| |  | habe keinen Sinn (a, ab + Abl - für etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  |
| |  | habe für etw. keinen Sinn | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | |
| |  | habe keinen Mut | animō careō | animo careo | | |
| |  | habe Bestand | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  |
| |  | habe keinen Stoff zum Schreiben | dēest mihi argūmentum ad scrībendum | deest mihi argumentum ad scribendum | | |
| |  | habe keinen Zusammenhang | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 |  |  |
| |  | habe Bestand | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) |  |  |
| |  | habe keinen Anteil (alicuius rei - an etw.) | expers sum | expers sum | | |
| |  | habe keinen Zusammenhang | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 |  |  |
| |  | habe keinen Verstand | nihil sapiō | nihil sapio | | |
| |  | habe keinen Sinn für das Kleinliche | nīl parvum sapiō | nil parvum sapio | | |
| |  | habe keinen Stoff zum Schreiben | nōn habeō argūmentum scrībendī | non habeo argumentum scribendi | | |
| |  | habe keinen Stoff zum Schreiben | nōn habeō, quod scrībam | non habeo, quod scribam | | |
| |  | habe keinen Funken von Gefühl | nūllam partem sēnsūs habeō | nullam partem sensus habeo | | |
| |  | habe keinen Einfluss | nūllīus mōmentī sum | nullius momenti sum | | |
| |  | habe keinen bestimmten Vater | nūllō patre nātus sum | nullo patre natus sum | | |
| |  | habe keinen Cent in der Kasse | quadrāns mihi nūllus est in arcā | quadrans mihi nullus est in arca | | |
| |  | habe Bestand [res publica stat] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 |  |  |
| |  | habe keinen Erfolg | successū careō | successu careo |  |  |
| |  | habe den Rücken frei | ā tergō tūtus sum | a periculo tutus sum | | |
| |  | habe von etw. keine Ahnung | ā suspīciōne alicuis reī abhorreō | a suspicione alicuis rei abhorreo | | |
| |  | im Rücken habe ich keine Gefahr zu befürchten | ā tergō perīculum nōn habeō | a tergo periculum non habeo | | |
| |  | habe es vom Heller zum Taler gebracht (sprichwörtl.) | ab asse crēvī | ab asse crevi | | |
| |  | mit fast nichts habe ich angefangen | ab asse crēvī | ab asse crevi | | |
| |  | habe einen Alptraum | ab incubōne dēlūdor | ab incubone deludor | | |
| |  | finde keinen Geschmack an den Künsten (a, ab + Abl - an etw.) | abhorreō ab artibus | abhorreo ab artibus | | |
| |  | habe eine Fehlgeburt | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  |
| |  | habe einen Abgang | abortīre, abortiō, abortīvī | abortio 4 |  |  |
| |  | habe einen Abort | abortīre, abortiō, abortīvī | abortio 4 |  |  |
| |  | habe einen falschen Ton | absonāre, absonō, absonuī | absono 1 |  |  |
| |  | habe nichts zu schaffen (ab aliqua re - mit etw.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  |
| |  | habe Überfluss an | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | habe jdn. zum Nachbarn | accolam habeō aliquem | accolam habeo aliquem | | |
| |  | habe jdn. zum Tischnachbarn | accubō cum aliquō | accubo cum aliquo | | |
| |  | habe jdn. zum Tischnachbarn | accumbō cum aliquō | accumbo cum aliquo | | |
| |  | habe Ruhe | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  |
| |  | habe das Recht zur Klage | āctiōnem habeō | actionem habeo | | |
| |  | habe genug Zeit zum Reden | ad dīcendum temporis satis habeō | ad dicendum temporis satis habeo | | |
| |  | habe zweierlei im Auge | ad duās mētās dīrigō | ad duas metas dirigo | | |
| |  | habe zur Hand | ad manum habeō | ad manum habeo | | |
| |  | es hat keinen Zweck (+ Inf.) | ad rem nōn pertinet | ad rem non pertinet | | |
| |  | habe mich noch nicht abgetrocknet | adhūc mē nōn tersī | adhuc me non tersi | | |
| |  | habe Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum habeō | aditum habeo | | |
| |  | bin für keinen zugänglich | aditūs ad mē interclūsī sunt | aditus ad me interclusi sunt | | |
| |  | habe Angst vor deiner Ankunft | adventum tuum extimēscō | adventum tuum extimesco | | |
| |  | habe Acht | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 |  |  |
| |  | habe drückende Schulden | aere aliēnō oppressus sum | aere alieno oppressus sum | | |
| |  | habe Schulden | aes aliēnum habeō | aes alienum habeo | | |
| |  | habe aufzuweisen [pacem ad vos] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | habe Teil (alicuius rei / alicui rei - an etw.) | affīnis sum | affinis sum | | |
| |  | habe im Überfluss (aliquā rē - etw.) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | |
| |  | habe in Fülle (aliquā rē - etw.) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | |
| |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | |
| |  | habe im Sinn [rem in corde, rem in mente, rem secum] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | habe vor | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | habe vor | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | habe einen Rechtsstreit mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | |
| |  | betreibe keinen Ackerbau | agricultūram dēserō | agriculturam desero | | |
| |  | mache keinen Unterschied (in etw.) (sprichwörtl.) | albā līneā sīgnō | albā lineā signo | | |
| |  | habe irgendwo meine Wohnung | alicubī habitō | alicubi habito | | |
| |  | habe Interesse für jdn. | alicuius causā cupiō | alicuius causa cupio | | |
| |  | habe Interesse für jdn. | alicuius causā volō | alicuius causa volo | | |
| |  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | |
| |  | habe Gelegenheit zu etw. | alicuius reī facultātem habeō | alicuius rei facultatem habeo | | |
| |  | aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | |
| |  | habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebracht (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | |
| |  | habe einen natürlichen Widerwillen (ab aliqua re - gegen etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  |
| |  | habe jdn. zu persönlichen Diensten | aliquem ad manum habeō | aliquem ad manum habeo | | |
| |  | habe jdn. liebgewonnen | aliquem adamāvī | aliquem adamavi | | |
| |  | habe jdn. als Gewährsmann für etw. | aliquem auctōrem habeō alicuius reī | aliquem auctorem habeo alicuius rei | | |
| |  | habe jdn. als Liebling | aliquem in dēliciīs habeō | aliquem in deliciis habeo | | |
| |  | habe jdn. zu meiner Verfügung | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | |
| |  | habe jdn. sehr lieb und wert | aliquem in sinū gestō | aliquem in sinu gesto | | |
| |  | habe jdn. in meiner Begleitung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
| |  | habe jdn. in meiner Umgebung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
| |  | habe Sinn für etw. | aliquem sēnsum habeō in aliquā rē | aliquem sensum habeo in aliqua re | | |
| |  | habe jdn. in etw. zum Partner | aliquem socium habeō alicuius reī | aliquem socium habeo alicuius rei | | |
| |  | habe jdn. in Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | |
| |  | habe ein Interesse an etw. | aliquid ad mē pertinet | aliquid ad me pertinet | | |
| |  | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | |
| |  | habe etwas auf der Zunge | aliquid dictūrus sum | aliquid dicturus sum | | |
| |  | habe in etw. praktische Kenntnisse | aliquid didicī | aliquid didici | | |
| |  | habe mir etw. fest eingeprägt | aliquid fīxum in animō teneō | aliquid fixum in animo teneo | | |
| |  | habe etw. am Hals hängen | aliquid in capite et in cervīcibus est | aliquid in capite et in cervicibus est | | |
| |  | habe etw. am Hals hängen | aliquid in cervīcibus est | aliquid in cervicibus est | | |
| |  | habe etw. in meiner Gewalt | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
| |  | habe etw. zu meiner Verfügung | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
| |  | habe etw. genau erkannt | aliquid perspectum habeo | aliquid perspectum habeo | | |
| |  | habe etw. am Hals hängen | aliquid suprā caput est | aliquid supra caput est | | |
| |  | habe jdn. zum Freund | aliquō amīcō ūtor | aliquo amico utor | | |
| |  | habe mich für einen Jüngling erwärmt | aliquō iuvene tepeō | aliquo iuvene tepeo | | |
| |  | habe andere Absichten | aliud vīdī | aliud vidi | | |
| |  | es gibt keinen anderen Weg | altera neutiquam praestātur sēmita | altera neutiquam praestatur semita | | |
| |  | habe einen Wortwechsel | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  |
| |  | mache keinen Gebrauch von den Mitteln meiner Freunde | amicōrum careō facultātibus | amicorum careo facultatibus | | |
| |  | der Strom wird von keinen Ufern eingeengt | amnis nūllīs coercētur rīpīs | amnis nullis coercetur ripis | | |
| |  | habe gern | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  |
| |  | habe lieb | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  |
| |  | habe jdn. lieb | amōre amplector aliquem | amore amplector aliquem | | |