Suchergebnis zu "gleich lange dauernd":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | gleich lange dauernd | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lange dauernd | diūtinus, diūtina, diūtinum | diutinus, diutina, diutinum |  |  | | |  | lange dauernd | diūturnē | diuturne |  |  | | |  | lange dauernd | diūturnus, diūturna, diūturnum | diuturnus, diuturna, diuturnum |  |  | | |  | lange dauernd | lentus, lenta, lentum | lentus, lenta, lentum |  |  | | |  | lange dauernd | longinquus, longinqua, longinquum | longinquus, longinqua, longinquum |  |  | | |  | lange dauernd | longiturnus, longiturna, longiturnum | longiturnus, longiturna, longiturnum |  |  | | |  | lange dauernd | longus, longa, longum | longus, longa, longum |  |  | | |  | nicht lange dauernd (ὀλιγοχρόνιος) | oligochronius, oligochronia, oligochronium | oligochronius, oligochronia, oligochronium |  |  | | |  | sehr lange dauernd | perdiūturnus, perdiūturna, perdiūturnum | perdiuturnus, perdiuturna, perdiuturnum |  |  | | |  | lange dauernd (πολυχρόνιος) | polychronius, polychronia, polychronium | polychronius, polychronia, polychronium |  |  | | |  | lange dauernd | sērus, sēra, sērum | serus, sera, serum |  |  | | |  | lange dauernd [menses, sapor] | tardus, tarda, tardum | tardus, tarda, tardum |  |  | | |  | lange dauernd | vīvāx, vīvācis | vivax, vivacis |  |  | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | gleich anfangs | ab initiō | ab initio | | | | |  | gleich als ob | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich den Eltern | ad parentum vicem | ad parentum vicem | | | | |  | gleich wie | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | komme gleich (aliquem - jdm.) [altitudinem muri] [deorum vitam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | mache gleich [tecta solo] [cum virtute fortunam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich [cum virtute fortunam] [se fratri] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | so lange | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | das Gebäude erstreckt sich zehn Meter in der Länge | aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur | aedificium in longitudinem decem metrorum extenditur | | | | |  | alle gleich berücksichtigend | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich sanft (gegen alle) | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich alt | aequaevus, aequaeva, aequaevum | aequaevus, aequaeva, aequaevum |  |  | | |  | gleich | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich alt | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich beschaffen | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich geartet | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich | aequāliter | aequaliter |  |  | | |  | gleich | aequē | aeque |  |  | | |  | gleich lang | aequē diū | aeque diu |  |  | | |  | gleich weit voneinander entfernt | aequidistāns, aequidistantis | aequidistans, aequidistantis |  |  | | |  | gleich geschickt (in zwei Bereichen) (= περιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum |  |  | | |  | mit beiden Händen gleich gewandt (= ἀμφιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum |  |  | | |  | völlig gleich | aequipār, aequiparis | aequipar, aequiparis |  |  | | |  | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 |  |  | | |  | komme jdm. gleich [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | mache gleich [talionem ad amussim] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | mache gleich beschaffen [talionem ad amussim] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | setze gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | stelle gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | tue es jdm. gleich [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | gelte gleich | aequipollēre, aequipolleō, aequipollluī | aequipolleo 2 |  |  | | |  | gleich klingend | aequisonus, aequisona, aequisonum | aequisonus, aequisona, aequisonum |  |  | | |  | gleich ewig | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum |  |  | | |  | gelte gleich | aequivalēre, aequivaleō, aequivaluī | aequivaleo 2 |  |  | | |  | komme (jdm.) gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | mache gleich [locum] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | setze gleich [pecunias] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | gleich | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | gleich groß | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | = diū, longō tempore - lange, eine lange Zeit | aetātem | aetatem |  |  | | |  | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum |  |  | | |  | schiebe etwas auf die lange Bank | aliquid in annum differō | aliquid in annum differo | | | | |  | tue es dem Freund gleich | amīcum adaequō | amicum adaequo | | | | |  | Versfuß, der mit Länge beginnt und endet (ἀμφίμακρος = creticus, –⏑–) | amphimacrus, amphimacrī m | amphimacrus, amphimacri m |  |  | | |  | an Intellekt und Kräften gleich | animō ac vīribus pār | animo ac viribus par | | | | |  | ein Jahr dauernd | annālis, annāle | annalis, annale |  |  | | |  | eine lange Reihe Jahre | annōsitās, annōsitātis f | annositas, annositatis f |  |  | | |  | lange Zeit | annus, annī m | annus, anni m |  |  | | |  | ein Jahr dauernd [spatium, imperium] | annuus, annua, annuum | annuus, annua, annuum |  |  | | |  | lange Baumreihe | arborum tractus | arborum tractus | | | | |  | komme gleich (aliquem - jdm.) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | |  | und gleich darauf | atque, ac | atque, ac |  |  | | |  | ziehe die Ohren in die Länge (sprichwörtl.) | aurēs in spatium trahō | aures in spatium traho | | | | |  | dem Gold gleich (gegen Gold gewogen) | aurō contrā | auro contra | | | | |  | ziehe den Krieg in die Länge | bellum dūcō | bellum duco | | | | |  | ziehe den Krieg in die Länge | bellum extrahō | bellum extraho | | | | |  | ziehe den Krieg in die Länge | bellum trahō | bellum traho | | | | |  | lange vor Tagesbeginn | bene ante lūcem | bene ante lucem | | | | |  | zwei Tage dauernd | biduānus, biduāna, biduānum | biduanus, biduana, biduanum |  |  | | |  | zwei Jahre dauernd | biennis, bienne | biennis, bienne |  |  | | |  | zwei Lustren dauernd [bellum] | bilūstris, bilūstre | bilustris, bilustre |  |  | | |  | = bimēstris, bimēstre = zwei Monate dauernd | bimēnstris, bimēnstre | bimenstris, bimenstre |  |  | | |  | zwei Monate dauernd | bimēstris, bimēstre (bimēnstris) | bimestris, bimestre (bimenstris) |  |  | | |  | eine zwei Spannen lange Spitze (15 cm) | bipalme spīculum | bipalme spiculum | | | | |  | zwei Fuß lange Fliese oder Steinplatte | bipedāle, bipedālis n | bipedale, bipedalis n |  |  | | |  | kurz dauernd | brevis, breve | brevis, breve |  |  | | |  | Kürze und Länge der Silben | brevitās et celeritās syllabārum | brevitas et celeritas syllabarum | | | | |  | der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | |  | die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | |  | das lange Barthaar | caesariēs longae barbae | caesaries longae barbae | | | | |  | sehe die Zukunft lange voraus | cāsūs futūrōs multō ante prōspiciō | casus futuros multo ante prospicio | | | | |  | mache die Streitkräfte auf beiden Seiten gleich | certāmen aequō | certamen aequo | | | | |  | er steht den übrigen an Ruhm gleich | cēterīs glōriā pār est | ceteris gloria par est | | | | |  | gleich wie (ceu < ce-ve; cf. neu < neve) | ceu | ceu |  |  | | |  | sie saßen gleich wie Tauben | ceu columbae sedēbant | ceu columbae sedebant | | | | |  | gleich wie wenn | ceu sī | ceu si | | | | |  | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | | | |  | gleich (alicui rei - mit etw.) | coaequāliter | coaequaliter |  |  | | |  | mache gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  | | |  | gleich ewig | coaeternus, coaeterna, coaeternum | coaeternus, coaeterna, coaeternum |  |  | | |  | gleich alt | coaevus, coaeva, coaevum | coaevus, coaeva, coaevum |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 69 Ergebnis(se)
| |  | wiege auf | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | |  | gleichmäßig | commēnsūrābilis, commēnsūrābile | commensurabilis, commensurabile |  |  | | |  | gleichmäßig | commēnsūrātus, commēnsūrāta, commēnsūrātum | commensuratus, commensurata, commensuratum |  |  | | |  | völlig gleich | comparilis, comparile | comparilis, comparile |  |  | | |  | mache gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | angrenzend | cōnfīnis, cōnfīne | confinis, confine |  |  | | |  | gleichlaufend | [sidera soli] | congradus, congrada, congradum |  |  | | |  | von gleichem Wesen | cōnsubstantiālis, cōnsubstantiāle | consubstantialis, consubstantiale |  |  | | |  | gleich beschaffen | cōnsubstantīvus, cōnsubstantīva, cōnsubstantīvum | consubstantivus, consubstantiva, consubstantivum |  |  | | |  | den Göttern gleichkommen | deos adaequare | deos adaequare | | | | |  | dauere lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 |  |  | | |  | lebe lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 |  |  | | |  | Langstreckenrennbahn (δολιχοδρόμος) | dolichodromos, dolichodromī m | dolichodromos, dolichodromī m |  |  | | |  | mache dem Erdboden gleich | ēvāstāre, ēvāstō, ēvāstāvī, ēvāstātum | evasto 1 |  |  | | |  | unverzüglich (= continuo, statim) | ex continentī | ex continenti | | | | |  | stelle gleich | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 |  |  | | |  | Stehlen | fūrātrīna, fūrātrīnae f | furatrina, furatrinae f |  |  | | |  | Stehlen | fūrtus, fūrtūs m | furtus, furtus m |  |  | | |  | es dauerte nicht lange und der Kriegwar beendet | haud ita multō post bellum cōnfectum est | haud ita multo post bellum confectum est | | | | |  | es dauerte nicht lange, bis der Krieg beendet war | haud ita multō post bellum cōnfectum est | haud ita multo post bellum confectum est | | | | |  | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | | | |  | = iam dūdum - jetzt eben | iamdūdum | iamdudum | | | | |  | aus dem Stand | ictū prīmō | ictu primo | | | | |  | gelte gleich viel | in prōmīscuō habeor | in promiscuo habeor | | | | |  | = incunctatus, incunctata, incunctatum - unverzüglich | incontātus, incontāta, incontātum | incontatus, incontata, incontatum |  |  | | |  | ohne Verzug | incunctanter | incunctanter |  |  | | |  | unverzüglich | incunctanter | incunctanter |  |  | | |  | ohne Verzug | incunctātus, incunctāta, incunctātum | incunctatus, incunctata, incunctatum |  |  | | |  | unverzüglich | incunctātus, incunctāta, incunctātum | incunctatus, incunctata, incunctatum |  |  | | |  | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | |  | gelte gleich viel (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | |  | lange beim Essen tüchtig zu | largiter mē invītō | largiter me invito | | | | |  | es dauert noch lange | longum est | longum est | | | | |  | wird es noch lange dauern? | longumne erit | longumne erit | | | | |  | lange bei Tisch zu | manum ad mēnsam porrigō | manum ad mensam porrigo | | | | |  | kurzfristig | mōmentāneus, mōmentānea, mōmentāneum | momentaneus, momentanea, momentaneum |  |  | | |  | eine lange Zeit | multum ac diū | multum ac diu | | | | |  | bin gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 |  |  | | |  | mache gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 |  |  | | |  | = perennis, perenne - immerwährend | peremnis, peremne | peremnis, peremne |  |  | | |  | blase dauernd | perflāre, perflō, perflāvī, perflātum | perflo 1 |  |  | | |  | wehe dauernd | perflāre, perflō, perflāvī, perflātum | perflo 1 |  |  | | |  | aus dem Stand | prīmō accessū | primo accessu | | | | |  | auf alle Art | quālibet | qualibet |  |  | | |  | wir sind an einem ausschlaggebenden Punkt angelangt | rēs in discrīmine est | res in discrimine est | | | | |  | wir sind an einem entscheidenden Punkt angelangt | rēs in discrīmine est | res in discrimine est | | | | |  | folge gleich danach | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 |  |  | | |  | fast ähnlich [melli] | subsimilis, subsimile | subsimilis, subsimile |  |  | | |  | gehe gleich danach unter [luna soli] | superoccidere, superoccidō | superoccido 3 |  |  | | |  | ziemlich entsprechend | suppār, supparis | suppar, supparis |  |  | | |  | setze gleich daneben [exempla] | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 |  |  | | |  | gelange wohin [portum] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  | | |  | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | |  | langer Bestand | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gleich+lange+dauernd - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|