halte in Schranken | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | warte (pflegen) | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  | | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | halte mich fortwährend an etw. (aliquid - an etw.) | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 |  |  | | |  | halte Sitzung | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | werde still | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 |  |  | | |  | bin still | conticēre, conticeō, conticuī | conticeo 2 |  |  | | |  | schweige still | conticēre, conticeō, conticuī | conticeo 2 |  |  | | |  | werde still | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  | | |  | hänge zusammen | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | |  | äußere mich öffentlich | cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum | contionor 1 |  |  | | |  | halte das Gegengewicht | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | halte eine Versammlung ab | conventum habeō | conventum habeō | | | | |  | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | |  | ertrage still [contumelam, iniurias] | dēmussāre, dēmussō, dēmussāvi, dēmussātum | demusso 1 |  |  | | |  | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 |  |  | | |  | sitze still da | dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessum | desideo 2 |  |  | | |  | lasse ab von | dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | desisto 3 |  |  | | |  | halte zurück (zu detinere) | dētentāre, dētentō | detento 1 |  |  | | |  | ertrage still | dēvorāre, dēvorō, dēvorāvī, dēvorātum | devoro 1 |  |  | | |  | halte einen Rasttag | diem ūnum opperior | diem unum opperior | | | | |  | würdige [munere] | dignāre, dignō, dignāvī, dignātum | digno 1 |  |  | | |  | unterscheide | dignōscere, dignōscō, dignōvī (dīnōscere, dīnōscō, dīnōvī) | dignosco 3 (dinosco 3) |  |  | | |  | halte für würdig (aliquem aliqua re / qui + Konj. - jdn. einer Sache / dass er ...) | dignum iūdicō | dignum iudico | | | | |  | ziehe ab (ab aliqua re - von etw.) | dīrapere, dīrapiō | dirapio 5 |  |  | | |  | sondere ab | disclūdere, disclūdō, disclūsī, disclūsum | discludo 3 |  |  | | |  | verachte | dīspernere, dīspernō | disperno 3 |  |  | | |  | länger halte ich es in diesem Leben nicht aus | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | diutius in hac vita esse non possum | | | | |  | halte Stunden (aliquem aliquid - jdm. in etw.) (Unterrichtsstunden) | docēre, doceō, docuī, doctum (cf. δοκεῖ, δόγμα) | doceo 2 |  |  | | |  | halte dringend an (aliquem aliquid - bei jdm. um etw.) | efflāgitāre, efflāgitō, efflāgitāvī, efflāgitātum | efflagito 1 |  |  | | |  | halte fern | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 |  |  | | |  | halte im Dienst durch | ēmerēre, ēmereō, ēmeruī, ēmeritum | emereo 2 |  |  | | |  | halte ein Gastmahl | epulārī, epulor, epulātus sum | epulor 1 |  |  | | |  | halte wachend aus | ēvigilāre, ēvigilō, ēvigilāvī, ēvigilātum | evigilo 1 |  |  | | |  | halte eine Sondersitzung ab (aliquo loco - irgendwo) | extrā ōrdinem cōnsīdō | extra ordinem consido | | | | |  | halte zu jdm. | faciō cum aliquō | facio cum aliquo | | | | |  | halte zu Pompeius | faciō cum Pompēiō | facio cum Pompeio | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd | ferās agitō | feras agito |  |  | | |  | halte dringend an (aliquem aliquid - jdn. um etw.) | flāgitāre, flāgitō, flāgitāvī, flāgitātum | flagito 1 |  |  | | |  | halte im Zügel (alicui - jdn.) | frēnōs adhibeō | frenos adhibeo | | | | |  | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc. / pro + abl. / in numero - für) | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 |  |  | | |  | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | |  | dafür muss ich den Koph hinhalten | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | |  | halte zugute (Dat. der Sache, Gen. der Person / alicui aliquid - jdm. etw.) | īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | ignosco 3 |  |  | | |  | jene Behauptung will ich festhalten | illud tenēbō | illud tenebo | | | | |  | halte dem Ansturm stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | |  | halte einem Angriff stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | |  | halte dringend an (aliquid ab aliquo - jdn. um etw.) | implōrō et expōscō | imploro et exposco | | | | |  | halte das Gleichgewicht | in aequō sum | in aequo sum | | | | |  | halte die Balance | in aequō sum | in aequo sum | | | | |  | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | |  | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | |  | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | |  | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | |  | halte in Ehren | in honōre habeō | in honore habeo | | | | |  | halte Unerkanntes für erkannt | incōgnita prō cōgnitīs habeō | incognita pro cognitis habeo | | | | |  | halte für empörend (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte für unanständig (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte für unwürdig (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte vor (alicui aliquid - jdm. etw.)(mündlich) | ingerere, ingerō, ingessī, ingestum | ingero 3 |  |  | | |  | halte besetzt (aliquid - etw.) | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 75 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adhūc | to this place, hitherto, thus far, so far, to such a degree, until now, as yet, still, yet, while yet, besides, further, moreover |
| | adopperīrī, adopperior | additionally expect, still expect, expect further |
| | adstāre, adstō, adstitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| | animō vigeō | still be of good cheer, still have fresh courage |
| | ante noctem | in broad daylight, still in daylight |
| | antīquum mōrem et ingenium obtineō | still be quite the same |
| | antīquum obtineō | still be the old one |
| | astāre, astō (adstō), astitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| | atquī | but anyhow, but any way or wise, yet, notwithstanding, however, rather, but now, but nevertheless, and yet, but indeed, but certainly, by all means, still, instead of that, but, now |
| | atquīn (späte Nebenform v. atquī | but anyhow, but any way or wise, yet, notwithstanding, however, rather, but now, but nevertheless, and yet, but indeed, but certainly, by all means, still, instead of that, but, now |
| | attamen | notwithstanding, nevertheless, for all that, however, yet, still |
| | carō crūda | still raw meat |
| | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | stand back very much, be remiss in any thing, delay, loiter, cease from, stop, give over, be inactive, be idle, be at leisure, do nothing, be at rest, rest, be still, be inactive, be unemployed, be unused, lie uncultivated, fallow |
| | cēterum | that which relates to the rest, for the rest, in other respects, otherwise, in respect to the rest, else, in the opposite event, besides, but, yet, notwithstanding, still, on the other hand |
| | cōnsēdāre, cōnsēdō, cōnsēdāvī | still, allay, quiet |
| | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | become still, to be hushed, keep silent, grow dumb |
| | cōnsistiō, cōnsistiōnis f | a standing still |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | be firm, remain firm, be unshaken, be immovable, be steadfast, be at rest, stand one’s ground, continue, endure, subsist, be, exist, come to a stand, stand still, take rest, cease |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | to place one’s self anywhere, stand still, stand, halt, stop, make a stop, set, become hard, become solid, take one’s place, take position, assume a place, assume a attitude for an action, make a halt |
| | conticinium, conticiniī n | the time when all becomes still, first part of the night, evening |
| | conticīscere, conticīscō | become still, cease speaking, cease sounding, keep silence, not to speak, become still, become quiet, come to rest, cease, decline, stop, abate |
| | conticium, conticiī n | the time when all becomes still, first part of the night, evening |
| | continēre, contineō, continuī, contentum | hold together, keep together, bound, limit, enclose, keep, hold fast, preserve, retain, keep still, detain, restrain, repress, hold back, hold in check, curb, check, stay, stop, tame, subdue, comprise, contain, involve, comprehend something in itself |
| | crūdaster, crūdastrī m | still a bit raw |
| | dē hāc rē etiam agendum est | this still needs to be discussed, there is still a need for negotiation, this has not yet been fully discussed |
| | dē multā nocte | still deep in the night |
| | etiam tunc | even then, still |
| | līgnum viride | still green wood |
| | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | rest, repose, keep quiet, keep calm, remain neutral, abstain from action, sleep, lie still, be still, be quiet, be silent, suffer quietly, allow quietly, peaceably permit, cease, leave off, desist from, cause to cease, render quiet, stop |
| | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | remain sitting, continue sitting, sit still, continue, remain, tarry, wait, abide, sit idly, be inactive, linger, loiter |
| | sēdāre, sēdō, sēdāvī, sēdātum | cause to sit, allay, settle, still, calm, assuage, appease, quiet, check, end, stop, stay |
| | sēmimātūrus, sēmimātūra, sēmimātūrum | half ripe, still immature |
| | semina coācta | still undivided elements |
| | silēns, silentis | still, calm, quiet, silent |
| | silentiōsus, silentiōsa, silentiōsum | perfectly still, perfectly silent |
| | silentium, silentiī n | a being still, a being silent, noiselessness, stillness, silence, quietness, freedom from disturbance, faultlessness, perfectness, standstill, cessation, repose, inaction, tranquillity |
| | silēre, sileō, siluī | be noiseless, still, silen, keep silence, not to speak of, to keep silent respecting a thing, be still, be quiet, remain inactive, rest, cease |
| | silēscere, silēscō | become still, become silent, become calm |
| | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | stand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther |
| | sōlstitium, sōlstitiī n | the time when the sun seems to stand still, summer solstice, the longest day of the year, summer time, the heat of summer, summer heat |
| | sōpīre, sōpiō, sōpīvī (sōpiī), sōpītum | deprive of feeling, deprive of sense, put to sleep, lull to sleep, lay to rest, lay to kill, lay at rest, lay to calm, settle, still, quiet |
| | sopōrāre, sopōrō, sopōrāvi, sopōrātum | put asleep, lay asleep, cast into sleep, deprive of sense, deprive of feeling, stupefy, lay at rest, still, quiet, allay, render soporific |
| | statībus, statība, statībum | standing still, stationary |
| | statiō, statiōnis f | standing, standing still, firm posture, place, position, station, watch, guard, station, office, position, anchorage, roadstead, road, bay, inlet, place of residence, post, post-station, post-house, religious meeting, assembly |
| | statiōnālis, statiōnāle | standing still, stationary, fixed |
| | statiōnārius, statiōnāria, statiōnārium | standing still, stationary, fixed |
| | statiōnem faciō | come to a standstill, stand still |
| | statīvus, statīva, statīvum | standing still, stationary, belonging to posts, belonging to stations, belonging to quarters |
| | statuere, statuō, statuī, statūtum | cause to stand, set up, set, station, fix in an upright position, set in the ground, erect, plant, place, set forth, construct and place, set up after constructing, make, establish, found, build, cause to stand still, cause to stop, cause to stand firm |
| | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | stand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide |
| | strictōria dē tēlā | shirt that is not yet worn, still unworn shirt |
| | subsistere, subsistō, substitī | take a stand, take a position, stand still, remain standing, stop, halt, stay, tarry, abide, remain in a place, remain alive, make a stand, stand firm, hold out, withstand, oppose, resist |
| | subtacitus, subtacita, subtacitum | somewhat still, silent |
| | supercūstōdīre, supercūstōdio | to the abundance still watch |
| | superfētāre, superfētō | conceive anew while still with young, superfetate |
| | superfoetāre, superfoetō | conceive anew while still with young, superfetate |
| | superesse, supersum, superfuī | be over and above, be left, remain, exist still, live after, outlive, be still alive, survive, be in abundance, abound, be in excess, be superabundant, be superfluous, be present, serve by being present, assist, serve as an advocate, be over, be beyond, be prominent |
| | sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum | still sucking at one's mother |
| | sȳringnātus, sȳringnāta, sȳringnātum | still sucking at one's mother |
| | tacēns, tacentis | standing still, frozen |
| | tacēre, taceō, tacuī, tacitum | be silent, not to speak, say nothing, hold one’s peace, be still, be noiseless, be quiet, be at rest |
| | [homo] | not talkative, of few words, quiet, still, taciturn, silent, noiseless |
| | tamen | notwithstanding, nevertheless, for all that, however, yet, still |
| | torpēre, torpeō, torpuī | be stiff, be numb, be motionless, be inactive, be torpid, be sluggish, be still, be motionless, be stupid, be stupefied, be astounded, be dull, be listless, be inactive |
| | trānquillus, trānquilla, trānquillum | quiet, calm, still, tranquil, not disturbed, peaceful, placid, composed, untroubled, undisturbed, serene |
| | tua messis in herbā est | your wheat shall first blossom, let your wheat still bloom |
| | ūna mihi restat spēs | still one hope remains for me |
| | ūnus mihi restat scrūpulus | one concern remains for me, I still have one reservation |
| | veīvere, veīvō | live, be alive, have life, survive, be still alive, live well, live at ease, enjoy life, last, endure, remain, be remembered, support life, sustain one’s self, maintain one’s self, pass one’s life, reside |
| | vērum | but, yet, still, but however |
| | vestigium premō | stop, stand still |
| | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | live, be alive, have life, survive, be still alive, live well, live at ease, enjoy life, last, endure, remain, be remembered, support life, sustain one’s self, maintain one’s self, pass one’s life, reside |
| | vixdum lūce certā | still in the twilight |
|
FormenbestimmungWortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=halte+still - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|