Suchergebnis zu "gerade als wenn":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | gerade als wenn | quasi (Komparativsatz) | quasi |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst (sprichwörtl.) | aequē est ac sī in puteum coniciās | aeque est ac si in puteum conicias | | | | |  | wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augen | aliud sī quid cārius est oculīs | aliud si quid carius est oculis | | | | |  | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | | | |  | gerade war er weggegangen, als ... | commodum discesserat, cum ... | commodum discesserat, cum ... | | | | |  | das ist gerade, wie wenn ... | hoc assimilest quasi ... | hoc assimilest quasi ... | | | | |  | nicht anders als wenn | nōn (haud) aliter quam (ac) sī | non (haud) aliter quam (ac) si | | | | |  | nicht anders als wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | | | |  | nicht anders, als wenn nicht | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | | | |  | nicht als wenn | nōn quō | non quo | | | | |  | gleich als wenn ... | pariter ac sī ... | pariter ac si ... | | | | |  | als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | |  | gleich als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | |  | gerade wie wenn | proinde ac sī | proinde ac si | | | | |  | tu gerade so, als wärst du bei dir zu Hause | proinde agitō, ac sī domī sis tuae | proinde agito, ac si domi sis tuae | | | | |  | gerade wie wenn | proinde quasi | proinde quasi | | | | |  | ganz als wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | |  | gerade so als ob | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | |  | = tamquam si - gleich als wenn | quam sī | quam si |  |  | | |  | als wenn | quasi (Konditionalsatz) | quasi |  |  | | |  | gerade als ob | quasi (Komparativsatz) | quasi |  |  | | |  | altl. = quam si - als wenn (nach einem Komparativ) | quasi (2) | quasi (2) |  |  | | |  | als wenn | quō + Konj. | quo + Konj. |  |  | | |  | gleich als wenn | sīcut | sicut |  |  | | |  | als wenn | tamquam (causal) | tamquam |  |  | | |  | gleich als wenn (= tamquam sī) | tamquam (comparativ) | tamquam |  |  | | |  | als wenn | tamquam sī | tamquam si |  |  | | |  | gleich als wenn | tamquam sī | tamquam si |  |  | | |  | als wenn | ut sī (+ Konj.) | ut si (+ Konj.) | | | | |  | als wenn | velut sī | velut si |  |  | | |  | gleichsam als wenn | velut sī | velut si |  |  | | |  | verliere die gerade Richung | ā rēctō tenōre dēscīscō | a recto tenore descisco | | | | |  | führe Sokrates als Beispiel der Tugend an | ā Sōcrate exemplum virtūtis petō (repetō) | a Socrate exemplum virtutis peto (repeto) | | | | |  | hüte mich gerade vor dir | ā tē ipsō caveō | a te ipso caveo | | | | |  | wenn die Wetterwolke birst | abruptō sīdere | abrupto sidere | | | | |  | denke anders als du | abs tē seorsum cōgitō | abs te seorsum cogito | | | | |  | mehr als genug | abunde | abunde |  |  | | |  | mehr als hinlänglich | abunde | abunde |  |  | | |  | mehr als hinreichend | abunde | abunde |  |  | | |  | gleich als ob | ac sī | ac si |  |  | | |  | es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun | accipere quam facere praestat iniūriam | accipere quam facere praestat iniuriam | | | | |  | wenn die Speisen verzehrt sind | accīsīs dapibus | accisis dapibus | | | | |  | stelle als Kläger auf | accūsātōrem cōnstituō | accusatorem constituo | | | | |  | stelle als Kläger auf | accūsātōrem īnstituō | accusatorem instituere | | | | |  | setze als Kläger ein | accūsātōrem subdō | accusatorem subdo | | | | |  | bilde eine gerade Linie | aciem aequō | aciem aequo | | | | |  | richte die Front gerade | frontēs aequō | aciem aequo | | | | |  | als ein Aktivum (opp.: passivē) | āctīvē | active |  |  | | |  | schließe mich jmd. als Freund an | ad alicuius amīcitiam mē applicō | ad alicuius amicitiam me applico | | | | |  | schließe mich jmd. als Freund an | ad alicuius amīcitiam mē cōnferō | ad alicuius amicitiam me confero | | | | |  | sehe etw. als Gewinn an | ad compendium pōnō aliquid | ad compendium pono aliquid | | | | |  | gerade | ad lībram | ad libram | | | | |  | bezeichne als günstig (vom Orakel) | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | erkläre als zahlungspflichtig (aliquem mihi - jdn. mir) | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | gebe als Zugabe | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | gerade (nachgestellt) | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | die Vernunft muss als Feuerprobe dienen | adhibenda tamquam obrussa ratiō | adhibenda tamquam obrussa ratio | | | | |  | gebe als Zugabe | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | erweise mich als befremdend | admīrābilem mē exhibeō | admirabilem me exhibeo | | | | |  | gerade | admodum | admodum |  |  | | |  | als er ihm fragend, ob er den Mord begehen solle, zunickte, winkte er ab | adnuentī, an caedem patrāret, renuit | adnuenti, an caedem patraret, renuit | | | | |  | = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet | adrēctārius, adrēctāria, adrēctārium | adrectarius, adrectaria, adrectarium |  |  | | |  | wenn das Land gewonnen ist | adreptā tellūre | adrepta tellure | | | | |  | als Adverbium gebraucht | adverbiālis, adverbiāle | adverbialis, adverbiale |  |  | | |  | Ädil ist mehr als Privatmann | aedīlis est amplius quam privātus | aedilis est amplius quam privatus | | | | |  | spiele den Kranken (tue so, als ob...) | aegrōtum simulō | aegrotum simulo | | | | |  | erweise mich allen als gerecht | aequālem mē omnibus exhibeō | aequalem me omnibus exhibeo | | | | |  | erweise mich als neutralen Richter für jdn. | aequum iūdicem mē alicuī praebeō | aequum iudicem me alicui praebeo | | | | |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | | | |  | als Schiene formbares Erz | aes rēgulāre | aes regulare | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte alicuī anteeō | aetate alicui anteeo | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte alicuī praecēdō | aetate alicui praecedo | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte aliquem anteeō | aetate aliquem anteeo | | | | |  | wenn das Alter beschwerlich wird | aevō ingravēscente | aevo ingravescente | | | | |  | mehr als genug | affatim | affatim |  |  | | |  | sowohl die Römer als auch die Punier beanspruchten Sizilien (kollektiver Sgl.) | affectābat ut Rōmāna, ita Poenus Siciliam | affectabat ut Romanus, ita Poenus Siciliam | | | | |  | bringe als Ertrag
(von Bäumen) [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | führe als Beweis an (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | führe als Grund an (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) [causam, argumentum, haud vana] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | trete als Redner auf | aggredior ad dīcendum | aggredior ad dicendum | | | | |  | sie kämpfen mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinien | agmina potius, quam aciēs pūgnant | agmina potius, quam acies pugnant | | | | |  | als Wolf im Schafspelz (verkleidet) | agnum prō lupō simulāns | agnum pro lupo simulans | | | | |  | trete als Sachwalter auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | trete als Unterhändler auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | trete als Verteidiger auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | betätige mich als Landwirt | agricolārī, agricolor | agricolor 1 |  |  | | |  | diene jdm. als Anlass | alicuī causa sum | alicui causa sum | | | | |  | falle jdm. als Besitz zu | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | war jds. Amtskollege sowohl im Tribunat als auch sieben Konsulaten | alicuī collēga et in tribūnātū et in septem cōnsulātibus fui | alicui collega et in tribunatu et in septem consulatibus fui | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | | | |  | wenn der Staat einigermaßen bestehen kann | aliquā rē pūblicā | aliqua re publica | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā commemorō | aliquem (aliquid) exempli causa commemoro | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā nōminō | aliquem (aliquid) exempli causa nomino | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā pōnō | aliquem (aliquid) exempli causa pono | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā prōferō | aliquem (aliquid) exempli causa profero | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | rufe hervor [alicui laetitiam / dolorem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | | | |  | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | | | |  | gewinne als Freund | amīcāre, amīcō | amico 1 |  |  | | |  | rufe als Zeugen auf (vor Gericht) (aliquem) | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | werde zum Zeugnis aufgefordert | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | betätige mich als Bankier | argentāriam exerceō | argentariam exerceo | | | | |  | führe etw. als Beweis an | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 |  |  | | |  | erweise als falsch | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | rüge als strafwürdig | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | stelle als unhaltbar dar | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | weise als strafbar nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | weise als verwerflich nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | erkenne als das Seinige zu (alicui aliquid) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | erkenne als Eigentum zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | übertreffe | ascendere super aliquid / aliquem | ascendo super aliquid / aliquem | | | | |  | sehe an als (+ dopp. Akk.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | erkläre als frei (einen Sklaven durch Handauflegen) [manu aliquem] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | erkläre als mein Eigentum | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | spreche als Eigentum zu [aicui regnum, sibi nomen sapientis] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | gebe als ähnlich an | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) |  |  | | |  | stelle als Untersatz auf (im Syllogismus) | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | schnitze als Relief | caelāre, caelō, caelāvī, caelātum | caelo 1 |  |  | | |  | lege als Umschlag auf | cataplasmāre, cataplasmō | cataplasmo 1 |  |  | | |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | führe als Grund an (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | führe als Vorwand an (dass ...) | causam interpōnō (+ aci) | causam interpono (+ aci) | | | | |  | gebe als Vorwand an | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | schütze als Grund vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | schütze als Ursache vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | gebe als Grund vor | causārī, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | schütze als Grund vor | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | werde als jmd. zugehörig betrachtet | cēnseor dē aliquō | censeor de aliquo | | | | |  | als strenger Sittenrichter | cēnsōriē | censorie |  |  | | |  | zu Pfählen dienlich (χαρακίας) | characiās, characiae m (Akk. Sgl. characiān) | characias, characiae m |  |  | | |  | mache gerade | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  | | |  | erweise als ganz falsch | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als ganz irrtümlich | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als schuldig | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als unbrauchbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als unhaltbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als verwerflich | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | lege als ganz verwerflich dar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | rüge etw. als strafbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | beliebig | commodō | commodo |  |  | | |  | spare als Rest für später auf | comperendināre, comperendinō, comperendināvī, comperendinātum | comperendino 1 |  |  | | |  | erkenne als richtig an | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | gewinne (als Freund) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  | | |  | beklage als tot | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 |  |  | | |  | überlasse als Geschenk | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | verleihe als Geschenk | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | entkräfte | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | stelle in seiner Nichtigkeit dar | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | es galt als ausgemachte Sache | cōnstāns fāma erat | constans fama erat | | | | |  | lasse als (gewählten) Konsul ausrufen | cōnsulem dēclārō | consulem declaro | | | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | schlage hinzu (als Teil) | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  | | |  | entblöße als falsch | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  | | |  | erweise als irrig | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  | | |  | erweise als nichtig | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  | | |  | koche | coquināre, coquinō, coquināvī, coquinātum | coquino 1 |  |  | | |  | richte gerade | corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum | corrigo 3 |  |  | | |  | halte für wahr | crēdere, crēdō, crēdidī, crēditum | credo 3 |  |  | | |  | opfere (durch Verbrennen) | cremāre, cremō, cremāvī, cremātum | cremo 1 |  |  | | |  | trete als Ankläger auf (aliquem - gegen jdn. // aliquid / aci / quod + Konj. - wegen) | crīminārī, crīminor, crīminātus sum | criminor 1 |  |  | | |  | rechne zur persönlichen Schuld an, was Schuld des Geschickes ist | culpae fortūnam assīgnō | culpae fortunam assigno | | | | |  | belaste als schuldig | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | beschuldige (jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | bezeichne als schuldig
(jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | tadele (jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | als schon der Morgen anbrach | cum iam aurōrēsceret | cum iam auroresceret | | | | |  | alle oder wenigstens ein großer Teil | cūnctī aut māgna pars | cuncti aut magna pars | | | | |  | verwerfe als ungerecht [causam] | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 |  |  | | |  | trage als Mahl auf | dapināre, dapinō | dapino 1 |  |  | | |  | ihr Schweigen über dich spricht deutlich genug | dē tē cum tacent, clāmant | de te cum tacent, clamant | | | | |  | = dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum - weise als unwürdig zurück | dēdignāre, dēdignō | dedigno 1 |  |  | | |  | schlage als unwürdig ab | dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum | dedignor 1 |  |  | | |  | bestimme etw. als fest | dēfīgere, dēfīgō, dēfīxī, dēfīxum | defigo 3 |  |  | | |  | pflücke als Blüte ab | dēflōrāre, dēflōrō, dēflōrāvi, dēflōrātum | defloro 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: geradeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gerade+als+wenn - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|