Suchergebnis zu "halt in der tat!":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - in - query 1/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | Tat | āctus, āctūs m | actus, actus m |  |  | | |  | der Feind machte gegenüber den Bergen Halt | adversus montēs cōnstitit hostis | adversus montes constitit hostis | | | | |  | mache mit dem Zug Halt | agmen cōnstituō | agmen constituo | | | | |  | halte jdn. jeder schlechten Tat fähig | aliquem ad quodlibet facinus audācem habeō | aliquem ad quodlibet facinus audacem habeo | | | | |  | der Anker hält das Schiff fest | ancora nāvem alligat | ancora navem alligat | | | | |  | das Empörende einer Tat | atrōcitās reī | atrocitas rei | | | | |  | kühne Tat | audācia, audāciae f | audacia, audaciae f |  |  | | |  | gute Tat | benefactum, benefactī n | benefactum, benefacti n |  |  | | |  | der jdn. knapp hält | castīgātor, castīgātōris m | castigator, castigatoris m |  |  | | |  | Gelegenheit, eine glänzende Tat zu vollbringen | cāsus praeclārī facinoris | casus praeclari facinoris | | | | |  | in der Tat (affirmativ) | certē | certe |  |  | | |  | in der Tat, bei Gott! | certē pol | certe pol | | | | |  | ich weiß in der Tat | certē sciō | certe scio | | | | |  | in der Tat | certē sciō | certe scio | | | | |  | eine milde Tat | clēmenter factum | clementer factum | | | | |  | der in Ordnung hält | coërcitor, coërcitōris m | coërcitor, coërcitoris m |  |  | | |  | der in Schranken hält | coërcitor, coërcitōris m | coercitor, coercitoris m |  |  | | |  | habe Halt | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | missachte durch Wort und Tat | conculcāre, conculcō, conculcāvī, conculcātum | conculco 1 |  |  | | |  | unterstütze jdn. mit Rat und Tat | cōnsiliō et rē aliquem iūvō | consilio et re aliquem iuvo | | | | |  | mit Rat und Tat | cōnsiliō manūque | consilio manuque | | | | |  | setze einen Plan in die Tat um | cōnsilium perficiō | consilium perficio | | | | |  | habe Halt | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | mache Halt | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | auf frischer Tat | cōram noxae | coram noxae | | | | |  | verliere den Halt (von Sonne und Mond) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 |  |  | | |  | in der Tat | dēmum | demum |  |  | | |  | ergreife jdn. auf frischer Tat | dēprehendō aliquem in manifēsto scelere | deprehendo aliquem in manifesto scelere | | | | |  | er sagt, er schäme sich seiner Tat | dīcit sē pudēre factī | dicit se pudere facti | | | | |  | verliere den Halt [otio, luxu] | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 |  |  | | |  | halt ja! (beteuernd = ecce rē) | eccerē | eccere |  |  | | |  | in der Tat | effectē | effecte |  |  | | |  | setzte in die Tat um | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | er unterstützt mich durch Rat und Tat | eius operā cōnsiliōque ūtor | eius opera vonsilioque utor | | | | |  | in der Tat (affirmativ) | enim | enim |  |  | | |  | in der Tat | enimvērō | enimvero |  |  | | |  | Epicur hält nichts für besser als Zurückgezogenheit | Epicūrus nihil cessātiōne melius exīstimat | Epicurus nihil cessatione melius existimat | | | | |  | in der Tat | equidem | equidem |  |  | | |  | und in der Tat | etenim | etenim |  |  | | |  | zeige durch die Tat | exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum | exhibeo 2 |  |  | | |  | verwegene Tat | facinus audax | facinus audax | | | | |  | tapfere und denkwürdige Tat | facinus forte ac memorābile | facinus forte ac memorabile | | | | |  | bewundernswürdige Tat | facinus mīrābile | facinus mirabile | | | | |  | verbrecherische Tat | facinus scelestum | facinus scelestum | | | | |  | ruchlose Tat | facinus, facinoris n | facinus, facinoris n |  |  | | |  | Tat | facinus, facinoris n | facinus, facinoris n |  |  | | |  | der Tat beschuldigt | factī reus | factī reus | | | | |  | Tat | factum, factī n | factum, facti n |  |  | | |  | lade den Ruf einer Tat auf mich | fāmam facinoris subeō | famam facinoris subeo | | | | |  | Halt | fībula, fībulae f | fibula, fibulae f |  |  | | |  | Halt | fīrmitās, fīrmitātis f | firmitas, firmitatis f |  |  | | |  | schandbare Tat | flāgitium, flāgitiī n | flagitium, flagitii n |  |  | | |  | böse Tat | fraus, fraudis f | fraus, fraudis f |  |  | | |  | mache Halt | gradum sistō | gradum sisto | | | | |  | dies hält mich auf | hoc mihi morae est | hoc mihi morae est | | | | |  | der Regen hält die ganze Nacht an | imber per tōtam noctem tenet | imber per totam noctem tenet | | | | |  | der Regen hält an | imber tenet | imber tenet | | | | |  | | | imber tenet | | | | |  | ohne festen Halt | incertus, incerta, incertum | incertus, incerta, incertum |  |  | | |  | eine böse Tat begehend | incestificus, incestifica, incestificum | incestificus, incestifica, incestificum |  |  | | |  | das Empörende einer Tat | indignitās reī | indignitas rei | | | | |  | ohne Halt | īnfīrmē | infirme |  |  | | |  | ohne Halt (moralische Schwäche) | īnfīrmiter | infirmiter |  |  | | |  | Tat | labor, labōris m | labor, laboris m |  |  | | |  | der sich versteckt hält | latitātor, latitātōris m | latitator, latitatoris m |  |  | | |  | löbliche Tat | laus, laudis f | laus, laudis f |  |  | | |  | böse Tat | maleficium, maleficiī n (malificium, malificiī n) | maleficium, maleficii n (malificium, malificii n) |  |  | | |  | auf frischer Tat ergriffen | manifēstārius, manifēstāria, manifēstārium | manifestarius, manifestaria, manifestarium |  |  | | |  | verliere allen moralischen Halt | mē abiciō | me abicio | | | | |  | ich bereue meine Tat | mē paenitet facinoris | me paenitet facinoris | | | | |  | ich schäme mich meiner Tat | mē pudet factī | me pudet facti | | | | |  | großmütige Tat | meritum, meritī n | meritum, meriti n |  |  | | |  | den Tod des Königs hält er vor allen geheim | mortem rēgis omnēs cēlat | mortem regis omnes celat | | | | |  | ja in der Tat | nae (= nē) | nae |  |  | | |  | ja in der Tat (bei einem Pronomen) | nē (νή) | ne |  |  | | |  | und in der Tat nicht | nec vērō | nec vero | | | | |  | verruchte Tat | nefārium, nefāriī n | nefarium, nefarii n |  |  | | |  | und in der Tat nicht | neque vērō | neque vero | | | | |  | nichts hält mich davon ab, dass ich ... | nihil mē permovet, quō minus ... | nihil me permovet, quo minus ... | | | | |  | in der Tat nicht | nōn sānē | non sane | | | | |  | begehe eine böse Tat | noxam noceō | noxam noceo | | | | |  | stehe jdm. mit Rat und Tat bei | operā et cōnsiliō aliquem adiuvō | opera et consilio aliquem adiuvo | | | | |  | Tat | opera, operae f | opera, operae f |  |  | | |  | Tat | opus, operis n | opus, operis n |  |  | | |  | empfinde Reue über die Tat | paenitentiam facinoris agō | paenitentiam facinoris ago | | | | |  | Halt | pausa, pausae f (παῦσις) | pausa, pausae f |  |  | | |  | bin ohne Halt | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 |  |  | | |  | böse Tat | piāculum, piāculī n | piaculum, piaculi n |  |  | | |  | ausgezeichnete Tat | praemium, praemiī n | praemium, praemii n |  |  | | |  | in der Tat | profectō | profecto |  |  | | |  | entehrende Tat | prōpudium, prōpudiī n | propudium, propudii n |  |  | | |  | ich schäme mich dieser Tat | pudet mē huius facinoris | pudet me huius facinoris | | | | |  | auch in der Tat (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque |  |  | | |  | von mir wird Rechenschaft für die Tat verlangt | ratiōnem factī reposcor | rationem facti reposcor | | | | |  | in der Tat | rē ipsā | re ipsa | | | | |  | in der Tat | rē vērā | re vera | | | | |  | in der Tat | rēāpse | reapse |  |  | | |  | auf frischer Tat | recentī negōtiō | recenti negotio | | | | |  | auf frischer Tat | recentī rē | recenti re | | |
query 1/2Dal (max. 100): 33 Ergebnis(se)
| |  | es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht | ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit | ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit | | | | |  | Stillstehen | cōnstitiō, cōnstitiōnis f | constitio, constitionis f |  |  | | |  | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | |  | tue dar (dass...) | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum (+ AcI) | efficio 5 (+ AcI) |  |  | | |  | tue mich hervor | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 |  |  | | |  | ihrer Grausamkeit ist noch nicht Genüge getan | eorum crūdēlitās nōndum est satiāta | eorum crudelitas nondum est satiata | | | | |  | tue einen Schritt | gradum faciō | gradum facio | | | | |  | tue dies nach wie vor | id agere persevērō | id agere persevero | | | | |  | tue darauf | ingerere, ingerō, ingessī, ingestum | ingero 3 |  |  | | |  | tue den ersten Schritt zu etw. (in aliquid - zu etw.) | ingredī, ingredior, ingressus sum | ingredior 5 |  |  | | |  | tue den ersten Schritt zu etw. | initium faciō alicuius reī | initium facio alicuius rei | | | | |  | tue an (jdm. etw.) | iniungere, iniungō, iniūnxī, iniūnctum | iniungo 3 |  |  | | |  | will jdm. ein Unrecht antun | iniūriam immittō in aliquem | iniuriam immitto in aliquem | | | | |  | tue Unrecht (alicui - jdm.) | iniūriam īnferō | iniuriam infero | | | | |  | tue hinein | īnserere, īnserō, īnseruī, īnsertum | insero 3 [b] |  |  | | |  | tue innen hinein | intimāre, intimō, intimāvī, intimātum | intimo 1 |  |  | | |  | tue mir Gewalt an (töte mich) | manum mihi īnferō | manum mihi infero | | | | |  | tue mich auf | mē aperiō | me aperio | | | | |  | tiue groß (aliqua re - mit etw.) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | |  | tue meiner Natur Zwang an | nātūrae repūgnō | naturae repugno | | | | |  | tue alles | nihil reliquī faciō | nihil reliqui facio | | | | |  | tue etwas in die Nacht hinein | noctem diēī coniungō | noctem diei coniungo | | | | |  | tue alles | omnia faciō | omnia facio | | | | |  | tue Feldarbeit | opus faciō | opus facio | | | | |  | der Fuß tut mir weh | pēs mihi dolet | pes mihi dolet | | | | |  | Stille hielt an | silentium obtinuit | silentium obtinuit | | |
query 1/4E (max. 1000): 13 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| bellum sēdō | bring the war to a halt |
| | claudēre, claudeo (claudere, claudō, clausūrus) | limp, halt, be lame, falter |
| | claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum | limp, halt, be lam, waver, wabble, be wanting, be incomplete, be defective |
| | claudere, claudō, -, clausūrus | limp, halt, be lame, falter |
| | clōdicāre, clōdicō | limp, halt, be lame, waver, be wanting, be incomplete, be defective |
| | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | be wholly at rest, rest, take rest, repose, be at rest, cease from exertion, be idle, be inactive, be in repose, take rest, halt, take repose, take a nap |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | to place one’s self anywhere, stand still, stand, halt, stop, make a stop, set, become hard, become solid, take one’s place, take position, assume a place, assume a attitude for an action, make a halt |
| | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | cause to stand, put down, lay down, set, put, place, fix, station, deposit somewhere, station troops somewhere, post troops somewhere, draw up, set in order, cause to halt |
| | sīgna sustineō | bring the army to a halt |
| | strigāre, strigō | hold up, halt, stop in ploughing, give out, give way, lose strength, sink |
| | subsistere, subsistō, substitī | take a stand, take a position, stand still, remain standing, stop, halt, stay, tarry, abide, remain in a place, remain alive, make a stand, stand firm, hold out, withstand, oppose, resist |
| | subsistere, subsistō, substitī | stop, halt, pause, stay, continue, remain, subsist, come to a stop, cease, sustain, support, stand by, make resistance, make a stand against, withstand, encounter any one |
| Wortform von: haltFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |