| |  | aus meiner Tasche | ā mē | a me | | |
| |  | gerate außer mich | ā mē discēdō | a me discedo | | |
| |  | sehe mich in meiner Hoffnung getäuscht | ā spē dēstituor | a spe destituor | | |
| |  | täusche mich in meiner Erwartung | ā spē dēstituor | a spe destituor | | |
| |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō abdūcor | ab officio abducor | | |
| |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō āvocor | ab officio avocor | | |
| |  | werde meiner Pflicht untreu | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | |
| |  | gerate in die größte Armut | ad egestātem omnium rērum redigor | ad egestatem omnium rerum redigor | | |
| |  | gerate in äußerste Verlegenheit | ad incitās (calcēs) redigor | ad incitas (calces) redigor | | |
| |  | gerate in Streit | ad iūrgia prōlābor | ad iurgia prolabor | | |
| |  | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | |
| |  | kehre zu meiner Pflicht zurück | ad officium redeō | ad officium redeo | | |
| |  | gerate in die größte Verzweiflung | ad summam dēspērātiōnem addūcor | ad summam desperationem adducor | | |
| |  | gerate in die größte Verzweiflung | ad summam dēspērātiōnem perveniō | ad summam desperationem pervenio | | |
| |  | gerate in die größte Armut | ad summam inopiam redigor | ad summam inopiam redigor | | |
| |  | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | ad ultimum perīculī perveniō | ad ultimum periculi pervenio | | |
| |  | gerate ins Stocken | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  |
| |  | bei meiner Ankunft | adventū meō | adventu meo | | |
| |  | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 |  |  |
| |  | gerate in Bewegung | agitārī, agitor, agitātus sum | agitor 1 |  |  |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius animum conciliō | alicuius animum concilio | | |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius mentem alliciō | alicuius mentem allicio | | |
| |  | gerate in fremde Hände | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  |
| |  | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  |
| |  | ziehe jdn. zu meiner Sache herüber | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | |
| |  | ziehe jdn. zu meiner Partei | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | |
| |  | ziehe jdn. zu meiner Partei | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | |
| |  | habe jdn. zu meiner Verfügung | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | |
| |  | habe jdn. in meiner Begleitung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
| |  | habe jdn. in meiner Umgebung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | |
| |  | etw. gehört zu meiner Gewohnheit | aliquid cadit in meam cōnsuetūdinem | aliquid cadit in meam consuetudinem | | |
| |  | veräußere nichts von meiner Freiheit | aliquid dē meā lībertāte dēminuī nōn patior | aliquid de mea libertate deminui non patior | | |
| |  | vergebe nichts von meiner Freiheit | aliquid dē meā lībertāte dēminuī nōn patior | aliquid de mea libertate deminui non patior | | |
| |  | etw. entspricht meiner Gewohnheit | aliquid est meae cōnsuetūdinis | aliquid est meae consuetudinis | | |
| |  | habe etw. in meiner Gewalt | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
| |  | habe etw. zu meiner Verfügung | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | |
| |  | verdränge etw. aus meiner Erinnerung | aliquid oblīviōne dīmittō | aliquid oblivione dimitto | | |
| |  | Bahn (Kreisbahn) | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m |  |  |
| |  | bediene mich nicht der Mittel meiner Freunde | amicōrum careō facultātibus | amicorum careo facultatibus | | |
| |  | mache keinen Gebrauch von den Mitteln meiner Freunde | amicōrum careō facultātibus | amicorum careo facultatibus | | |
| |  | gottesdienstliche Geräte auf dem Altar (sc. vasa) (vasa, quibus sacerdotes utuntur) | anclābria, anclābrium n | anclabria, anclabrium n |  |  |
| |  | folge meiner Neigung | animō mōrem gerō | animo morem gero | | |
| |  | gehe meiner Neigung nach | animō mōrem gerō | animo morem gero | | |
| |  | bin meiner Denkkraft nicht recht mächtig | animō parum valeō | animo parum valeo | | |
| |  | bin nicht im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte | animō parum valeō | animo parum valeo | | |
| |  | Geräte | apparātus, apparātūs m | apparatus, apparatus m |  |  |
| |  | in meiner Wohnung | apud mē | apud me | | |
| |  | gerate in Brand | ārdēscere, ārdēscō, ārsī | ardesco 3 |  |  |
| |  | schlafe fest (infolge meiner Müdigkeit) | artē dormiō (ex lassitūdine) | arte dormio (ex lassitudine) | | |
| |  | gerate in Schweiß | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 |  |  |
| |  | gewinne das Wohlwollen meiner Mitbürger | benevolentiam cīvium colligō | benevolentiam civium colligo | | |
| |  | gerate wohin | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  |
| |  | finde ein Ende meiner Leiden | calamitātibus dēfungor | calamitatibus defungor | | |
| |  | streife jds. Ferse schon mit meiner Ferse | calcem terō iam calce | calcem tero iam calce | | |
| |  | sitze mit meiner Gattin im Wagen | carpentō sedeō cum uxōre | carpento sedeo cum uxore | | |
| |  | falle mit meiner Sache bei Gericht durch (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | |
| |  | säume in der Erfüllung meiner Pflicht | cessō in officiō meō | cesso in officio meo | | |
| |  | gerate in eine Falle | circumvenīrī, circumvenior, circumventus sum | circumvenior 4 | | |
| |  | gerate in Gefahr | circumvenīrī, circumvenior, circumventus sum | circumvenior 4 | | |
| |  | gerate feindlich aneinander | collīdī, collīdor, collīsus sum | collidor 3 |  |  |
| |  | gerate in Fluss | colliquēscere, colliquēscō, collīquī | colliquesco 3 |  |  |
| |  | der Angemessenheit meiner Rede steht mein (geringes) Talent im Wege | commoditātī ōrātiōnis ingenium est impedīmentō | commoditati orationis ingenium est impedimento | | |
| |  | mache zum Ziel meiner Wünsche (aliquid / + inf. / + aci - etw.) | concupīscere, concupīscō, concupīvī (concupiī), concupītum | concupisco 3 |  |  |
| |  | gerate in Aufregung | concutī, concutior, concussus sum | concutior 5 |  |  |
| |  | gerate in Glut | cōnfervēscere, cōnfervēscō, cōnferbuī | confervesco 3 |  |  |
| |  | bin mir meiner Sache sicher | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 |  |  |
| |  | gerate aneinander | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 |  |  |
| |  | gerate in Kampf | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 |  |  |
| |  | irre in meiner Vermutung | coniectūrā aberrō | coniectura aberro | | |
| |  | gerate ins Stocken | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  |
| |  | gerate außer mir | cōnsternāri, cōnsternor, cōnsternātus sum | consternor 1 |  |  |
| |  | gerate in Bestürzung | cōnsternāri, cōnsternor, cōnsternātus sum | consternor 1 |  |  |
| |  | gerate stark in Schweiß | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 |  |  |
| |  | = cōnsūdāscere, cōnsūdāscō - gerate stark in Schweiß | cōnsūdēscere, cōnsūdēscō | consudesco 3 |  |  |
| |  | gerate in Geldverlegenheit | conturbāre, conturbō, conturbāvī, conturbātum | conturbo 1 |  |  |
| |  | reiße aus seiner Bahn | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 |  |  |
| |  | nötige zur Anerkennung meiner Behauptung | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  |
| |  | habe jdn. in meiner Gewalt | cōpiam alicuius habeō | copiam alicuius habeo | | |
| |  | zu meiner großen Freude | cum māgnā meā voluptāte | cum magna mea voluptate | | |
| |  | zu meiner großen Zufriedenheit | cum māgnā meā voluptāte | cum magna mea voluptate | | |
| |  | bin in meiner Spekulation zu weit gegangen | cupiditāte prōlāpsus sum | cupiditate prolapsus sum | | |
| |  | bin Sklave meiner Leidenschaften | cupiditātibus pāreō | cupiditatibus pareo | | |
| |  | bin Sklave meiner Leidenschaften | cupiditātibus serviō | cupiditatibus servio | | |
| |  | Bahn | curriculum, curriculī n | curriculum, curriculi n |  |  |
| |  | Bahn | cursus, cursūs m | cursus, cursus m |  |  |
| |  | werde von meiner Meinung abgebracht | dē sententiā dēicior | de sententia deicior | | |
| |  | werde von meiner Meinung abgebracht | dē sententiā dēpellor | de sententia depellor | | |
| |  | werde von meiner Meinung abgebracht | dē sententiā dēterreor | de sententia deterreor | | |
| |  | werde nach durchlaufener Bahn vom Ziel zum Start zurückbeordert | dēcursō spatiō ad carcerēs ā calce revocor | decurso spatio ad carceres a calce revocor | | |
| |  | mache zu meiner Rechtfertigung geltend | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |
| |  | mache zu meiner Verteidigung geltend | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |
| |  | sage zu meiner Rechtfertigung | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |