| |  | bringe es übers Herz | ab animō impetrō | ab animo impetro | | |
| |  | bringe zum Abfall | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  |
| |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
| |  | bringe in Vergessenheit [memoriam, Sychaeum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  |
| |  | bringe zu Ende [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  |
| |  | bringe zur Vollendung [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  |
| |  | bringe zum Kochen | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 |  |  |
| |  | bringe in Einklang (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. mit etw.) | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  |
| |  | bringe in Haufen | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  |
| |  | bringe zu Fall | ad cāsum dō | ad casum do | | |
| |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | |
| |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | |
| |  | stürze ins Verderben | ad exitium vocō | ad exitium voco | | |
| |  | werde zu Ende gebracht | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | |
| |  | werde zu Ende gebracht | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | |
| |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | |
| |  | bringe etw. zum Ziel | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | |
| |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | |
| |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem compellō | ad frugem aliquem compello | | |
| |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem corrigō | ad frugem aliquem corrigo | | |
| |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  |
| |  | bringe dazu (zu einer Tätigkeit) | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  |
| |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  |
| |  | bringe zur Anwendung | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  |
| |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | |
| |  | bringe (aliquem ad rem - jdn. zu etw.) | adigere, adigō, adēgī, adāctum | adigo 3 |  |  |
| |  | bringe zum Anschluss | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  |
| |  | bringe schneller zur Reife | admātūrāre, admātūrō | admaturo 1 |  |  |
| |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  |
| |  | bringe in die Nähe | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  |
| |  | richte an [patellam] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  |
| |  | bedränge | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  |
| |  | bringe
[nuntium / auxilium alicui] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | bringe als Ertrag
(von Bäumen) [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | bringe in Verbindung (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  |
| |  | bringe in Zusammenhang (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  |
| |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  |
| |  | mache verächtlich | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  |
| |  | bringe in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | bringe in Gang | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | bringe zustande | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | klage an | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum comparō | alicui periculum comparo | | |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum cōnflō | alicui periculum conflo | | |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum creō | alicui periculum creo | | |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum facessō | alicui periculum facesso | | |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum intendō | alicui periculum intendo | | |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum mōlior | alicui periculum molior | | |
| |  | bringe jdm. eine Trauerbotschaft | alicuī quid triste nūntiō | alicui quid triste nuntio | | |
| |  | bringe jdn. in ein schlechtes Licht | alicuius laudem (glōriam, fāmam) obscūrō | alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro | | |
| |  | bringe jdn. zum schweigen | alicuius linguam retundō | alicuius linguam retundo | | |
| |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | |
| |  | bringe jds. Namen in Misskredit (durch ständiges Erwähnen) | alicuius nōmen ventilō | alicuius nomen ventilo | | |
| |  | habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebracht (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | |
| |  | verkaufe | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  |
| |  | bringe in fremde Gewalt | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  |
| |  | bringe in fremde Hände | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  |
| |  | bringe um den Verstand | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  |
| |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | |
| |  | bringe jdn. in äußerste Verlegenheit | aliquem ad incitās (calcēs) redigō | aliquem ad incitas (calces) redigo | | |
| |  | bringe jdn. bei jdm. in Verdacht | aliquem alicuī in suspīciōnem addūcō | aliquem alicui in suspiconem adduco | | |
| |  | bringe jdn. um seinen Ruhm | aliquem dē caelō dētrahō | aliquem de caelo detraho | | |
| |  | beschneide jdm. die Federn (sprichwörtl.) | aliquem frangō | aliquem frango | | |
| |  | bringe jdn. um seinen Vorteil | aliquem gradū dēpellō | aliquem gradu depello | | |
| |  | bringe jdn. bei jdm. in Misskredit | aliquem in alicuius invidiam (odium) vocō | aliquem in alicuius invidiam (odium) voco | | |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | aliquem in discrīmen (perīculum) vocō | aliquem in discrimen (periculum) voco | | |
| |  | bringe jdm. etw. aus dem Kopf | aliquem in oblīviōnem alicuius reī addūcō | aliquem in oblivionem alicuius rei adduco | | |
| |  | bringe jdn. zur Ordnung | aliquem in ōrdinem cōgō | aliquem in ordinem cogo | | |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | aliquem in perīculum (discrīmen) addūcō | aliquem in periculum (discrimen) adduco | | |
| |  | bringe jdn. in Gefahr | aliquem in perīculum vocō | aliquem in periculum voco | | |
| |  | bringe jdn. in Verdacht (alicui - bei jdm.) | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | |
| |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | aliquem restituō | aliquem restituo | | |
| |  | bringe jdn. in Verdacht | aliquem suspectum reddō | aliquem suspectum reddo | | |
| |  | bringe etw. zur Gewissheit | aliquid ad certum redigō | aliquid ad certum redigo | | |
| |  | etw. ist in ein System gebracht | aliquid arte conclūsum est | aliquid arte conclusum est | | |
| |  | etwas bringt Segen | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | |
| |  | etwas bringt Vorteil | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | |
| |  | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasser | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | | |
| |  | zirkele etw. genau ab und bringe es in Form | aliquid in quadrum numerumque redigō | aliquid in quadrum numerumque redigo | | |
| |  | bringe etw. in Form | aliquid in quadrum redigō | aliquid in quadrum redigo | | |
| |  | bringe etwas zum Einsturz | aliquid in ruīnās agō | aliquid in ruinas ago | | |
| |  | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| |  | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| |  | bringe etw. an die Öffentlichkeit | aliquid in vulgus ēdō | aliquid in vulgus edo | | |
| |  | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | |
| |  | bringe etw. an den Tag | aliquid manifēstum faciō | aliquid manifestum facio | | |
| |  | trage in die Öffentlichkeit | aliquid palam faciō | aliquid palam facio | | |
| |  | bringe etw. an den Tag | aliquid patefaciō | aliquid patefacio | | |
| |  | bringe etw. zum Gipfel der Vollendung | aliquid plēnē cumulātēque perficiō | aliquid plene cumulateque perficio | | |
| |  | etw. bringt Vorteil | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | |
| |  | etw. gereicht zum Segen | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | |
| |  | etwas bringt Segen | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | |
| |  | bringe wechselweise | alternāre, alternō, alternāvi, alternātum | alterno 1 |  |  |
| |  | bringe beides in die Balance (aliquid cum aliquā rē - etw. durch etw.) | alterum cum alterō compēnsō | alterum cum altero compenso | | |
| |  | bringe beides ins Gleichgewicht (aliquid cum aliquā rē - etw. durch etw.) | alterum cum alterō compēnsō | alterum cum altero compenso | | |
| |  | bringe dem Freund Rettung | amīcō salūtem afferō | amico salutem affero | | |
| |  | bringe von der Stelle | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 |  |  |
| |  | bringe in eine schwierige Lage | angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum | angustio 1 |  |  |