Suchergebnis zu "halte aus meiner kraft nach":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aus - query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | | | |  | gehe meiner Neigung nach | animō mōrem gerō | animo morem gero | | | | |  | halte aus (meiner Kraft nach) | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | halte etw. unter meiner Würde | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  | | |  | halte mit meiner Meinung hinterm Berg | dissimulō, quid sentiam | dissimulo, quid sentiam | | | | |  | nach meiner innersten Überzeugung | ex animī meī sententiā | ex animi mei sententia | | | | |  | nach meiner tiefsten Überzeugung | ex animī meī sententiā | ex animi mei sententia | | | | |  | nach meiner Gewohnheit | ex cōnsuētūdine mea | ex consuetudine mea | | | | |  | lebe nach meiner Lehre | ex fōrmulā meā vīvō | ex formula mea vivo | | | | |  | nach meiner Meinung | meā (quidem) opīniōne | mea (quidem) opinione | | | | |  | nach meiner Meinung | meā (quidem) sententiā | mea (quidem) sententia | | | | |  | nach meiner Vorstellung | meā ex sententiā | mea ex sententia | | | | |  | werde nach meiner Fasson leben | meā lēge ūtar | meā lege utar | | | | |  | nach meiner Erinnerung | meā memoriā | mea memoria | | | | |  | nach meiner Meinung | meā sententiā | mea sententia | | | | |  | komme meiner Verantwortung nach | meae respōnsābilitātī satisfaciō | meae responsabilitati satisfacio | | | | |  | halte an meiner Gewohnheit fest | meam cōnsuetūdinem retineō | meam consuetudinem retineo | | | | |  | halte an meiner Gewohnheit fest | meam cōnsuetūdinem servō | meam consuetudinem servo | | | | |  | halte an meiner Gewohnheit fest | meam cōnsuetūdinem teneō | meam consuetudinem teneo | | | | |  | nach meiner Art | meātim | meatim |  |  | | |  | meiner Meinung nach | meō animō | meo animo | | | | |  | nach meiner Bequemlichkeit | meō commodō | meo commodo | | | | |  | gebe meiner Lust nach | mihi mōrigerō | mihi morigero | | | | |  | halte mit meiner Meinung hinterm Berg | nōn exprōmō, quid sentiam | non expromo, quid sentiam | | | | |  | nach meiner Vermutung | quantum auguror coniectūrā | quantum auguror coniectura | | | | |  | meiner Meinung nach | quantum auguror opīniōne | quantum auguror opinione | | | | |  | nach meiner Vermutung | quantum ego coniectūrā cōnsequor | quantum ego coniectura consequor | | | | |  | nach meiner Überzeugung | sīcut ego autumō | sicut ego autumo | | | | |  | halte in meiner Obhut (aliquid / aliquem) | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 |  |  | | |  | nach meiner Meinung | ut mea est opīniō | ut mea est opinio | | | | |  | nach meiner Meinung | ut mea fert opīniō | ut mea fert opinio | | | | |  | jedenfalls nach meiner Meinung | ut mihi quidem vidētur | ut mihi quidem videtur | | | | |  | nach meiner Empfindung | ut mihi quidem vidētur | ut mihi quidem videtur | | | | |  | nach meiner Meinung | ut opīnor | ut opinor | | | | |  | nach dem Bad | ā balineīs | a balineis | | | | |  | nach dem Bad | ā balineō | a balineo | | | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | halte mich abseits der Festversammlung auf | ā conventū mē remōtum teneō | a conventu me remotum teneo | | | | |  | aus meiner Tasche | ā mē | a me | | | | |  | halte jdm.vom Tod ab | ā morte aliquem revocō | a morte aliquem revoco | | | | |  | von New Castle bis nach London | ā Novō Castrō ūsque ad Londinium | a Novo Castro usque ad Londinium | | | | |  | halte jdn. von den Staatsgeschäften fern | ā rē pūblicā aliquem removeō | a re publica aliquem removeo | | | | |  | halte jdn. vom Schreiben ab | ā scrībendō aliquem retardō | a scribendo aliquem retardo | | | | |  | sehe mich in meiner Hoffnung getäuscht | ā spē dēstituor | a spe destituor | | | | |  | täusche mich in meiner Erwartung | ā spē dēstituor | a spe destituor | | | | |  | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | halte zu jds. Partei | ab aliquō stō | ab aliquo sto | | | | |  | halte vom Forum fern | ab ingressiōne forī prōpulsō | ab ingressione fori propulso | | | | |  | halte von Gewalttätigkeit ab | ab iniūriā prohibeō | ab iniuria prohibeo | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | halte einen von seinen Geschäften ab | ab negōtiīs aliquem remoror | ab negotiis aliquem remoror | | | | |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō abdūcor | ab officio abducor | | | | |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō āvocor | ab officio avocor | | | | |  | werde meiner Pflicht untreu | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | | | |  | halte getrennt | abarcēre, abarceō, abarcuī | abarceo 2 |  |  | | |  | halte geheim | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | halte ab [aliquem a negotiis] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | halte vom Leib | abhibēre, abhibeō | abhibeo 2 |  |  | | |  | halte auf Distanz | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | vergehe nach und nach | abolēscere, abolēscō, abolēvī | abolesco 3 |  |  | | |  | gebe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | halte ab (durch Einschüchterung) | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte fern (durch Einschüchterung) [lenonem (ab, de) aedibus] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | halte ab (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, militem (a) praeda] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte fern (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte fern [abstandus est] | abstāre, abstō | absto 1 (tr.) |  |  | | |  | halte ab [ab direptione] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | halte es für genügend | abunde reor | abunde reor | | | | |  | strebe nach etw. (= mē accingō) (in / ad rem - nach etw.) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | zerfleische nach Habichtsart | accipitrāre, accipitrō | accipitro 1 |  |  | | |  | bilde nach etw. | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | nach Art eines Anklägers | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | verlege die Frontlinie nach vorn | aciem prōmoveō | aciem promoveo | | | | |  | halte Verordnungen ein | ācta servō | acta servo | | | | |  | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | |  | der Tätigkeit nach (opp.: nātūrāliter) | āctuāliter | actualiter |  |  | | |  | nach (kausal) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach jds. Ermessen | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | nach jds. Gutdünken | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | tanze nach jds. Pfeife (eigener Vorschlag) | ad alicuius modōs saltō | ad alicuius modos salto | | | | |  | nach jds. Belieben | ad alicuius voluntātem | ad alicuius voluntatem | | | | |  | richte mich nach jds. Wunsch | ad alicuius voluntātem mē accommodō | ad alicuius voluntatem me accommodo | | | | |  | nach dem Lineal | ad amussim | ad amussim | | | | |  | nach der Schnur | ad amussim | ad amussim | | | | |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | bilde mich nach jds. Muster | ad exemplum alicuius mē cōnfōrmō | ad exemplum alicuius me conformo | | | | |  | nach dem Beispiel des Bruders | ad imitātiōnem frātris | ad imitationem fratris | | | | |  | ganz nach der Art von etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | nach links | ad laevum | ad laevum | | | | |  | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | | | |  | nach Belieben | ad libīdinem | ad libidinem | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nach meinem Gefühl | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | hältst du mich für so starrköpfig | adeō mē esse pervicācem cēnsēs? | adeon me esse pervicacem censes? | | | | |  | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | widersetze mich | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  | | |  | = edepol - beim Pollux!! | aedepol | aedepol |  |  | | |  | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | veranstalte eine Treibjagd | agrōs indāgine cingō | agros indagine cingo | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd | agrōs indāgine claudō | agros indagine claudo | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | halte etw. zu | aliquid clausum teneō | aliquid clausum teneo | | | | |  | halte fest | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  | | |  | nach seinem Freund Ausschau halten | amīcum exspectāre | amicum exspectare | | | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | lasse mich gehen | animō obsequor | animo obsequor | | | | |  | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 |  |  | | |  | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem cohibeō | arte aliquem cohibeo | | | | |  | halte jdn. knapp | artē aliquem colō | arte aliquem colo | | | | |  | halte mich entfernt (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  | | |  | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | halte die Schatzung (den Zensus) ab | cēnsum habeō | censum habeo | | | | |  | halte die Schatzung ab | cēnsūrā fungor | censura fungor | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd um die Hügel | collēs indāgine cingō | colles indagine cingo | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd um die Hügel | collēs indāgine claudō | colles indagine claudo | | | | |  | unterhalte mich | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | unterrede mich | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | halte in Schranken | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | warte (pflegen) | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  | | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | verliere alle Geltung | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  | | |  | verleihe Kraft und Stärke | cōnfortāre, cōnfortō | conforto 1 |  |  | | |  | ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | halte mich fortwährend an etw. (aliquid - an etw.) | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 |  |  | | |  | verliere an Ansehen | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | halte Sitzung | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | lasse nach | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdīv, cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | hänge zusammen | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | |  | äußere mich öffentlich | cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum | contionor 1 |  |  | | |  | halte das Gegengewicht | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | halte eine Versammlung ab | conventum habeō | conventum habeō | | | | |  | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | |  | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 |  |  | | |  | lasse ab von | dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | desisto 3 |  |  | | |  | halte zurück (zu detinere) | dētentāre, dētentō | detento 1 |  |  | | |  | halte einen Rasttag | diem ūnum opperior | diem unum opperior | | | | |  | würdige [munere] | dignāre, dignō, dignāvī, dignātum | digno 1 |  |  | | |  | unterscheide | dignōscere, dignōscō, dignōvī (dīnōscere, dīnōscō, dīnōvī) | dignosco 3 (dinosco 3) |  |  | | |  | halte für würdig (aliquem aliqua re / qui + Konj. - jdn. einer Sache / dass er ...) | dignum iūdicō | dignum iudico | | | | |  | ziehe ab (ab aliqua re - von etw.) | dīrapere, dīrapiō | dirapio 5 |  |  | | |  | sondere ab | disclūdere, disclūdō, disclūsī, disclūsum | discludo 3 |  |  | | |  | verachte | dīspernere, dīspernō | disperno 3 |  |  | | |  | länger halte ich es in diesem Leben nicht aus | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | diutius in hac vita esse non possum | | | | |  | halte Stunden (aliquem aliquid - jdm. in etw.) (Unterrichtsstunden) | docēre, doceō, docuī, doctum (cf. δοκεῖ, δόγμα) | doceo 2 |  |  | | |  | halte dringend an (aliquem aliquid - bei jdm. um etw.) | efflāgitāre, efflāgitō, efflāgitāvī, efflāgitātum | efflagito 1 |  |  | | |  | halte fern | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 |  |  | | |  | halte im Dienst durch | ēmerēre, ēmereō, ēmeruī, ēmeritum | emereo 2 |  |  | | |  | halte ein Gastmahl | epulārī, epulor, epulātus sum | epulor 1 |  |  | | |  | mit Ross und Reiter | equīs virīsque | equis virisque | | | | |  | halte wachend aus | ēvigilāre, ēvigilō, ēvigilāvī, ēvigilātum | evigilo 1 |  |  | | |  | gemäß | ex + Abl. | ex + Abl. |  |  | | |  | halte eine Sondersitzung ab (aliquo loco - irgendwo) | extrā ōrdinem cōnsīdō | extra ordinem consido | | | | |  | halte zu jdm. | faciō cum aliquō | facio cum aliquo | | | | |  | halte zu Pompeius | faciō cum Pompēiō | facio cum Pompeio | | | | |  | veranstalte eine Treibjagd | ferās agitō | feras agito |  |  | | |  | Selbstbewusstsein (mei, tui, sui, nostri, vestri, sui) | fīdūcia suī | fiducia sui | | | | |  | halte dringend an (aliquem aliquid - jdn. um etw.) | flāgitāre, flāgitō, flāgitāvī, flāgitātum | flagito 1 |  |  | | |  | halte im Zügel (alicui - jdn.) | frēnōs adhibeō | frenos adhibeo | | | | |  | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc. / pro + abl. / in numero - für) | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 |  |  | | |  | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | |  | dafür muss ich den Koph hinhalten | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | |  | halte zugute (Dat. der Sache, Gen. der Person / alicui aliquid - jdm. etw.) | īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | ignosco 3 |  |  | | |  | jene Behauptung will ich festhalten | illud tenēbō | illud tenebo | | | | |  | halte dem Ansturm stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | |  | halte einem Angriff stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | |  | halte dringend an (aliquid ab aliquo - jdn. um etw.) | implōrō et expōscō | imploro et exposco | | | | |  | halte das Gleichgewicht | in aequō sum | in aequo sum | | | | |  | halte die Balance | in aequō sum | in aequo sum | | | | |  | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | |  | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | |  | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | |  | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | |  | halte in Ehren | in honōre habeō | in honore habeo | | | | |  | halte Unerkanntes für erkannt | incōgnita prō cōgnitīs habeō | incognita pro cognitis habeo | | | | |  | halte für empörend (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte für unanständig (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte für unwürdig (aliquid / de aliqua re / + aci / quod / si - wegen / über / dass ...) | indignāri, indignor, indignātus sum | indignor 1 |  |  | | |  | halte vor (alicui aliquid - jdm. etw.)(mündlich) | ingerere, ingerō, ingessī, ingestum | ingero 3 |  |  | | |  | halte besetzt (aliquid - etw.) | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 4 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=halte+aus+meiner+kraft+nach - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|