| |  | kurze Ausdrucksweise (= διαλελυμένον) | abiūnctum, abiūnctī n | abiunctum, abiuncti n |  |  |
| |  | nähere mich der Ausdrucksweise des gewöhnlichen Lebens | ad cotīdiānī sermōnis genus accēdō | ad cotidiani sermonis genus accedo | | |
| |  | lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | |
| |  | der gewöhnliche Ausdruck (κοινολεξία) | coenolexia, coenolexiae f | coenolexia, coenolexiae f |  |  |
| |  | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie |  |  |
| |  | gewöhnliche Verfahrensweise | cōnsuētūdō, cōnsuētūdinis f | consuetudo, consuetudinis f |  |  |
| |  | Ausdrucksweise | dictiō, dictiōnis f | dictio, dictionis f |  |  |
| |  | hyperbolische Ausdrucksweise | exaggerātiō, exaggerātiōnis f | exaggeratio, exaggerationis f |  |  |
| |  | dies ist der gewöhnliche Gang der Dinge | haec trānslātīcia | haec translaticia | | |
| |  | der gewöhnliche Versammlungsort | locus, in quem coībātur | locus, in quem coibatur | | |
| |  | rednerische Ausdrucksweise | phrasis, phrasis f (φράσις) (acc. sgl. phrasin) | phrasis, phrasis f |  |  |
| |  | der gewöhnliche Menschenverstand | sēnsus commūnis | sensus communis | | |
| |  | deine Ausdrucksweise ist fehlerhaft | sermō tuus vitiōsus est | sermo tuus vitiosus est | | |
| |  | spreche feiner als gewöhnliche Menschen | sermōnem habeō nōn pūblicī sapōris | sermonem habeo non publici saporis | | |
| |  | Ausdrucksweise | stilus, stilī m | stilus, stili m |  |  |
| |  | über das gewöhnliche Maß hinausgehend | superfluus, superflua, superfluum | superfluus, superflua, superfluum |  |  |
| |  | auf gewöhnliche Weise [dicere, loqui] | ūsitātē | usitate |  |  |
| |  | = ūsitātē - auf gewöhnliche Weise [dicere, loqui] | ūsitātō | usitato |  |  |