Suchergebnis zu "halte fest zusammen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| |  | halte fest zusammen | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  | | |  | halte fest zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | halte wie eine Geisel fest | ad vicem obsidis teneo | ad vicem obsidis teneo | | | | |  | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 |  |  | | |  | halte fest | affīgere, affīgō, affīxī, affīxum | affigo 3 |  |  | | |  | halte jdn. beim Wort fest (nehme jdn. beim Wort) | aliquem verbō premō | aliquem verbo premo | | | | |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | halte fest | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  | | |  | halte die Freunde zusammen | amīcōs coāgulō | amicos coagulo | | | | |  | halte fest (geistig) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte mit Vorliebe fest | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | | |  | halte fest | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  | | |  | halte mein Vermögen zusammen | attentus sum ad rem | attentus sum ad rem | | | | |  | halte fest [aliquem castris, carcere] [ripam Danuvii] | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum | attineo 2 (adtineo 2) |  |  | | |  | halte zusammen | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | halte zusammen (den Heereszug) | cōgere, cōgō, coēgī, coāctum | cogo 3 |  |  | | |  | halte zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 |  |  | | |  | halte fest | cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum | cohibeo 2 |  |  | | |  | halte zusammen | cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum | cohibeo 2 |  |  | | |  | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 |  |  | | |  | halte zusammen (vergleichend)(aliquid alicui rei / cum aliqua re - etw. mit etw.) | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | halte fest | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | comprehendo 3 |  |  | | |  | halte zusammen (vergleichend)(aliquid alicui rei / cum aliqua re - etw. mit etw.) | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum (conlātum) | confero |  |  | | |  | halte zusammen (um des Gegensatzes willen) | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 |  |  | | |  | halte zusammen (stimme überein) | cōnsentīre, cōnsentiō, cōnsēnsī, cōnsēnsum | consentio 4 |  |  | | |  | halte an meinem Plan fest | cōnsilium teneō | consilium teneo | | | | |  | halte zusammen (cum aliquo - mit jdm.) | cōnsociātus sum | consociatus sum | | | | |  | halte zusammen (stimme überein) | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  | | |  | halte mit etwas zusammen | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 |  |  | | |  | halte fest | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | halte zusammen | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | halte die Truppen im Lager (fest) | cōpiās castrīs teneō | copias castris teneo | | | | |  | halte das Haar mit einem Knoten zusammen | crīnem nōdō cohibeō | crinem nodo cohibeo | | | | |  | halte fest | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 |  |  | | |  | halte fest | dētinēre, dētineō, dētinuī, dētentum | detineo 2 |  |  | | |  | halte die Begebenheiten unserer Zeiten schriftlich fest | ēventūs temporum litterīs mandō | eventus temporum litteris mando | | | | |  | halte den Mantel mit der Spange zusammen | fībulā sagum cōnserō | fibula sagum consero | | | | |  | halte fest | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 |  |  | | |  | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | |  | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | | | |  | hier verweile ich, darauf baue ich, daran halte ich fest | ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream | ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream | | | | |  | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | |  | halte an meinem Grundsatz fest | īnstitūtum teneō | institutum teneo | | | | |  | ziehe fest zusammen | īnstringere, īnstringō, īnstrīnxī, īnstrictum | instringo 3 |  |  | | |  | halte an meiner Gewohnheit fest | meam cōnsuetūdinem retineō | meam consuetudinem retineo | | | | |  | halte an meiner Gewohnheit fest | meam cōnsuetūdinem servō | meam consuetudinem servo | | | | |  | halte an meiner Gewohnheit fest | meam cōnsuetūdinem teneō | meam consuetudinem teneo | | | | |  | halte an meinen Grundsätzen fest | meam rātiōnem teneō | meam rationem teneo | | | | |  | halte die Erinnerung an etw. fest | memoriam alicuius reī teneō | memoriam alicuius rei teneo | | | | |  | halte etw. in der Erinnerung fest | memoriam alicuius reī teneō | memoriam alicuius rei teneo | | | | |  | halte an meinen Grundsätzen fest | mihi cōnstō | mihi consto | | | | |  | halte an meinen Prinzipien fest | mihi cōnstō | mihi consto | | | | |  | halte geistig fest | mordēre, mordeō, momordī, morsum | mordeo 2 |  |  | | |  | halte eisern an etw fest | mordicus teneō aliquid | mordicus teneo aliquid | | | | |  | halte etw. mit den Zähnen fest | mordicus teneō aliquid | mordicus teneo aliquid | | | | |  | halte ein Schiff fest | nāvem retineō | navem retineo | | | | |  | halte zusammen | obstringere, obstringō, obstrīnxī, obstrictum | obstringo 3 |  |  | | |  | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 |  |  | | |  | halte fest | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 |  |  | | |  | halte fest an etw. | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 |  |  | | |  | halte alle meine kleinen Einkünfte zusammen | omnēs meās vīndemiolās reservō | omnes meas vindemiolas reservo | | | | |  | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 |  |  | | |  | halte jdn. am Mantel fest | palliō aliquem reprehendō | pallio aliquem reprehendo | | | | |  | binde fest zusammen | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  | | |  | schnüre fest zusammen | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  | | |  | ziehe fest zusammen | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  | | |  | halte vorn fest | praefīgere, praefīgō, praefīxī, praefīxum | praefigo 3 |  |  | | |  | halte an meinem Vorsatz fest | prōpositum teneō | propositum teneo | | | | |  | halte mein Vermögen zusammen | rem familiārem bene tueor | rem familiarem bene tueor | | | | |  | halte ergreifend fest [servum fugitivum] | reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum (reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum) | reprehendo 3 |  |  | | |  | halte fest [servum fugitivum] | reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum (reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum) | reprehendo 3 |  |  | | |  | halte fest [agmen] | retentāre, retentō, retentāvī, retentātum | retento 1 |  |  | | |  | halte fest [mulierem per vim] | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 |  |  | | |  | halte fest (aliquid- an etw.) | salvāre, salvō, salvāvī, salvātum | salvo 1 |  |  | | |  | halte an etw. fest (argumentativ) | stō in aliquā rē | sto in aliqua re | | | | |  | halte unten zusammen | subnectere, subnectō, subnexuī, subnexum | subnecto 3 |  |  | | |  | halte daran fest (+ aci - dass ...) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  | | |  | halte fest [auctoritatem] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  | | |  | halte an etw. fest (argumentativ) | teneō aliquid | teneo aliquid | | | | |  | halte den Faden beim Erzählen fest | tenōrem in nārrātiōnibus servō | tenorem in narrationibus servo | | | | |  | bravo! rufen wir alle zusammen (σοφῶς) | "sophōs" ūniversī clāmāmus | "sophos" universi clamamus | | | | |  | halte mich abseits der Festversammlung auf | ā conventū mē remōtum teneō | a conventu me remotum teneo | | | | |  | halte jdm.vom Tod ab | ā morte aliquem revocō | a morte aliquem revoco | | | | |  | halte jdn. von den Staatsgeschäften fern | ā rē pūblicā aliquem removeō | a re publica aliquem removeo | | | | |  | halte jdn. vom Schreiben ab | ā scrībendō aliquem retardō | a scribendo aliquem retardo | | | | |  | halte zu jds. Partei | ab aliquō stō | ab aliquo sto | | | | |  | halte vom Forum fern | ab ingressiōne forī prōpulsō | ab ingressione fori propulso | | | | |  | halte von Gewalttätigkeit ab | ab iniūriā prohibeō | ab iniuria prohibeo | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | halte einen von seinen Geschäften ab | ab negōtiīs aliquem remoror | ab negotiis aliquem remoror | | | | |  | halte getrennt | abarcēre, abarceō, abarcuī | abarceo 2 |  |  | | |  | halte geheim | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | halte ab [aliquem a negotiis] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | halte vom Leib | abhibēre, abhibeō | abhibeo 2 |  |  | | |  | halte auf Distanz | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | halte ab (durch Einschüchterung) | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte fern (durch Einschüchterung) [lenonem (ab, de) aedibus] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte ab (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, militem (a) praeda] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | hänge zusammen | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | ziehe zusammen [frontem] [aquam gelu] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | binde an | dēligāre, dēligō, dēligāvi, dēligātum | deligo 1 |  |  | | |  | halte zurück (zu detinere) | dētentāre, dētentō | detento 1 |  |  | | |  | jene Behauptung will ich festhalten | illud tenēbō | illud tenebo | | | | |  | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | |  | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | |  | halte fern (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | straff | accīnctus, accīncta, accīnctum | accinctus, accincta, accinctum |  |  | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme mich zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | stecke zusammen | acū coniungō, coniūnxī, coniūnctum | acu coniungo |  |  | | |  | auf wenige zusammengeschmolzen | ad paucōs redāctus | ad paucos redactus | | | | |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | | | |  | hältst du mich für so starrköpfig | adeō mē esse pervicācem cēnsēs? | adeon me esse pervicacem censes? | | | | |  | = agglomerāre, agglomerō, agglomerāvi, agglomerātum - schließe fesr aneinander | adglomerāre, adglomerō, adglomerāvi, adglomerātum | adglomero 1 |  |  | | |  | hange fest an (intr.) (+ Dat. / in + Abl.) [deo] | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | binde an (die Reben) | adiugāre, adiugō, adiugāvī, adiugātum | adiugo 1 |  |  | | |  | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | = astrictus, astricta, astrictum - Zusammengezogen | adstrictus, adstricta, adstrictum | adstrictus, adstricta, adstrictum |  |  | | |  | widersetze mich | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  | | |  | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | veranstalte eine Treibjagd | agrōs indāgine cingō | agros indagine cingo | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd | agrōs indāgine claudō | agros indagine claudo | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | halte etw. zu | aliquid clausum teneō | aliquid clausum teneo | | | | |  | nach seinem Freund Ausschau halten | amīcum exspectāre | amicum exspectare | | | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | lasse mich gehen | animō obsequor | animo obsequor | | | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 |  |  | | |  | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | |  | bleibe fest bei einem Beweis stehen | argūmentum premō | argumentum premo | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem cohibeō | arte aliquem cohibeo | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem colō | arte aliquem colo | | | | |  | liebe jdn. innig | artē aliquem dīligō | arte aliquem diligo | | | | |  | = artāre, artō, artāvī, artātum - füge fest ein (zu artus, arta, artum) | artīre, artiō, artīvī, artītum | artio 4 |  |  | | |  | binde fest an | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | schließe fest an (opp.: relaxare) [vincula, laqueos] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | ziehe fest an | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | drücke fest ein | calcāre, calcō, calcāvī, calcātum | calco 1 |  |  | | |  | dickhäutig | callōsus, callōsa, callōsum | callosus, callosa, callosum |  |  | | |  | runzele | caperāre, caperō, caperāvī, caperātum | capero 1 |  |  | | |  | setze gefangen | captīvāre, captīvō, captīvāvī, captīvātum | captivo 1 |  |  | | |  | halte mich entfernt (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  | | |  | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | halte die Schatzung (den Zensus) ab | cēnsum habeō | censum habeo | | | | |  | halte die Schatzung ab | cēnsūrā fungor | censura fungor | | | | |  | flicke zusammen | centōnīzāre, centōnīzō, centōnīzāvī, centōnīzātum | centonizo 1 |  |  | | |  | bin fest überzeugt | certō sciō | certo scio | | | | |  | fester Preis | pretium māgnum | certum pretium | | | | |  | schlage ringsum fest (den Boden einebnen und verfestigen) | circumpavīre, circumpaviō | circumpavio 4 |  |  | | |  | gedrängt | coāctim | coactim |  |  | | |  | werde zusammen groß | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 |  |  | | |  | dränge zusammen | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | trockne zusammen | coārēscere, coārēscō, coāruī | coaresco 3 |  |  | | |  | habe zusammen | coēgisse, coēgī | coegi |  |  | | |  | zugleich verbessert | coēmendātus, coēmendāta, coēmendātum | coemendatus, coemendata, coemendatum |  |  | | |  | komme zusammen | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  | | |  | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | schweife zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | sie versammeln sich zahlreich | coetum celebrant | coetum celebrant | | | | |  | hänge in mir selbst zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | hänge zusammen (mit etw.) | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | kneife die Lippen zusammen | collabellāre, collabellō | collabello 1 |  |  | | |  | veranstalte eine Treibjagd um die Hügel | collēs indāgine cingō | colles indagine cingo | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd um die Hügel | collēs indāgine claudō | colles indagine claudo | | | | |  | unterhalte mich | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | unterrede mich | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | trauere zusammen | collūgēre, collūgeō | collugeo 2 |  |  | | |  | trinke zusammen | combibere, combibō, combibī | combibo 3 |  |  | | |  | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | |  | gemeinsam aufgewachsen | commembrātus, commembrāta, commembrātum | commembratus, commembrata, commembratum |  |  | | |  | verkehre zusammen | commercārī, commercor, commercātus sum | commercor 1 |  |  | | |  | mische zusammen | commiscēre, commisceō, commiscuī, commixtum (commīstum) | commisceo 2 |  |  | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | brülle zusammen | commūgēre, commūgeō | commugeo 2 |  |  | | |  | schreie zusammen | commūgēre, commūgeō | commugeo 2 |  |  | | |  | mache zierlich | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | mitteilhaftig (+ Gen. - an etw.) | comparticeps, comparticipis | comparticeps, comparticipis |  |  | | |  | lasse zusammen weiden | compāscere, compāscō, compāvī, compāstum | compasco 3 |  |  | | |  | weide zusammen (tr.) | compāscere, compāscō, compāvī, compāstum | compasco 3 |  |  | | |  | wäge zusammen | compendere, compendō | compendo 3 |  |  | | |  | halte in Schranken | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | strebe zusammen (mit anderen) nach etw. | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=halte+fest+zusammen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|