Suchergebnis zu "gleich geschickt in zwei bereichen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gleich geschickt (in zwei Bereichen) (= περιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum |  |  | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | gleich anfangs | ab initiō | ab initio | | | | |  | in zwei Abteilungen geteilt | abscīsus in duās partēs | abscisus in duas partes |  |  | | |  | gleich als ob | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | lenke auf zwei Ziele hin | ad duās mētās dīrigō | ad duas metas dirigo | | | | |  | gleich den Eltern | ad parentum vicem | ad parentum vicem | | | | |  | gleich wie | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | komme gleich (aliquem - jdm.) [altitudinem muri] [deorum vitam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | mache gleich [tecta solo] [cum virtute fortunam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich [cum virtute fortunam] [se fratri] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  | | |  | alle gleich berücksichtigend | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich sanft (gegen alle) | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile |  |  | | |  | gleich alt | aequaevus, aequaeva, aequaevum | aequaevus, aequaeva, aequaevum |  |  | | |  | gleich | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich alt | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich beschaffen | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich geartet | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  | | |  | gleich | aequāliter | aequaliter |  |  | | |  | teile in zwei gleiche Hälften | aequāliter dīvidō | aequaliter divido | | | | |  | gleich | aequē | aeque |  |  | | |  | gleich lang | aequē diū | aeque diu |  |  | | |  | gleich weit voneinander entfernt | aequidistāns, aequidistantis | aequidistans, aequidistantis |  |  | | |  | gleichmäßiger Abstand zwischen zwei Parallelen | aequilātātiō, aequilātātiōnis f | aequilatatio, aequilatationis f |  |  | | |  | mit beiden Händen gleich gewandt (= ἀμφιδέξιος) | aequimanus, aequimana, aequimanum | aequimanus, aequimana, aequimanum |  |  | | |  | völlig gleich | aequipār, aequiparis | aequipar, aequiparis |  |  | | |  | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 |  |  | | |  | komme jdm. gleich [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | mache gleich [talionem ad amussim] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | mache gleich beschaffen [talionem ad amussim] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | setze gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | stelle gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | tue es jdm. gleich [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | gelte gleich | aequipollēre, aequipolleō, aequipollluī | aequipolleo 2 |  |  | | |  | gleich klingend | aequisonus, aequisona, aequisonum | aequisonus, aequisona, aequisonum |  |  | | |  | gleich ewig | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum |  |  | | |  | gleich lange dauernd | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum |  |  | | |  | gelte gleich | aequivalēre, aequivaleō, aequivaluī | aequivaleo 2 |  |  | | |  | komme (jdm.) gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | mache gleich [locum] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | setze gleich [pecunias] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | gleich | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | gleich groß | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | in zwei Kolonnen | agmine duplicī | agmine duplici | | | | |  | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum |  |  | | |  | alle zwei Jahre | alterō quōque annō | altero quoque anno | | | | |  | beidhändig geschickt | ambidexter, ambidextra, ambidextrum | ambidexter, ambidextra, ambidextrum |  |  | | |  | nach zwei Seiten [= in utramque partem] | ambifāriam | ambifariam |  |  | | |  | von zwei Seiten [= ab utraque parte] | ambifāriam | ambifariam |  |  | | |  | sich nach zwei Seiten hinneigend | ambiguus, ambigua, ambiguum | ambiguus, ambigua, ambiguum |  |  | | |  | alle zwei | ambō, ambae, ambō (ἄμφω) | ambo, ambae, ambo |  |  | | |  | die zwei | ambō, ambae, ambō (ἄμφω) | ambo, ambae, ambo |  |  | | |  | tue es dem Freund gleich | amīcum adaequō | amicum adaequo | | | | |  | die von zwei Seiten Schatten Gebenden (ἀμφίσκιοι = biumbres) | amphisciī, amphisciōrum m | amphiscii, amphisciorum m |  |  | | |  | je zwei (drei) Unzen | ana unciās duās (trēs) | ana uncias duas (tres) | | | | |  | mit zwei Fronten | anceps, ancipitis | anceps, ancipitis |  |  | | |  | mit zwei Seiten | anceps, ancipitis | anceps, ancipitis |  |  | | |  | nach zwei Seiten schwankend | anceps, ancipitis | anceps, ancipitis |  |  | | |  | von zwei Fronten | anceps, ancipitis | anceps, ancipitis |  |  | | |  | von zwei Seiten | anceps, ancipitis | anceps, ancipitis |  |  | | |  | an Intellekt und Kräften gleich | animō ac vīribus pār | animo ac viribus par | | | | |  | Versfuß aus zwei kurzen, zwei langen und einer kurzen Silbe (sc. pes) (Bsp.: mănĭfēstārĕt) (dem amoebaeus entgegengesetzt) | antamoebaeus, antamoebaea, antamoebaeum | antamoebaeus, antamoebaea, antamoebaeum |  |  | | |  | geschickt | aptus, apta, aptum | aptus, apta, aptum |  |  | | |  | geschickt | artifex, artificis | artifex, artificis |  |  | | |  | komme gleich (aliquem - jdm.) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | |  | und gleich darauf | atque, ac | atque, ac |  |  | | |  | dem Gold gleich (gegen Gold gewogen) | aurō contrā | auro contra | | | | |  | der Süd, der zwei Tage lang geweht hatte, drehte nach Südwest | auster, quī per biduum flāverat, in Āfricum sē vertit | auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit | | | | |  | zum Krieg geschickt | bellātōrius, bellātōria, bellātōrium | bellatorius, bellatoria, bellatorium |  |  | | |  | zum Kriegführen geschickt (πολεμική) | bellātrīx, bellātrīcis f | bellatrix, bellatricis f |  |  | | |  | zwei Drittel eines zwölfteiligen Ganzen (8 unciae) | bēs, bēssis m (bēsis) | bes, bessis m (besis) |  |  | | |  | aus zwei kurzen Silben bestehend (= dibrachys) (δίβραχυς) | bibrevis, bibreve | bibrevis, bibreve |  |  | | |  | aus zwei Kammern bestehend | bicamerālis, bicamerāle | bicameralis, bicamerale |  |  | | |  | ein Behältnis mit zwei Kammern | bicamerātum, bicamerātī n | bicameratum, bicamerati n |  |  | | |  | aus zwei Kammern bestehend | bicamerātus, bicamerāta, bicamerātum | bicameratus, bicamerata, bicameratum |  |  | | |  | mit zwei Gewölben | bicamerātus, bicamerāta, bicamerātum | bicameratus, bicamerata, bicameratum |  |  | | |  | Speisesofa für zwei Personen | biclīnium, biclīniī n | biclinium, biclinii n |  |  | | |  | zwei Ellen lang | bicubitālis, bicubitāle | bicubitalis, bicubitale |  |  | | |  | sp. = bicubitālis, bicubitāle - zwei Ellen lang | bicubitus, bicubita, bicubitum | bicubitus, bicubita, bicubitum |  |  | | |  | Tagelöhnerin für zwei Tage | bīduancula, bīduanculae f | biduancula, biduanculae f |  |  | | |  | zwei Tage dauernd | biduānus, biduāna, biduānum | biduanus, biduana, biduanum |  |  | | |  | binnen zwei Tagen | bīduō | biduo | | | | |  | in der Zeit von zwei Tagen | bīduō | biduo | | | | |  | zwei Tage vorher | bīduō ante | biduo ante | | | | |  | zwei Tage nachher | bīduō post | biduo post | | | | |  | zwei Tage zu spät | bīduō sērius | biduo serius | | | | |  | zwei Tage nach diesen Ereignissen | bīduō, quō haec gesta sunt | biduo, quo haec gesta sunt | | | | |  | zwei Tage, nachdem dies geschehen war | bīduō, quō haec gesta sunt | biduo, quo haec gesta sunt | | | | |  | zwei Tage hatte man hin und her überlegt | bīduum haesitātum erat | biduum haesitatum erat | | | | |  | Frist von zwei Tagen | bīduum, bīduī n | biduum, bidui n |  |  | | |  | ganze zwei Tage | bīduum, bīduī n | biduum, bidui n |  |  | | |  | Zeitraum von zwei Tagen | bīduum, bīduī n | biduum, bidui n |  |  | | |  | zwei Tage | bīduum, bīduī n | biduum, bidui n |  |  | | |  | vor zwei Jahren | bienniō ante | biennio ante | | | | |  | zwei Jahre vorher | bienniō ante | biennio ante | | | | |  | zwei Jahre bevor | bienniō antequam | biennio antequam | | | | |  | nach zwei Jahren | bienniō post | biennio post | | |
query 1/4Dal (max. 100): 93 Ergebnis(se)
| |  | schicke in den Krieg | ad bellum mittō | ad bellum mitto | | | | |  | wiege auf | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | kunstfertig (= ἔντεχνος) | affaber, affabra, affabrum | affaber, affabra, affabrum |  |  | | |  | gar listig | astūtulus, astūtula, astūtulum | astutulus, astutula, astutulum |  |  | | |  | zwei Jahre später | bienniō post | biennio post | | | | |  | zweipfündig (διλιτριαῖος) | bilībrālis, bilībrāle | bilibralis, bilibrale |  |  | | |  | zweisprachig | bilinguis, bilingue | bilinguis, bilingue |  |  | | |  | = bimēstris, bimēstre = zwei Monate dauernd | bimēnstris, bimēnstre | bimenstris, bimenstre |  |  | | |  | bewillige zwei Klepsydren Redezeit | bīnās clepsydrās dō | binas clepsydras do | | | | |  | paarweise nebeneinander gestellt | bīnī iūxtā compositī | bini iuxta compositi | | | | |  | zwei Fuß lang | bipedāneus, bipedānea, bipedāneum | bipedaneus, bipedanea, bipedaneum |  |  | | |  | schlau | callidus, callida, callidum | callidus, callida, callidum |  |  | | |  | mache gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  | | |  | gleichmäßig | commēnsūrābilis, commēnsūrābile | commensurabilis, commensurabile |  |  | | |  | gleichmäßig | commēnsūrātus, commēnsūrāta, commēnsūrātum | commensuratus, commensurata, commensuratum |  |  | | |  | völlig gleich | comparilis, comparile | comparilis, comparile |  |  | | |  | mache gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | stelle gleich | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | passend | concinnus, concinna, concinnum | concinnus, concinna, concinnum |  |  | | |  | angrenzend | cōnfīnis, cōnfīne | confinis, confine |  |  | | |  | gleichlaufend | [sidera soli] | congradus, congrada, congradum |  |  | | |  | von gleichem Wesen | cōnsubstantiālis, cōnsubstantiāle | consubstantialis, consubstantiale |  |  | | |  | gleich beschaffen | cōnsubstantīvus, cōnsubstantīva, cōnsubstantīvum | consubstantivus, consubstantiva, consubstantivum |  |  | | |  | kunstvoll | daedalē | daedale |  |  | | |  | kunstvoll (Δαιδάλεος) | daedaleus, daedalea, daedaleum | daedaleus, daedalea, daedaleum |  |  | | |  | kunstreich | daedalicus, daedalica, daedalicum | daedalicus, daedalica, daedalicum |  |  | | |  | kunstvoll (δαίδαλος) | daedalus, daedala, daedalum | daedalus, daedala, daedalum |  |  | | |  | den Göttern gleichkommen | deos adaequare | deos adaequare | | | | |  | gewandt | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) (comp. dexterior, dexterius, superl. dextimus) | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) |  |  | | |  | auf geschickte Weise | dextrē | dextre |  |  | | |  | Zeitraum von zwei Jahren (διετερίς) | dietēris, dietēridis f | dieteris, dieteridis f |  |  | | |  | für zwei Obolen sich preisgebend (διώβολον) [scorta] | diōbolāris, diōbolāre | diobolaris, diobolare |  |  | | |  | = diōbolāris, diōbolāre - für zwei Obolen sich preisgebend (διώβολον) [a freedman of Caesar] | diōbolus, diōbola, diōbolum | diobolus, diobola, diobolum |  |  | | |  | Division durch zwei | dīvīsiō bīnāria | divisio binaria | | | | |  | schicke in die Welt | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | schicke die Reiterei zu Hilfe | equitēs in subsidium mittō | equites in subsidium mitto | | | | |  | schicke die Reiterei zu Hilfe | equitēs subsidiō mittō | equites subsidio mitto | | | | |  | schicke in den Tod | ērogāre, ērogō, ērogāvī, ērogātum | erogo 1 |  |  | | |  | mache dem Erdboden gleich | ēvāstāre, ēvāstō, ēvāstāvī, ēvāstātum | evasto 1 |  |  | | |  | unverzüglich (= continuo, statim) | ex continentī | ex continenti | | | | |  | schicke in die Verbannung | ex urbe (patriā, cīvitāte) expellō | ex urbe (patria, civitate) expello | | | | |  | schicke in die Verbannung | ex urbe (patriā, cīvitāte) pellō | ex urbe (patria, civitate) pello | | | | |  | stelle gleich | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 |  |  | | |  | = fabrēfacere, fabrēfaciō, fabrēfēcī, fabrēfactum - verfertige geschickt | fabrē faciō | fabre facio | | | | |  | verfertige geschickt | fabrēfacere, fabrēfaciō, fabrēfēcī, fabrēfactum | fabrefacio 5 |  |  | | |  | schicke in die Verbannung | fugāre, fugō, fugāvī, fugātum | fugo 1 |  |  | | |  | vereine (zwei Dinge) | gemināre, geminō, gemināvī, geminātum | gemino 1 |  |  | | |  | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | | | |  | aus dem Stand | ictū prīmō | ictu primo | | | | |  | schicke in Urlaub | in commeātum mittō | in commeatum mitto | | | | |  | schicke in die Lehre (aliquem alicui - jdn. bei jdm.) | in disciplīnam trādō | in disciplinam trado | | | | |  | schicke jdn. in die Verbannung | in exilium mittō aliquem | in exilium mitto aliquem | | | | |  | schicke jdn. zur Arbeit | in operās aliquem mittō | in operas aliquem mitto | | | | |  | gelte gleich viel | in prōmīscuō habeor | in promiscuo habeor | | | | |  | = incunctatus, incunctata, incunctatum - unverzüglich | incontātus, incontāta, incontātum | incontatus, incontata, incontatum |  |  | | |  | ohne Verzug | incunctanter | incunctanter |  |  | | |  | unverzüglich | incunctanter | incunctanter |  |  | | |  | ohne Verzug | incunctātus, incunctāta, incunctātum | incunctatus, incunctata, incunctatum |  |  | | |  | unverzüglich | incunctātus, incunctāta, incunctātum | incunctatus, incunctata, incunctatum |  |  | | |  | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | |  | gelte gleich viel (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | |  | schicke frische Truppen den Ermüdeten zu Hilfe | integrōs dēfatīgātīs submittō | integros defatigatis submitto | | | | |  | schicke den Bedrängten Hilfe | labōrantibus submittō | laborantibus submitto | | | | |  | schicke eine Gesandtschaft | lēgātiōnem mittō | legationem mitto | | | | |  | schicke Gesandtschaften ringsum in alle Gegenden | lēgātiōnēs in omnēs partēs circummittō | legationes in omnes partes circummitto | | | | |  | schicke jdn. in den Tod | mortī aliquem dēmittō | morti aliquem demitto | | | | |  | bin gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 |  |  | | |  | mache gleich | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 |  |  | | |  | überaus geschickt (ἀμφιδέξιος) | praedexter, praedextera, praedexterum | praedexter, praedextera, praedexterum |  |  | | |  | aus dem Stand | prīmō accessū | primo accessu | | | | |  | auf alle Art | quālibet | qualibet |  |  | | |  | etwas schlau | subargūtulus, subargūtula, subargūtulum | subargutulus, subargutula, subargutulum |  |  | | |  | folge gleich danach | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 |  |  | | |  | fast ähnlich [melli] | subsimilis, subsimile | subsimilis, subsimile |  |  | | |  | gehe gleich danach unter [luna soli] | superoccidere, superoccidō | superoccido 3 |  |  | | |  | ziemlich entsprechend | suppār, supparis | suppar, supparis |  |  | | |  | setze gleich daneben [exempla] | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 |  |  | | |  | schlage zwei Fliegen mit einer Klappe (sprichwörtl.) | ūnō in saltū duōs aprōs capiō | uno in saltu duos apros capio | | | | |  | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | |  | gewandt | versūtus, versūta, versūtum | versutus, versuta, versutum |  |  | | |  | alt geworden (in etw.) [in litteris, in causis] | veterātor, veterātōris m | veterator, veteratoris m |  |  | | |  | = versūtus, versūta, versūtum - gewandt | vorsūtus, vorsūta, vorsūtum | vorsutus, vorsuta, vorsutum |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |