Suchergebnis zu "genieße mein leben":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| |  | genieße mein Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 |  |  | | |  | genieße mein Leben | vītā frūnīscor | vita fruniscor | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mein - query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | vom Eintritt in das bürgerliche Leben an | ā prīmā aetāte | a prima aetate | | | | |  | vom Eintritt in das bürgerliche Leben an | ab ineunte aetāte | ab ineunte aetate | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | erwecke wieder zum Leben | ab īnferīs revocō | ab inferis revoco | | | | |  | genieße [otio] | abūtī, abūtor, abūsus sum | abutor 3 |  |  | | |  | genieße [epulas] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | praktisches Leben | āctiō vītae | actio vitae | | | | |  | voll Bewegung und Leben | āctuōsus, āctuōsa, āctuōsum | actuosus, actuosa, actuosum |  |  | | |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | | | |  | genieße Bewunderung | admīrātiōnem habeō | admirationem habeo | | | | |  | bleibe am Leben | advīvere, advīvō, advīxī | advivo 3 |  |  | | |  | setze mein Leben fort | advīvere, advīvō, advīxī | advivo 3 |  |  | | |  | Leben | aetās, aetātis f | aetas, aetatis f |  |  | | |  | da es mit dem Leben bergab geht | aetāte praecipitātā | aetate praecipitata | | | | |  | bringe mein Leben zu | aetātem agō | aetatem ago | | | | |  | verbringe mein Leben | aetātem agō | aetatem ago | | | | |  | bringe mein Leben zu mit etw. | aetātem cōnsūmō in aliquā rē | aetatem consumo in aliqua re | | | | |  | verbringen mein Leben mit etw. | aetātem cōnsūmō in aliquā rē | aetatem consumo in aliqua re | | | | |  | opfere mein Leben | aetātem conterō | aetatem contero | | | | |  | widme mein Leben der Wissenschaft | aetātem in litterīs agō | aetatem in litteris ago | | | | |  | widme mein Leben der Wissenschaft | aetātem in litterīs dūcō | aetatem in litteris duco | | | | |  | Leben | aevum, aevī n | aevum, aevi n |  |  | | |  | unternehme einen Angriff auf jds. Leben und Vermögen | alicuius caput ac fortūnās oppūgnō | alicuius caput ac fortunas oppugno | | | | |  | genieße jds. Gastfreundschaft | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | | | |  | jds. Standpunkt im bürgerlichen Leben | alicuius persōna | alicuius persona | | | | |  | jds. früheres Leben | alicuius vīta superior | alicuius vita superior | | | | |  | verfüge über jds. Leben | alicuius vītae necisque dominus sum | alicuius vitae necisque dominus sum | | | | |  | suche jdn. am Leben zu erhalten | vītae parcō | alicuius vitae parco | | | | |  | schenke jdm. das Leben | aliquem cōnservō | aliquem conservo | | | | |  | schenke jdm. das Leben | aliquem incolumem cōnservō | aliquem incolumem conservo | | | | |  | erhalte jdn. am Leben | aliquem vītae īnserō | aliquem vitae insero | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī fīnis vītae est | aliquid alicui finis vitae est | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī mortem affert | aliquid alicui mortem affert | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī vītam aufert | aliquid alicui vitam aufert | | | | |  | etw. ist aus dem Leben gegriffen | aliquid ē vītā ductum est | aliquid e vita ductum est | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid morte alicuius cōnstat | aliquid morte alicuius constat | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid morte alicuius stat | aliquid morte alicuius stat | | | | |  | erachte etw. so wertvoll wie mein Leben | aliquid vītā aestimō | aliquid vita aestimo | | | | |  | halte am Leben | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | versorge und erhalte am Leben | alō et sustentō | alo et sustento | | | | |  | Leben | anima, animae f | anima, animae f |  |  | | |  | Leben erhaltend | animālis, animāle | animalis, animale |  |  | | |  | Leben gebend | animālis, animāle | animalis, animale |  |  | | |  | zum Leben gehörig | animālis, animāle | animalis, animale |  |  | | |  | büße mein Leben ein | animam āmittō | animam amitto | | | | |  | komme ums Leben | animam āmittō | animam amitto | | | | |  | verliere mein Leben | animam āmittō | animam amitto | | | | |  | verhauche mein Leben nach und nach, indem das Blut auf die Rüstung strömt | animam in arma cruōre diffundō | animam in arma cruore diffundo | | | | |  | opfere mein Leben für alle | animam prō cūnctīs obiectō | animam pro cunctis obiecto | | | | |  | gebe mein Leben dahin | animam prōfundō | animam profundo | | | | |  | röchele mein Leben aus | animam singultō | animam singulto | | | | |  | etwas Leben (Lebensgeist) | animula, animulae f | animula, animulae f |  |  | | |  | Leben | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | animus, animi m |  |  | | |  | astrologische Beinflussung von Geburt und Leben (ἀποτέλεσμα) | apotelesma, apotelesmatis n | apotelesma, apotelesmatis n |  |  | | |  | wüstes Leben (ἀσωτεία) | asōtia, asōtiae f | asotia, asotiae f |  |  | | |  | genieße Respekt | auctōritātem habeō | auctoritatem habeo | | | | |  | genieße die Lüfte des Lebens | aurās vītālēs carpō | auras vitales carpo | | | | |  | glückseliges Leben bedeutet nichts anderes als mit Lust leben | beātē vīvere nihil aliud est nisi cum voluptāte vīvere | beateque vivere nihil aliud est nisi cum voluptate vivere | | | | |  | genieße eine gute Erziehung | bene ēducor | bene educor | | | | |  | dem Leben förderlich (βιώτικός) | biōticus, biōtica, biōticum | bioticus, biotica, bioticum |  |  | | |  | für das Leben geeignet (βιώτικός) | biōticus, biōtica, biōticum | bioticus, biotica, bioticum |  |  | | |  | = vīta, vītae f - Leben | bīta, bītae f | bita, bitae f |  |  | | |  | genieße ein kurzes Vergnügen | brevem voluptātem percipiō | brevem voluptatem percipio | | | | |  | verbringe mein Leben als Junggeselle | caelebs aetātem dēgō | caelebs aetatem dego | | | | |  | Leben im Himmel | caelibātus, caelibātūs m | caelibatus, caelibatus m [2] |  |  | | |  | verspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben | cānitiem mihi et longōs prōmittō annōs | canitiem mihi et longos promitto annos | | | | |  | genieße | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | das Leben betreffend | capitālis, capitāle | capitalis, capitale |  |  | | |  | auf Leib und Leben | capitāliter | capitaliter |  |  | | |  | so dass es um Freiheit und Leben geht | capitāliter | capitaliter |  |  | | |  | büße mit dem Leben | capite luō | capite luo | | | | |  | kämpfe um mein Leben | capite meō dēcernō | capite meo decerno | | | | |  | untersuche (ein Verbrechen) und stelle Strafantrag auf Leib und Leben | capitis (capite) anquīrō | capitis (capite) anquiro | | | | |  | von einer Anklage auf Leben und Tod freisprechen | capitis absolvere | capitis absolvere | | | | |  | auf Leben und Tod anklagen | capitis accūsāre | capitis accusare | | | | |  | bringe jdn. ums Leben | capitis aliquem perdō | capitis aliquem perdo | | | | |  | jds. Leben steht auf dem Spiel | caput alicuius agitur | caput alicuius agitur | | | | |  | Leben | caput, capitis n | caput, capitis n |  |  | | |  | = capitālis, capitāle - das Leben betreffend | caputālis, caputāle | caputalis, caputale |  |  | | |  | genieße den Tag! (sprichwörtl.) | carpe diem | carpe diem | | | | |  | genieße (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | verbringe mein Leben in Unschuld | castē agō aetātem | caste ago aetatem | | | | |  | Gladiatorenkampf um Leben und Tod | certāmen gladiātōrium vītae | certamen gladiatorium vitae | | | | |  | fest entschlossen, fern von Rom zu leben | certus procul urbe dēgere | certus procul urbe degere | | | | |  | zurückgezogenes Leben | cessātiō, cessātiōnis f | cessatio, cessationis f |  |  | | |  | es wird über mein Leben Gericht gehalten | comitia fīunt de capite meō | comitia fiunt de capite meo | | | | |  | Verschwörung gegen das Leben des Tyrannen | coniūrātiō in tyrannī caput facta | coniuratio in tyranni caput facta | | | | |  | genieße (sc. ore) | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | trete ins Leben | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 |  |  | | |  | rufe ins Leben | creāre, creō, creāvī, creātum | creo 1 |  |  | | |  | in Schande leben -stehe in Verruf-in Verruf stehen-lebe unehrenvoll-unehrenvoll leben- | cum īgnōminiā vīvere | cum ignominia vivere | | | | |  | Hang zu üppigem Leben | cupiditās, cupiditātis f | cupiditas, cupiditatis f |  |  | | |  | scheide aus dem Leben | dē (ex) vītā migrō | de (ex) vita migro | | | | |  | man schweigt über ihr Leben | dē eōrum vīta silētur | de eorum vita siletur | | | | |  | ziehe mich aus dem öffentlichen Leben zurück | dē forō dēcēdō | de foro decedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā dēcēdō | de vita decedo | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lebe zurückgezogen | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | |  | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lebe in Rechtsgleicheit mit jdm. | aequō iūre vīvō cum aliquō | aequo iure vivo cum aliquo | | | | |  | lebe von der Luft | āeris aspīrātiōne sustineor | aeris aspiratione sustineor | | | | |  | lebe in Athen | aetātem Athēnīs agō | aetatem Athenis ago | | | | |  | lebe ziemlich verschwenderisch | affluentius vīvō | affluentius vivo | | | | |  | lebe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | lebe (mit Ortsangabe) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | lebe von jds. Gnaden | alicuius līberālitāte mē sustentō | alicuius liberalitate me sustento |  |  | | |  | lebe von jds. Gnaden | alicuius misericordiā vīvō | alicuius misericordia vivo | | | | |  | lebe von fremdem Brot | aliēnā vīvō quadrā | aliena vivo quadrā | | | | |  | lebe nicht nach meinen Lehren | aliter vīvō ac vīvendum esse praecipiō | aliter vivo ac vivendum esse praecipio | | | | |  | sterbe | animam dō | animam do | | | | |  | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | lebe vom Ackerbau | arāre, arō, arāvī, arātum (cf. ἀρόω) | aro 1 |  |  | | |  | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | attrītīs facultātibus sum | attritis facultatibus sum |  |  | | |  | habe Glaubwürdigkeit | auctōritātem et fidem habeō | auctoritatem et fidem habeo | | | | |  | lebe | aurās vītālēs carpō | auras vitales carpo | | | | |  | lebe | aurās vītālēs suscipiō | auras vitales suscipio | | | | |  | lebe ehrenhaft | bene vīvō | bene vivo | | | | |  | lebe richtig | bene vīvō | bene vivo | | | | |  | lebe tugendhaft | bene vīvō | bene vivo | | | | |  | lebe in Niedrigkeit | caenō volvor | caeno volvor | | | | |  | lebe von Fleisch | carne vīvō | carne vivo | | | | |  | lebe behaglich | commodē vīvō | commode vivo | | | | |  | lebe in Eintracht | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 |  |  | | |  | verschwende (nach Art der Griechen) | congraecāre, congraecō | congraeco 1 |  |  | | |  | lebe in Gesellschaft | congregārī, congregor, congregātum | congregor 1 |  |  | | |  | Einverständnis | cōnsēnsus, cōnsēnsūs m | consensus, consensus m |  |  | | |  | begnadige (vom Sieger) | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  | | |  | lebe mit jdm. in vertrautem Verhältnis | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 |  |  | | |  | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter cum nātūrā vīvō | convenienter cum natura vivo | | | | |  | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter nātūrae vīvō | convenienter naturae vivo | | | | |  | lebe | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 |  |  | | |  | lebe zugleich (mit jdm.) | convīvere, convīvō, convīxī, convīctum | convivo 3 |  |  | | |  | lebe zusammen (mit jdm.) | convīvere, convīvō, convīxī, convīctum | convivo 3 |  |  | | |  | lebe im Wohlstand | cōpiīs reī familiāris abundō | copiis rei familiaris abundo | | | | |  | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | | | |  | beschließe den Lauf meines Lebens | cursum vītae cōnficiō | cursum vitae conficio | | | | |  | lebe auf anderer Kosten | dē aliēnō vīvō | de alieno vivo | | | | |  | lebe auf eigene Kosten | dē meō vīvō | de meo vivo | | | | |  | bin unabhänig | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | | | |  | lebe auf meine Kosten | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | | | |  | lebe | dēgere, dēgō, dēgī | dego 3 |  |  | | |  | lebe verschwenderisch | dēlargīrī, dēlargior | delargior 4 |  |  | | |  | genieße | dēlībāre, dēlībō, dēlībāvī, dēlībātum | delibo 1 |  |  | | |  | lebe luxuriös und bequem | dēlicātē ac molliter vīvō | delicate ac molliter vivo | | | | |  | sterbe | diem meum obeō | diem meum obeo | | | | |  | beschließe meine Tage | diem suprēmum obeō | diem supremum obeo | | | | |  | sie leben in Zwietracht untereinander | discordant inter sē | discordant inter se | | | | |  | lebe in Zwietracht (cum aliquo - mit jdm.) | discordāre, discordō, discordāvī | discordo 1 |  |  | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | | | |  | lebe in Uneinigkeit | dissentīre, dissentiō, dissēnsī, dissēnsum | dissentio 4 |  |  | | |  | sie leben in Zwietracht untereinander | dissident inter sē | dissident inter se | | | | |  | lebe in Uneinigkeit (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 |  |  | | |  | lebe in Zwietracht (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 |  |  | | |  | lebe in Spannung mit jdm. | dissideō cum aliquō | dissideo cum aliquo | | | | |  | lebe in Spannung mit jdm. | distractus sum cum aliquō | distractus sum cum aliquo | | | | |  | lebe lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 |  |  | | |  | lebe nicht mehr | esse dēsiī | esse desii | | | | |  | lebe nach jds. Willen | ex alicuius mōre vīvō | ex alicuius more vivo | | | | |  | lebe nach meiner Lehre | ex fōrmulā meā vīvō | ex formula mea vivo | | | | |  | halbtot | exanimābiliter | exanimabiliter |  |  | | |  | lebe in der Verbannung | exsiliārī, exsilior | exsilior 1 |  |  | | |  | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland | exsolāre, exsolō (exolō), exsolāvī, exsolātum | exsolo 1 |  |  | | |  | lebe in der Verbannung | exsul sum | exsul sum | | | | |  | lebe entfernt vom Vaterland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) |  |  | | |  | lebe im Ausland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) |  |  | | |  | lebe im Exil | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) |  |  | | |  | lebe in der Verbannung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) |  |  | | |  | lebe in der Vertreibung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) |  |  | | |  | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Vertreibung | exsulārī, exsulor | exsulor 1 |  |  | | |  | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Verbannung | exulāre, exulō, exulāvī, exulātum | exulo 1 |  |  | | |  | = exsulārī, exsulor - lebe in der Vertreibung | exulārī, exulor | exulor 1 |  |  | | |  | lebe in glänzenden Verhältnissen | fortūnīs secundīs ūtor | fortunis secundis utor | | | | |  | genieße | frūmere, frūmō | frumo 3 |  |  | | |  | genieße (+ Abl. - etw.) | fruī, fruor, frūctus sum (fruitus sum) | fruor 3 |  |  | | |  | = gignere, gignō, genuī, genitum - bringe hervor | genere, genō, genuī, genitum | geno 3 |  |  | | |  | genieße (tr.) | gūstāre, gūstō, gūstāvī, gūstātum | gusto 1 |  |  | | |  | lebe kein bisschen richtiger | hīlō nōn rēctius vīvō | hilo non rectius vivo | | | | |  | jemand, der ganz entfernt vom Land lebt | homō ab agrō remōtissimus | homo ab agro remotissimus | | | | |  | lebe in trockenen Landstrichen | in āridīs vescor | in aridis vescor | | | | |  | genieße Respekt | in auctōritāte sum | in auctoritate sum | | | | |  | lebe in den Tag hinein | in diem vīvō | in diem vivo | | | | |  | lebe in den Tag hinein | in hōram vīvō | in horam vivo | | | | |  | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | in reī familiāris angustiīs sum | in rei familiaris angustiis sum |  |  | | |  | habe ein unmenschliches Leben | inhūmānam vītam vīvō | inhumanam vitam vivo | | | | |  | lebe im Stillen | latēre, lateō, latuī (λανθάνω) | lateo 2 |  |  | | |  | lebe ohne Amt | latēre, lateō, latuī (λανθάνω) | lateo 2 |  |  | | |  | lebe in ärmlichen Verhältnissen | male vīvō | male vivo | | | | |  | werde nach meiner Fasson leben | meā lēge ūtar | meā lege utar | | | | |  | lebe vom Betteln | mendīcāns vīvō | mendicans vivo | | | | |  | töte mich selbst | mortem acciō | mortem accio | | | | |  | lebe naturgemäß | nātūrae obsecundanter vīvō | naturae obsecundanter vivo | | | | |  | bin verschwenderisch | nepōtārī, nepōtor | nepotor 1 |  |  | | |  | ich lebe nicht, um zu essen, sondern esse, um zu leben | nōn ut edam vīvō, sed ut vīvam edō | non ut edam vivo, sed ut vivam edo | | |
FormenbestimmungWortform von: genießeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=genie%C3%9Fe+mein+leben - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|