Suchergebnis zu "gleich weit entfernt sein":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: sein - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gleich weit voneinander entfernt | aequidistāns, aequidistantis | aequidistans, aequidistantis |  |  | | |  | sie sind gleich weit entfernt | paribus intervallīs dīstant | paribus intervallis distant | | | | |  | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | adhūc tua messis in herbā est | adhuc tua messis in herba est | | | | |  | weit entfernt | altus, alta, altum | altus, alta, altum |  |  | | |  | bin weit entfernt von | longē absum ā | longe absum a | | | | |  | bin weit vom Lager entfernt | longē absum ā castrīs | longe absum a castris | | | | |  | bin weit von der Stadt entfernt | longē absum ab urbe | longe absum ab urbe | | | | |  | bin weit davon entfernt zu glauben | longē absum, ut crēdam | longe absum, ut credam | | | | |  | weit entfernt (ab aliquo loco) | longinquē | longinque |  |  | | |  | weit entfernt | longinquus, longinqua, longinquum | longinquus, longinqua, longinquum |  |  | | |  | weit entfernt | longus, longa, longum | longus, longa, longum |  |  | | |  | bin weit von der Stadt entfernt | procul absum ab urbe | procul absum ab urbe | | | | |  | bin nicht weit (weniger weit, am wenigsten weit) von der Stadt entfernt | prope (propius, proximē) absum ab urbe | prope (propius, proxime) absum ab urbe | | | | |  | weit entfernt, zu ..., ist vielmehr ... | tantum abest, ut ..., ut ... | tantum abest, ut ..., ut ... | | | | |  | weit entfernt, zu ..., ist im Gegenteil vielmehr ... | tantum abest, ut ..., ut contrā ... | tantum abest, ut ..., ut contra ... | | | | |  | der Weg ist gleich weit | tantundem viae est | tantundem viae est | | | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | gleich anfangs | ab initiō | ab initio | | | | |  | entfernt [a patre] | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum |  |  | | |  | von der Stadt entfernt sein | abesse ab urbe | abesse ab urbe | | | | |  | werfe weit hinaus | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | entferne weit | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 |  |  | | |  | entfernt | absēns, absentis | absens, absentis |  |  | | |  | entfernt | absitus, absita, absitum | absitus, absita, absitum |  |  | | |  | stehe entfernt [longius] | abstāre, abstō | absto 1 |  |  | | |  | bin entfernt | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | gleich als ob | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich den Eltern | ad parentum vicem | ad parentum vicem | | | | |  | gleich wie | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | komme gleich (aliquem - jdm.) [altitudinem muri] [deorum vitam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | mache gleich [tecta solo] [cum virtute fortunam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich [cum virtute fortunam] [se fratri] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | bis so weit | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so weit | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so weit | adhūc | adhuc |  |  | | |  | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo |  |  | | |  | alle gleich berücksichtigend | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich sanft (gegen alle) | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich alt | aequaevus, aequaeva, aequaevum | aequaevus, aequaeva, aequaevum |  |  | | |  | gleich | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich alt | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich beschaffen | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich geartet | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich | aequāliter | aequaliter |  |  | | |  | gleich | aequē | aeque |  |  | | |  | gleich lang | aequē diū | aeque diu |  |  | | |  | gleich geschickt (in zwei Bereichen) (= περιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum |  |  | | |  | mit beiden Händen gleich gewandt (= ἀμφιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum |  |  | | |  | völlig gleich | aequipār, aequiparis | aequipar, aequiparis |  |  | | |  | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 |  |  | | |  | komme jdm. gleich [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | mache gleich [talionem ad amussim] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | mache gleich beschaffen [talionem ad amussim] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | setze gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | stelle gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | tue es jdm. gleich [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | gelte gleich | aequipollēre, aequipolleō, aequipollluī | aequipolleo 2 |  |  | | |  | gleich klingend | aequisonus, aequisona, aequisonum | aequisonus, aequisona, aequisonum |  |  | | |  | gleich ewig | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum |  |  | | |  | gleich lange dauernd | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum |  |  | | |  | gelte gleich | aequivalēre, aequivaleō, aequivaluī | aequivaleo 2 |  |  | | |  | komme (jdm.) gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | mache gleich [locum] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | setze gleich [pecunias] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | gleich | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | gleich groß | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum |  |  | | |  | lasse jdn. weit hinter mir | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | | | |  | ziemlich weit | aliquam multum | aliquam multum | | | | |  | eine Strecke weit (örtlich) | aliquamdiū | aliquamdiu |  |  | | |  | eine ziemliche Strecke weit | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | ziemlich weit | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | hole weit her | altē petō | alte peto | | | | |  | hole weit aus | altē repetō | alte repeto | | | | |  | weit | altus, alta, altum | altus, alta, altum |  |  | | |  | weit zurückliegend | altus, alta, altum | altus, alta, altum |  |  | | |  | tue es dem Freund gleich | amīcum adaequō | amicum adaequo | | | | |  | weit | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum |  |  | | |  | an Intellekt und Kräften gleich | animō ac vīribus pār | animo ac viribus par | | | | |  | aus weit geöffneten Augen | arrēctīs lūminibus | arrectis luminibus | | | | |  | komme gleich (aliquem - jdm.) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | |  | so weit (also) von... | atque haec quidem dē + Abl. | atque haec quidem de + Abl. | | | | |  | und gleich darauf | atque, ac | atque, ac |  |  | | |  | dem Gold gleich (gegen Gold gewogen) | aurō contrā | auro contra | | | | |  | weit und breit um sich greifend (im Raum) | avidus, avida, avidum | avidus, avida, avidum |  |  | | |  | der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | |  | die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | |  | Cäsar war schon seit zwei Tagen vom Lager entfernt | Caesar tertium iam diem a castris aberat | Caesar tertium iam diem a castris aberat | | | | |  | Cäsar ückte drei Tagesmärsche weit vor | Caesar tridui viam processit | Caesar tridui viam processit | | | | |  | halte mich entfernt (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  | | |  | nach weit verbreitetem Gebrauch | celebrī ūsū | celebri usu | | | | |  | mache die Streitkräfte auf beiden Seiten gleich | certāmen aequō | certamen aequo | | | | |  | er steht den übrigen an Ruhm gleich | cēterīs glōriā pār est | ceteris gloria par est | | | | |  | gleich wie (ceu < ce-ve; cf. neu < neve) | ceu | ceu |  |  | | |  | sie saßen gleich wie Tauben | ceu columbae sedēbant | ceu columbae sedebant | | | | |  | gleich wie wenn | ceu sī | ceu si | | | | |  | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = longē - weit | longiter | longiter |  |  | | |  | entlegen | subductus, subducta, subductum | subductus, subducta, subductum |  |  | | |  | entferne | absentāre, absentō | absento 1 |  |  | | |  | abgelegen | absitus, absita, absitum | absitus, absita, absitum |  |  | | |  | wiege auf | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | empfänglich (alicuius rei - für etw.) | capābilis, capābile | capabilis, capabile |  |  | | |  | empfänglich | capāx, capācis | capax, capacis |  |  | | |  | mache gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  | | |  | mache weit | collaxāre, collaxō | collaxo 1 |  |  | | |  | gleichmäßig | commēnsūrābilis, commēnsūrābile | commensurabilis, commensurabile |  |  | | |  | gleichmäßig | commēnsūrātus, commēnsūrāta, commēnsūrātum | commensuratus, commensurata, commensuratum |  |  | | |  | völlig gleich | comparilis, comparile | comparilis, comparile |  |  | | |  | mache gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | angrenzend | cōnfīnis, cōnfīne | confinis, confine |  |  | | |  | gleichlaufend | [sidera soli] | congradus, congrada, congradum |  |  | | |  | von gleichem Wesen | cōnsubstantiālis, cōnsubstantiāle | consubstantialis, consubstantiale |  |  | | |  | gleich beschaffen | cōnsubstantīvus, cōnsubstantīva, cōnsubstantīvum | consubstantivus, consubstantiva, consubstantivum |  |  | | |  | arch. = usque - immerfort | cusque | cusque |  |  | | |  | den Göttern gleichkommen | deos adaequare | deos adaequare | | | | |  | mache weit auf | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 |  |  | | |  | öffne weit | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 |  |  | | |  | = disiūnctus, disiūncta, disiūnctum - getrennt | dīiūnctus, dīiūncta, dīiūnctum | diiunctus, diiuncta, diiunctum |  |  | | |  | bin entfernt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 |  |  | | |  | liege entfernt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 |  |  | | |  | öffne weit | dissuere, dissuō, dissuī, dissūtum | dissuo 3 |  |  | | |  | sperre weit auf | dissuere, dissuō, dissuī, dissūtum | dissuo 3 |  |  | | |  | halte entfernt | distinēre, distineō, distinuī, distentum | distineo 2 |  |  | | |  | bin entfernt | dīstāre, dīstō, (dīstitī) | disto 1 |  |  | | |  | voneinander getrennt | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum |  |  | | |  | insoweit [= eā tenus (parte)] | eātenus | eatenus |  |  | | |  | entferne | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 |  |  | | |  | halte mich fern | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 |  |  | | |  | entferne | ēmovēre, ēmoveō, ēmōvi, ēmōtum (exmoveō) | emoveo 2 |  |  | | |  | mache dem Erdboden gleich | ēvāstāre, ēvāstō, ēvāstāvī, ēvāstātum | evasto 1 |  |  | | |  | unverzüglich (= continuo, statim) | ex continentī | ex continenti | | | | |  | entferne mich aus diesem Trubel und Wirrwar | ex hāc turbā atque colluviōne discēdō | ex hac turba atque colluvione discedo | | | | |  | stelle gleich | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 |  |  | | |  | entferne gewaltsam | excīdere, excīdō, excīdī, excīsum | excido 3 (caedo) |  |  | | |  | lebe entfernt vom Vaterland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) |  |  | | |  | üblich | factitātus, factitāta, factitātum | factitatus, factitata, factitatum |  |  | | |  | öffne weit auf | hietāre, hietō | hieto 1 |  |  | | |  | reiße weit auf | hietāre, hietō | hieto 1 |  |  | | |  | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | | | |  | jemand, der ganz entfernt vom Land lebt | homō ab agrō remōtissimus | homo ab agro remotissimus | | | | |  | aus dem Stand | ictū prīmō | ictu primo | | | | |  | gelte gleich viel | in prōmīscuō habeor | in promiscuo habeor | | | | |  | = incunctatus, incunctata, incunctatum - unverzüglich | incontātus, incontāta, incontātum | incontatus, incontata, incontatum |  |  | | |  | ohne Verzug | incunctanter | incunctanter |  |  | | |  | unverzüglich | incunctanter | incunctanter |  |  | | |  | ohne Verzug | incunctātus, incunctāta, incunctātum | incunctatus, incunctata, incunctatum |  |  | | |  | unverzüglich | incunctātus, incunctāta, incunctātum | incunctatus, incunctata, incunctatum |  |  | | |  | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | |  | gelte gleich viel (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | |  | mache weit | laxāre, laxō, laxāvī, laxātum | laxo 1 |  |  | | |  | blicke weit zurück | longē retrō respiciō | longe retro respicio | | | | |  | etwas weit | longiusculē | longiuscule |  |  | | |  | halte fern (aliquem ab aliqua re - jdn. von etw.) | longāre, longō | longo 1 |  |  | | |  | bin gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 |  |  | | |  | mache gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 |  |  | | |  | schweife weit umher | pervagārī, pervagor, pervagātus sum | pervagor 1 |  |  | | |  | streife weit umher | pervagārī, pervagor, pervagātus sum | pervagor 1 |  |  | | |  | wandere weit umher | pervagārī, pervagor, pervagātus sum | pervagor 1 |  |  | | |  | aus dem Stand | prīmō accessū | primo accessu | | | | |  | inwieweit | quā | qua |  |  | | |  | auf alle Art | quālibet | qualibet |  |  | | |  | halte entfernt [ caelum a terris] | retentāre, retentō, retentāvī, retentātum | retento 1 |  |  | | |  | entferne | sēmovēre, sēmoveō, sēmōvī, sēmōtum | semoveo 2 |  |  | | |  | folge gleich danach | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 |  |  | | |  | fast ähnlich [melli] | subsimilis, subsimile | subsimilis, subsimile |  |  | | |  | erhebe weit über alles | superexaltāre, superexaltō, superexaltāvi, superexaltātum | superexalto 1 |  |  | | |  | gehe weit hinaus über (aliquid / alicui rei - über etw.) | superexaltāre, superexaltō, superexaltāvi, superexaltātum | superexalto 1 |  |  | | |  | gehe gleich danach unter [luna soli] | superoccidere, superoccidō | superoccido 3 |  |  | | |  | ziemlich entsprechend | suppār, supparis | suppar, supparis |  |  | | |  | setze gleich daneben [exempla] | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 |  |  | | |  | weiter als nötig ist | ultrā quam satis est | ultra quam satis est | | | | |  | über das gewohnte Maß hinaus | ultrā solitum | ultra solitum | | | | |  | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | |  | weit umher | vagē | vage |  |  |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gleich+weit+entfernt+sein - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|