Suchergebnis zu "gleite vo über":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
query 1/3L (max. 100): 23 Ergebnis(se)
| | | uber agrorum proventus | ūber agrōrum prōventus | reicher Segen der Felderrich blessing of the fields | | | | | | | uber bellum | ūber bellum | beutereicher Kriegrapier war, ravenous war, rich war | | | | | | | uber rivus | ūber rīvus | sich reichlich ergießender Bachabundantly flowing brook | | | |  |  | uber, uberis | ūber, ūberis | ausführlich |  |  |  |  |  | | | ergiebig |  |  |  |  |  | | | fruchtbarrich in something, full, fruitful, fertile, abundant, plentiful, copious, productive, rich |  |  |  |  |  | | | häufig |  |  |  |  |  | | | inhaltsreich |  |  |  |  |  | | | reich |  |  |  |  |  | | | reichhaltig |  |  |  |  |  | | | reichlich |  |  |  |  |  | | | wohlgenährt |  |  |  |  |  | uber, uberis n | ūber, ūberis n (οὖθαρ) | Bienentraube (an einem Baum) |  |  |  |  |  | | | Euter |  |  |  |  |  | | | fruchtbarer Acker |  |  |  |  |  | | | fruchtbares Feld |  |  |  |  |  | | | Fruchtbarkeitteat, pap, dug, udder, breast that gives suck, fruitful breast, mass in the shape of an udder, richness, fruitfulness, fertility |  |  |  |  |  | | | Fülle |  |  |  |  |  | | | Reichlichkeit |  |  |  |  |  | | | säugende Brust |  |  |  |  |  | | | Zitze |  |  |  | | | | ubi uber, ibi tuber | ūbi ūber, ibi tūber | keine Nährbrust ohne Schwellungwhere an udder, there is a swelling | | | | | | | | | keine Rosen ohne DornenNo roses without thorns | | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | kann es nicht über mich bringen, dass... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut ... | | | | |  | gehe von Pompeius zu Caesar über | ā Pompēiō ad Caesarem perfugiō | a Pompeio ad Caesarem perfugio | | | | |  | gehe über auf etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe über in etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | | | |  | fließe über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | flute über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | laufe über (an Fülle) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | ströme über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | walle über (von etw.) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dictum est | ac de Cicerone satis dictum est | | | | |  | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dīxī | ac de Cicerone satis dixi | | | | |  | gleite in einen lehrhaften Ton ab | ad praecipiendī ratiōnem dēlābor | ad praecipiendi rationem delabor | | | | |  | verwundere mich über etw. | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | segele über das Meer der Drangsale | aerumnōsō nāvigō salō | aerumnoso navigo salo | | | | |  | falle her über (aliquem / aliquid - über jdn. / etw. | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | verfüge über alles | agō ferōque cūncta | ago feroque cuncta | | | | |  | über den Flammen wallende Kessel | ahēna undantia flammīs | ahena undantia flammis | | | | |  | triumphiere über jdn. (auf weißen Rossen: wie beim Triumphzug) | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | | | |  | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | | | |  | schätze einen über alles | alicuī omnia tribuō | alicui omnia tribuo | | | | |  | verfüge über etw. | alicuius reī facultātem habeō | alicuius rei facultatem habeo | | | | |  | verfüge über jds. Leben | alicuius vītae necisque dominus sum | alicuius vitae necisque dominus sum | | | | |  | spreche hohes Lob über jdn. aus | aliquem collaudō | aliquem collaudo | | | | |  | bespritze jdn. über und über mit Blut | aliquem cruōre perfundō | aliquem cruore perfundo | | | | |  | verfüge über jdn. | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | | | |  | bespritze jdn. über und über mit Blut | aliquem sanguine perfundō | aliquem sanguine perfundo | | | | |  | rümpfe über jdn. die Nase | aliquem suspendeō nāsō | aliquem suspendeo naso | | | | |  | spotte über jdn. | aliquem suspendeō nāsō | aliquem suspendeo naso | | | | |  | führe eine Liste über etw. | aliquid dēscrīptum habeō | aliquid descriptum habeo | | | | |  | streiten über etwas | in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | | | |  | verfüge über etw. | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | | | |  | verfüge über etw. | aliquid īnstrūctum habeō | aliquid instructum habeo | | | | |  | weine über etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo |  |  | | |  | zerbreche mir den Kopf über etw. | aliquid torquet ingenium meum | aliquid torquet ingenium meum | | | | |  | zermartere mir den Kopf über etw. | aliquid torquet ingenium meum | aliquid torquet ingenium meum | | | | |  | einer über den andern | alius super alium | alius super alium | | | | |  | gleite heran (alicui rei, aliquid) | allābī, allābor (adlābor), allāpsus sum | allabor 3 (adlabor 3) |  |  | | |  | gleite wohin (alicui rei, aliquid) | allābī, allābor (adlābor), allāpsus sum | allabor 3 (adlabor 3) |  |  | | |  | Aufseher über den Masthühnerhof | altiliārius, altiliāriī m | altiliarius, altiliarii m |  |  | | |  | man streitet über die Wahrheit | ambigitur dē verō | ambigitur de vero | | | | |  | es ist über sechs Monate her | amplius sunt sex mēnsēs | amplius sunt sex menses | | | | |  | bin über Kopf und Ohren verschuldet (cf. καὶ αὐτὴν τὴν ψυχὴν ὀφείλει) | animam dēbeō | animam debeo | | | | |  | werfe meine Grundsätze über Bord | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | gewinne es über mich (zu...) | animum indūcō (+Inf.) | animum induco (+Inf.) | | | | |  | lasse mich aus über etw. | aperiō sententiam dē aliquā rē | aperio sententiam dē aliquā rē | | | | |  | Wasser tritt über die Ufer | aqua abundat | aqua abundat | | | | |  | das Wasser reicht bis über die Brust | aqua pectus superat | aqua pectus superat | | | | |  | Entscheidung über Krieg und Frieden | arbitrium pācis ac bellī | arbitrium pacis ac belli | | | | |  | hänge den Bogen über die Schulter | arcum umerō suspendō | arcum umero suspendo | | | | |  | eine opfernde Jungfrau, die den Zipfel ihrer Toga über die Schulter zurückwirft (virgo sacrificans, cui lacinia togae in humerum erant reiecta) | armīta, armītae f | armita, armitae f |  |  | | |  | lache über etw. | arrīdēre, arrīdeō (adrīdeō), arrīsī, arrīsum | arrideo 2 (adrideo 2) |  |  | | |  | erhebe mich über eine Person oder Sache | ascendere super aliquid / aliquem | ascendo super aliquid / aliquem | | | | |  | springe über (zu etw.) | assilīre, assiliō (adsiliō), assiluī, assultum | assilio 4 (adsilio 4) |  |  | | |  | = super + Akk. - über | asuper + Akk. | asuper + Akk. |  |  | | |  | die Vögel fliegen über Länder und Meere | avēs per maria terrāsque commeant | aves per maria terrasque commeant | | | | |  | habe die richtige Meinung über etw. | bene exīstimō dē aliquā rē | bene existimo de aliqua re | | | | |  | habe die richtige Meinung über etw. | bene iūdicō dē aliquā rē | bene iudico de aliqua re | | | | |  | spreche den Segen über jdn. | bene precor alicuī | bene precor alicui | | | | |  | Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre | bīma sententia | bima sententia | | | | |  | Aufseher über die Klosterherberge hospitalarius | blatō, blatōnis m | blato, blatonis m |  |  | | |  | gleite aus und falle vornüber | cadō prōlāpsus | cado prolapsus | | | | |  | die Geschosse ergießen sich über den Feind | cadunt tēla in hostem | cadunt tela in hostem | | | | |  | bringe Unglück über jdn. | calamitātem īnferō alicuī | calamitatem infero alicui | | | | |  | verlege das Lager über den Baetis (Guadalquivir) | castra Baetim trānsferō | castra Baetim transfero | | | | |  | verlege das Lager über den Peneus | castra trāns Pēnēum trānsferō | castra trans Peneum transfero | | | | |  | unterrichte eine zuständige Stelle über den Stand einer Sache | causam doceō | causam doceo | | | | |  | gehe über (wohin) (in rem - in etw.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | werde über etw. benachrichtigt | certior fīo dē aliquā rē | certior fio de aliqua re | | | | |  | benachrichtige jdn. über etw. | certiōrem faciō aliquem dē aliquā rē | certiorem facio aliquem de aliqua re | | | | |  | bleibe über die Zeit aus | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | Fisch mit goldenen Fleck über den Augen | chrӯsophrӯs, chrӯsophrӯos m (Akk. ӯn m (χρύσοφρυς) | chrysophrys, chrysophryos m |  |  | | |  | ströme über | circumfluere, circumfluō, circumfluxī, circumfluxum | circumfluo 3 |  |  | | |  | reite über die Hügel hin | collibus circumvehor | collibus circumvehor | | | | |  | sie unterreden sich über jdn. (als Vermittler) | colloquuntur per aliquem | colloquuntur per aliquem | | | | |  | es wird über mein Leben Gericht gehalten | comitia fīunt de capite meō | comitia fiunt de capite meo | | | | |  | bespreche mich vorläufig (aliquid, de aliqua re - über etw.) | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  | | |  | sinne über etw. nach | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  | | |  | Unterhandlung über die Beilegung des Krieges | commercium bellī | commercium belli | | | | |  | gehe in einen rührenden Ton über (vom Redner) | commiserārī, commiseror, commiserātus sum | commiseror 1 |  |  | | |  | gehe in Fäulnis über | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 |  |  | | |  | gehe in Verwesung über | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 |  |  | | |  | debattiere mit jdm. über etw. | concertō cum aliquō dē aliquā rē | concerto cum aliquo de aliqua re | | | | |  | diskutiere mit jdm. über etw. | concertō cum aliquō dē aliquā rē | concerto cum aliquo de aliqua re | | | | |  | werfe über den Haufen | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 |  |  | | |  | brüte über etw. | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 |  |  | | |  | beschwere mich bei jdm. über etw. | conqueror cum aliquō dē aliquā rē | conqueror cum aliquo de aliqua re | | | | |  | die Konsuln verglichen sich über die Aufteilung der Provinzen | cōnsulēs inter sē prōvinciās comparāvērunt | consules inter se provincias comparaverunt | | | | |  | die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm werden fortgesetzt | cōnsultātiōnēs dē programmate nucleārī Irāniae continuantur | consultationes de programmate nucleari Iraniae continuantur | | | | |  | gehe mit mir über etw. zu Rate | cōnsultō dē aliquā rē | consulto de aliqua re | | | | |  | sehe über etw. hinweg | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | setze mich über etwas hinweg | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | setze die Truppen über den Fluss | cōpiās flūmen trādūcō | copias flumen traduco | | | | |  | setze die Truppen über den Fluss | cōpiās flūmen trāiciō | copias flumen traicio | | | | |  | rede ausführlicher über etw. | cōpiōsius dīcō dē aliquā rē | copiosius dico de aliqua re | | | | |  | verbreite mich über etw. (verbal) | cōpiōsius dīcō dē aliquā rē | copiosius dico de aliqua re | | | | |  | rede ausführlicher über etw. | fūsius disputō dē aliquā rē | copiosius disputo de aliqua re | | | | |  | schmücke jdn. über und über mit Kränzen und Blumen | corōnīs et flōribus aliquem compleō | coronis et floribus aliquem compleo | | | | |  | falle her über (aliquid / aliquem - über etw. / über jdn.) | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | werfe über den Haufen | corrumpere, corrumpō, corrūpī, corruptum | corrumpo 3 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | misshandele | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | von Ecke zu Ecke | angulātim | angulatim |  |  | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | |  | = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend | camarārius, camarāria, camarārium | camararius, camararia, camararium |  |  | | |  | sich in die Höhe hinaufwindend | camerārius, camerāria, camerārium | camerarius, cameraria, camerarium |  |  | | |  | gebe einen Grund an | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | umströme | circumfluere, circumfluō, circumfluxī, circumfluxum | circumfluo 3 |  |  | | |  | völlig mächtig (einer Sache) | compos, compotis (+ Gen. / + Abl.) | compos, compotis |  |  | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | pflege Rat (über etw.) | cōnsilium habeō dē aliquā rē | consilium habeo de aliqua re | | | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | über die Notwendigkeit die Atmosphäre zu schützen ist man sich einig geworden | dē atmosphaerā tuendā convēnit | de atmosphaera tuenda convenit | | | | |  | verhandele über den Frieden | dē pāce agō | de pace ago | | | | |  | führe Friedensverhandlungen mit jdm. | dē pāce agō cum aliquō | de pace ago cum aliquo | | | | |  | man einigt sich über die Friedensbedingungen | dē pācis condiciōnibus convenit | de pacis condicionibus convenit | | | | |  | fließe herab [sanguis, rivus] | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 |  |  | | |  | gleite dahin | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 |  |  | | |  | gehe in die Irre | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | gleite herab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | gleite hin | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | gleite weg | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | wehklage über etwas (aliquid / de aliqua re) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 |  |  | | |  | barbiere | dēruncināre, dēruncinō, dēruncinātum | deruncino 1 |  |  | | |  | falle wie ein Gewitter her über (in aliquem) | dētonāre, dētonō, dētonuī | detono 1 |  |  | | |  | tagelang | diem ex diē | diem ex die | | | | |  | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | | |  | beschmutze über und über | effoedāre, effoedō | effoedo 1 |  |  | | |  | besudele über und über | effoedāre, effoedō | effoedo 1 |  |  | | |  | ermorde | ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum (ēnicō)(ēnecāvī, ēnecātum) | eneco 1 (enico 1) |  |  | | |  | schreite über etw. hinaus | ēvagārī, ēvagor, ēvagātus sum | evagor 1 |  |  | | |  | trete weithin über (die Ufer) (von Flüssen) | ēvagārī, ēvagor, ēvagātus sum | evagor 1 |  |  | | |  | verschwenderisch | ex affluentī | ex affluenti | | | | |  | springe über Bord | ex nāvī mē prōiciō | ex navi me proicio | | | | |  | gehe über (in aliquam rem - auf etw.) | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | bewundere über die Maßen (rem - etw.) | exōsculārī, exōsculor, exōsculātus sum | exosculor 1 |  |  | | |  | werfe über Bord | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 |  |  | | |  | lasse über mich ergehen (etwas Unangehmen) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 |  |  | | |  | bespritze über und über | exspergere, exspergo, -, exspersum | exspergo 3 (exspargo 3, expergo 3) |  |  | | |  | schwitze über etwas | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  | | |  | schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus | extrā calcem, quod dīcitur, dēcurrō | extra calcem, quod dicitur, decurro | | | | |  | mache verächtlich | frangere, frangō, frēgī, frāctum | frango 3 |  |  | | |  | mache verächtlich | frangō et comminuō | frango et comminuo | | | | |  | lasse über die Lippen kommen | funditāre, funditō | fundito 1 |  |  | | |  | die Füße gleiten auf dem Eis aus | glaciēs vestīgium nōn recipit | glacies vestigium non recipit | | | | |  | jd. der mit sich selbst eins ist | homō sibi ipse plācātus | homo sibi ipse placatus | | | | |  | gewinne gegen den Feind | hostem proeliō vincō | hostem proelio vinco | | | | |  | mache verächtlich | humilificāre, humilificō, humilificāvī, humilificātum | humilifico 1 |  |  | | |  | mache verächtlich | humiliāre, humiliō, humiliāvī, humiliātum | humilio 1 |  |  | | |  | werfe Sachen über Bord (erleichtere das Schiff) | in marī iactūram faciō | in mari iacturam facio | | | | |  | führe in den Staatsschatz über | in pūblicum aliquid redigō | in publicum aliquid redigo | | | | |  | rücksichtslos | īnfēstīvus, īnfēstīva, īnfēstīvum | infestivus, infestiva, infestivum |  |  | | |  | mache verächtlich | īnfringere, īnfringō, īnfrēgī, īnfrāctum | infringo 3 |  |  | | |  | gehässig | inīquus, inīqua, inīquum | iniquus, iniqua, iniquum |  |  | | |  | übergehe (wechsele wohin) | innūbere, innūbō, innūpsī, innūptum | innubo 3 |  |  | | |  | segele über die Insel hinaus | īnsulam ēvehor | insulam evehor | | | | |  | ermorde | interficere, interficiō, interfēcī, interfectum | interficio 5 |  |  | | |  | ermorde | interimere, interimō, interēmī, interemptum | interimo 3 |  |  | | |  | falle über etw. her (in aliquid / aliquid - über etw.) | involāre, involō, involāvī, involātum | involo 1 |  |  | | |  | zu der Sache wollte ich mich gerade äußern | istūc ībam | istuc ibam | | | | |  | ermorde | iugulāre, iugulō, iugulāvī, iugulātum | iugulo 1 |  |  | | |  | drohe über den Haufen zu fallen | labāre, labō, labāvī, labātum | labo 1 |  |  | | |  | älter als acht Jahre | māior (quam) octō annōs nātus | maior (quam) octo annos natus | | | | |  | älter als acht Jahre | māior octō annīs nātus | maior octo annis natus | | | | |  | verfüge über eine große Auffassungsgabe | mente multum valeō | mente multum valeo | | | | |  | übersiedele | migrāre, migrō, migrāvī, migrātum | migro 1 |  |  | | |  | urteile vortrefflich über jdn. | mīrābiliter sentiō dē aliquō | mirabiliter sentio de aliquo | | | | |  | brüte über etw. (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | mūginārī, mūginor | muginor 1 |  |  | | |  | denke hin und her über etw. (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | mūginārī, mūginor | muginor 1 |  |  | | |  | schwimme über etw. | natāre, natō, natāvī, natātum | nato 1 |  |  | | |  | gehe zur Tagesordnung über | nihil dēcernō | nihil decerno | | | | |  | bin über und über starr | obrigēre, obrigeō | obrigeo 2 |  |  | | |  | erröte über und über | obrubēscere, obrubēscō | obrubesco 3 |  |  | | |  | falle her über | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 |  |  | | |  | lasse über mich ergehen | patī, patior, passus sum | patior 5 |  |  | | |  | gleite mit dem Fuß ab | pede lābor | pede labor | | |
Wortform von: gleiteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |