| |  | gewinne [opes, pecuniam, vires] | acquīrere, acquīrō (adquīrō), acquīsīvī, acquīsītum | acquiro 3 |  |  |
| |  | gewinne dazu | acquīrere, acquīrō (adquīrō), acquīsīvī, acquīsītum | acquiro 3 |  |  |
| |  | gewinne jdn. für ein Freundschaftsbündnis | ad amīcitiam aliquem adiungō | ad amicitiam aliquem adiungo | | |
| |  | gewinne jdn. zum Freund | ad amīcitiam aliquem adiungō | ad amicitiam aliquem adiungo | | |
| |  | gewinne meine Fassung wieder | ad mē redeō | ad me redeo | | |
| |  | gewinne für meine Meinung | ad meam sententiam trādūcō | ad meam sententiam traduco | | |
| |  | gewinne jdn. für den Frieden | ad pācis artēs aliquem trādūcō | ad pacis artes aliquem traduco | | |
| |  | gewinne lieb | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 |  |  |
| |  | gewinne der Stadt unsterblichen Ruhm | aeternam glōriam urbī pariō | aeternam gloriam urbi pario | | |
| |  | gewinne jdn. dazu, dass ... (durch Unterredung) | alicuī persuādeō, ut ... | alicui persuadeo, ut ... | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | alicuius animum conciliō | alicuius animum concilio | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | alicuius grātiam cōnsequor | alicuius gratiam consequor | | |
| |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | alicuius mentem alliciō | alicuius mentem allicio | | |
| |  | gewinne jds. Zuneigung | alicuius voluntātem excipiō | alicuius voluntatem excipio |  |  |
| |  | gewinne einigen Vorsprung | aliquantum viae praecipiō | aliquantum viae praecipio | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem ad meam sententiam perdūcō | aliquem ad meam sententiam perduco | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | aliquem ad sententiam meam perdūcō | aliquem ad sententiam meam perduco | | |
| |  | gewinne jdn. für mich | aliquem ad studium meī perdūcō | aliquem ad studium mei perduco | | |
| |  | gewinne jdm. beim Spiel einen Ring ab | aliquem ānulum ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | aliquem anulum eludo | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam addūcō | aliquem in meam sententiam adduco | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | |
| |  | gewinne jdn. für mich (zu politischen Zwecken) | aliquem mihi coniungō | aliquem mihi coniungo | | |
| |  | gewinne | allicere, alliciō (adliciō), allexī, allectum | allicio 5 (adlicio 5) |  |  |
| |  | gewinne als Freund | amīcāre, amīcō | amico 1 |  |  |
| |  | gewinne es über mich (zu...) | animum indūcō (+Inf.) | animum induco (+Inf.) | | |
| |  | gewinne den Vorrang ab | antecēdere, antecēdō, antecessī, antecessum | antecedo 3 |  |  |
| |  | gewinne den Vorsprung ab | antecēdere, antecēdō, antecessī, antecessum | antecedo 3 |  |  |
| |  | gewinne einen Vorsprung (alicuī - vor jdm.) | antevertere (antevortere), antevertō (antevortō), antevertī (antevortī), anteversum (antevorsum) | anteverto 3 (antevorto 3) |  |  |
| |  | gewinne mir | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  |
| |  | gewinne einen Beweis aus etw. | argūmentum dūcō ex aliquā rē | argumentum duco ex aliqua re | | |
| |  | gewinne den Umgang mit jdm. lieb (durch Gewöhnung) [amicis] | assuēscere, assuēscō (adsuēscō), assuēvī, assuētum | assuesco 3 (adsuesco 3) |  |  |
| |  | gewinne jdn. lieb (allicuī) [amicis] | assuēscere, assuēscō (adsuēscō), assuēvī, assuētum | assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.) |  |  |
| |  | Geltung | auctōritās, auctōritātis f | auctoritas, auctoritatis f |  |  |
| |  | gewinne | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  |
| |  | gewinne mir jds. Wohlwohlen aufgrund von etw. | benevolentiam alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rē | benevolentiam alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re | | |
| |  | gewinne das Wohlwollen meiner Mitbürger | benevolentiam cīvium colligō | benevolentiam civium colligo | | |
| |  | gewinne | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  |
| |  | gewinne den Prozess | causā vincō | causa vinco | | |
| |  | gewinne einen geeigneten Vorwand | causam idōneam nancīscor | causam idoneam nanciscor | | |
| |  | gewinne einen Prozess | causam obtineō | causam obtineo | | |
| |  | gewinne den Prozess | causam teneō | causam teneo | | |
| |  | gewinne durch etw. meinen eigentlichen Wert | cēnseor aliquā rē | censeor aliqua re | | |
| |  | gewinne | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 |  |  |
| |  | gewinne | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  |
| |  | verliere alle Geltung | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  |
| |  | gewinne (als Freund) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  |
| |  | verliere an Geltung [veteres leges] | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  |
| |  | gewinne | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 |  |  |
| |  | gewinne Konsistenz | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  |
| |  | erhalte Geltung | convalēscere, convalēscō, convaluī | convalesco 3 |  |  |
| |  | gewinne an Macht | convalēscere, convalēscō, convaluī | convalesco 3 |  |  |
| |  | gewinne Mut | cornua sūmō | cornua sumo | | |
| |  | gewinne die feste Ansicht | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 |  |  |
| |  | gewinne (jdn.) [Sirenum cantu] | dēlēnīre, dēlēnio, dēlēnīvī (dēlēniī), dēlēnītum | delenio 4 |  |  |
| |  | gewinne | dēmerēre, dēmereō, dēmeruī, dēmeritum (dēmerērī, dēmereor, dēmeritus sum) | demereo 2 (demereor 2) |  |  |
| |  | gewinne die Abstimmung | ex suffrāgātiōne superior discēdō | e suffragatione superior discedo | | |
| |  | gewinne die Wahl | e suffrāgiīs superior discēdō | e suffragiis superior discedo | | |
| |  | gewinne im Spiel ab (+ dopp. Akk. - jdm. etw.) | ēlūdere, ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | eludo 3 |  |  |
| |  | gewinne im Spiel die Oberhand (aliquem - über jdn.) | ēlūdere, ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | eludo 3 |  |  |
| |  | gelange vor allen zur Geltung | ēvalēscere, ēvalēscō, ēvaluī | evalesco 3 |  |  |
| |  | komme außer Geltung | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 |  |  |
| |  | verliere an Geltung | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 |  |  |
| |  | gewinne die Oberhand | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  |
| |  | daraus gewinne ich auch den Vorteil, dass ... (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ex quō illud etiam assequor, ut ... | ex quo illud etiam assequor, ut ... | | |
| |  | gewinne durch Ackerbau | exarāre, exarō, exarāvī, exarātum | exaro 1 |  |  |
| |  | Geltung | existimātiō, existimātiōnis f | existimatio, existimationis f |  |  |
| |  | verliere meine Geltung | exspīrāre, exspīrō, exspīrāvī, exspīrātum | exspiro 1 |  |  |
| |  | gewinne | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 |  |  |
| |  | gewinne eine falsche Meinung von etw. | falsam mihi alicuius reī opiniōnem induō | falsam mihi alicuius rei opinionem induo | | |
| |  | gewinne mir jds. Gunst aufgrund von etw. | favōrem alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rē | favorem alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re | | |
| |  | gewinne durch Wucher | fēnerāre, fēnerō, fēnerāvī, fēnerātum (faenerō) | fenero 1 (faenero 1) |  |  |
| |  | Geltung | fūnctiō, fūnctiōnis f | functio, functionis f |  |  |
| |  | gewinne unvermerkt an Stärke | glīscere, glīscō | glisco 3 |  |  |
| |  | Geltung | grātia, grātiae f | gratia, gratiae f |  |  |
| |  | erwerbe (gewinne) jds. Gunst | grātiam ineō ab aliquō | gratiam ineo ab aliquo | | |
| |  | gewinne Einfluss auf jdn. | grātiam ineō ab aliquō | gratiam ineo ab aliquo | | |
| |  | erwerbe (gewinne) jds. Gunst | grātiam ineō apud aliquem | gratiam ineo apud aliquem | | |
| |  | gewinne Einfluss auf jdn. | grātiam ineō apud aliquem | gratiam ineo apud aliquem | | |
| |  | gewinne die Gunst des Königs | grātiam rēgis mihī conciliō | gratiam regis mihi concilio | | |
| |  | Mann ohne Geltung | homō nūllō numerō | homo nullo numero | | |
| |  | Mann von geringer Geltung | homō tenuī auctōritāte | homo tenui auctoritate | | |
| |  | gewinne gegen den Feind | hostem proeliō vincō | hostem proelio vinco | | |
| |  | gewinne | illicere, illiciō, illexī, illectum | illicio 5 |  |  |
| |  | in diesem Sieg kam mehr Nachsicht als Grausamkeit zur Geltung | in eā victōriā plūs erat clēmentiae quam crūdēlitātis | in ea victoria plus erat clementiae quam crudelitatis | | |
| |  | gewinne jds. Gunst | in grātiam alicuius veniō | in gratiam alicuius venio | | |
| |  | gewinne die Schlacht | in proeliō vincō | in proelio vinco | | |
| |  | gewinne den Kampf | in pūgnā vincō | in pugna vinco | | |
| |  | gelange mehr zur Geltung | invalēscere, invalēscō, invaluī | invalesco 3 |  |  |
| |  | gewinne die Oberhand | invalēscere, invalēscō, invaluī | invalesco 3 |  |  |
| |  | gewinne an Stärke | irrōborāscere, irrōborāscō | irroborasco 3 |  |  |
| |  | gewinne einen Vorsprung | iter praecipiō | iter praecipio | | |
| |  | gewinne den Prozess | iūdiciō vincō | iudicio vinco | | |
| |  | habe ausgedehnte Geltung (von einemRecht) | lātē polleō | late polleo | | |