| |  | genieße in vollen Zügen meine Freizeit | ōtiō perfruor | otio perfruor | | |
| |  | widme alle meine Freizeit der Wissenschaft | omne tempus ōtiōsum in litterīs cōnsūmō | omne tempus otiosum in litteris consumo | | |
| |  | beute meine Freizeit aus | ōtiō abūtor | otio abutor | | |
| |  | genieße meine Muße | ōtiārī, ōtior, ōtiātus sum | otior 1 |  |  |
| |  | verwende meine Freizeit auf etw. | ōtiōsum tempus cōnsūmō in aliquā rē | otiosum tempus consumo in aliqua re | | |
| |  | beute meine Freizeit aus | ōtium ad meum ūsum trānsferō | otium ad meum usum transfero | | |
| |  | liebe meine Freizeit | ōtium amplexor | otium amplexor | | |
| |  | kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand | ā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiō | a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio | | |
| |  | verfehle meine Ziele bei weitem | ā prōpositīs longē aberrō | a propositis longe aberro | | |
| |  | gebe meine Meinung auf | ā sententiā discēdō | a sententia discedo | | |
| |  | meine Hoffnung hat sich zerschlagen | ā spē dēstituor | a spe destituor | | |
| |  | versäume meine Pflicht | ab officiō dēcēdō | ab officio decedo | | |
| |  | versäume meine Pflicht | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | |
| |  | genieße [otio] | abūtī, abūtor, abūsus sum | abutor 3 |  |  |
| |  | genieße [epulas] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  |
| |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | |
| |  | sammle meine Gedanken | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | |
| |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad aliquem cōnfugiō | ad aliquem confugio | | |
| |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum redeō | ad armillum redeo | | |
| |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum revertor | ad armillum revertor | | |
| |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad fidem alicuius cōnfugiō | ad fidem alicuius confugio | | |
| |  | gewinne meine Fassung wieder | ad mē redeō | ad me redeo | | |
| |  | suche meine Pläne auszuführen | ad mea cōnsilia tendō(tentum) | ad mea consilia tendo | | |
| |  | gewinne für meine Meinung | ad meam sententiam trādūcō | ad meam sententiam traduco | | |
| |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad opem alicuius cōnfugiō | ad opem alicuius confugio | | |
| |  | nehme meine Zuflucht zum Gebet | ad precēs dēscendō | ad preces descendo | | |
| |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | |
| |  | trete aus, um meine Notdurft zu verrichten | ad ventris solita sēcēdō | ad ventris solita secedo | | |
| |  | lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | |
| |  | lege meine Trauerkleider ab | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | |
| |  | schenke meine Zuneigung (aliquem - jdm.) | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 |  |  |
| |  | genieße Bewunderung | admīrātiōnem habeō | admirationem habeo | | |
| |  | bezeige meine Verehrung (προσκυνέω) | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  |
| |  | richte meine Rede an jdn. | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  |
| |  | treffe meine Gegner mit Witzreden | adversāriōs fīgō | adversarios figo | | |
| |  | wende meine Wachsamkeit zu [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum dissolvō | aes alienum dissolvo | | |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum exsolvō | aes alienum exsolvo | | |
| |  | bezahle meine Schulden (λύω) (als Strafe) | aes aliēnum luō | aes alienum luo | | |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum solvō | aes alienum solvo | | |
| |  | meine | aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum | aestimo 1 |  |  |
| |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum agitō | aevum agito | | |
| |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum agō | aevum ago | | |
| |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum exigō | aevum exigo | | |
| |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum trādūcō | aevum traduco | | |
| |  | habe irgendwo meine Wohnung | alicubī habitō | alicubi habito | | |
| |  | dränge jdm. wider Willen meine Hilfe auf | alicuī invītō opem offerō | alicui invito opem offero | | |
| |  | verdanke jdm. meine Unversehrtheit (Erhaltung) | alicuius beneficiō incolumis (salvus) sum | alicuius beneficio incolumis (salvus) sum | | |
| |  | genieße jds. Gastfreundschaft | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | |
| |  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | |
| |  | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | |
| |  | wende meine Regungen anderswohin | aliō trādūcō animī mōtūs | alio traduco animi motus | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē perdūcō | aliquem ad me perduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē trādūcō | aliquem ad me traduco | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem ad meam sententiam perdūcō | aliquem ad meam sententiam perduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | |
| |  | spanne jdn. für meine Interessen ein | aliquem ad ūsūs meōs adiungō | aliquem ad usus meos adiungo | | |
| |  | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam addūcō | aliquem in meam sententiam adduco | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | |
| |  | richte meine Aufmerksam auf jdn. | aliquem respiciō | aliquem respicio | | |
| |  | etwas verletzt meine Ohren | aliquid aurēs meās perstringit | aliquid aures meas perstringit | | |
| |  | nehme etw. auf meine Kappe | aliquid in mē recipiō | aliquid in me recipio | | |
| |  | schalte etw. in meine Darstellung ein | aliquid in ōrātiōnem inclūdō | aliquid in orationem includo | | |
| |  | beurtele meine Freunde nach ihren Taten, nicht nach ihren Worten | amīcōs ex factīs, nōn ex dictīs pēnsō | amicos ex factis, non ex dictis penso | | |
| |  | räche meine Freunde | amīcōs ulcīscor | amicos ulciscor | | |
| |  | stille meine Esslust | amōrem edendī obtūrō | amorem edendi obturo | | |
| |  | ändere meine Gesinnung | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| |  | ändere meine Grundsätze | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| |  | ändere meine Prinzipien | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| |  | gebe meine Prinzipien auf | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| |  | werfe meine Grundsätze über Bord | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| |  | verliere meine Fassung | animō perturbor | animo perturbor | | |
| |  | begeistere meine Zuhörer | animōs audientium īnflammō | animos audientium inflammo | | |
| |  | beeindrucke meine Zuhörer | animōs audientium permoveō | animos audientium permoveo | | |
| |  | fessele meine Zuhörer | animōs audientium teneō | animos audientium teneo | | |
| |  | verrate meine Gesinnung | animōs nūdō | animos nudo | | |
| |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum attendō ad aliquid | animum attendo ad aliquid | | |
| |  | nehme meine Gedanken zusammen | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | |
| |  | sammle meine Gedanken | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | |
| |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum intendō ad aliquid | animum intendo ad aliquid | | |
| |  | gebe meine Gesinnung zu erkennen | animum meum aperiō | animum meum aperio | | |
| |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum rēbus advertō | animum rebus adverto | | |
| |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum rēbus appellō | animum rebus appello | | |
| |  | richte meine Aufmerksamkeit auf etw. | animum rēbus intendō | animum rebus intendo | | |
| |  | äußere meine Meinung | aperiō, quid sentiam | aperio, quid sentiam | | |
| |  | glaube, meine | arbitror + aci | arbitror + aci | | |
| |  | meine | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  |
| |  | wetze meine Zunge | argūtiās exerceō | argutias exerceo | | |
| |  | schultere meine Waffen | arma umerīs circumdō | arma umeris circumdo | | |
| |  | ziehe in meine Nähe | ascīre, asciō (adsciō), ascīvī | ascio 4 (adscio 4) |  |  |
| |  | erteile meine Zustimmung (alicui, rei) | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) |  |  |
| |  | gebe meine Zustimmung | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) |  |  |
| |  | genieße Respekt | auctōritātem habeō | auctoritatem habeo | | |
| |  | genieße die Lüfte des Lebens | aurās vītālēs carpō | auras vitales carpo | | |
| |  | es beleidigt meine Ohren, dass ... | aurēs meae respuunt + aci | aures meae respuunt + aci | | |