Suchergebnis zu "genau genommen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| |  | genau genommen | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  | | |  | genau genommen | sī vēram ratiōnem exigis | si veram rationem exigis | | | | |  | im Grunde | vērē | vere | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | oder genau genommen (steigernd) | aut | aut |  |  | | |  | genau | accūrātē | accurate |  |  | | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | | |  | genau | accūrātus, accūrāta, accūrātum | accuratus, accurata, accuratum |  |  | | |  | genau | ācer, ācris, ācre | acer, acris, acre |  |  | | |  | genau | ācriter | acriter |  |  | | |  | genau bestimmt | acūtus, acūta, acūtum | acutus, acuta, acutum |  |  | | |  | genau | ad amussim | ad amussim | | | | |  | es stimmt auf den Cent genau | ad nummum convenit | ad nummum convenit | | | | |  | bis aufs Haar genau (ἐπ᾽ ὀνυχος) | ad unguem | ad unguem | | | | |  | genau aufs Wort | ad verbum | ad verbum | | | | |  | genau | admodum | admodum |  |  | | |  | Ländereien, die von den Siegern in Besitz genommen und bebaut wurden, nachdem sie die vorherigen Eigentümer vertrieben hatten | agrī arcifīnālēs | agri arcifinales | | | | |  | neme etw. sehr genau | aliquid ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | |  | zirkele etw. genau ab und bringe es in Form | aliquid in quadrum numerumque redigō | aliquid in quadrum numerumque redigo | | | | |  | habe etw. genau erkannt | aliquid perspectum habeo | aliquid perspectum habeo | | | | |  | genau abgemessen | amussitātus, amussitāta, amussitātum | amussitatus, amussitata, amussitatum |  |  | | |  | achte genau und ausdauernd darauf, dass nicht ... | animum sēdulō adversō, nē ... | animum sedulo adverso, ne ... |  |  | | |  | genau | aptē | apte |  |  | | |  | genau angefügt | aptē | apte |  |  | | |  | genau anschließend | aptē | apte |  |  | | |  | genau | aptus, apta, aptum | aptus, apta, aptum |  |  | | |  | genau | astrictus, astricta, astrictum (adstrictus) | astrictus, astricta, astrictum (adstrictus) |  |  | | |  | kenne jdn. genau | bene nōvī aliquem | bene novi aliquem | | | | |  | ganz genau (umgangssprachlich) | callidē | callide |  |  | | |  | besehe genau | circumspicere, circumspiciō, circumspexī, circumspectum | circumspicio 5 |  |  | | |  | erwäge genau | circumspicere, circumspiciō, circumspexī, circumspectum | circumspicio 5 |  |  | | |  | eine Gemeinde, die es liebt, alles genau zu notieren | cīvitās cōnficientissima litterārum | civitas conficientissima litterarum | | | | |  | genau | coāctē | coacte |  |  | | |  | verbinde genau | coāgmentō, coāgmentāvi, coāgmentātum, coāgmentāre | coagmento 1 |  |  | | |  | füge genau an | coaptāre, coaptō, coaptāvī, coaptātum | coapto 1 |  |  | | |  | füge genau zusammen | coaptāre, coaptō, coaptāvī, coaptātum | coapto 1 |  |  | | |  | passe genau zusammen (tr.) | coaptāre, coaptō, coaptāvī, coaptātum | coapto 1 |  |  | | |  | genau | collīneātē | collineate |  |  | | |  | = collīneātē - genau | collīniātē | colliniate |  |  | | |  | erinnere mich ganz genau (an jdn.) | commeminisse, commeminī (aliquem) | commemini (aliquem) | | | | |  | zeige genau | commōnstrāre, commōnstrō, commōnstrāvī, commōnstrātum | commonstro 1 |  |  | | |  | arch. synkop. = commōnstrāre, commōnstrō, commōnstrāvī, commōnstrātum - zeige genau | commōstrāre, commōstrō, commōstrāvī, commōstrātum | commostro 1 |  |  | | |  | erfahre genau | comperīre, comperiō, comperī, compertum | comperio 4 |  |  | | |  | lerne genau kennen | comperīre, comperiō, comperī, compertum | comperio 4 |  |  | | |  | eine dem Verbrechen genau entsprechende Strafe condigna crimine (crimini, criminis) ultio | condigna crīminī ultiō | condigna crimini ultio |  |  | | |  | lerne genau | condīscere, condīscō, condidicī | condisco 3 |  |  | | |  | in Sold genommen | conductīcius, conductīcia, conductīcium | conducticius, conducticia, conducticium |  |  | | |  | erwäge die Pläne genau | cōnsilia animō circumspiciō | consilia animo circumspicio | | | | |  | = contemplāri, contemplor, contemplātus sum - besehe genau (im Aktiv) | contemplāre, contemplo, contemplāvī, contemplātum | contemplo 1 |  |  | | |  | besehe genau | contemplāri, contemplor, contemplātus sum | contemplor 1 |  |  | | |  | gebe genau Acht (aliquid - auf etw.) | contemplāri, contemplor, contemplātus sum | contemplor 1 |  |  | | |  | sehe genau an | contemplāri, contemplor, contemplātus sum | contemplor 1 |  |  | | |  | es genau nehmend | cūriōsus, cūriōsa, cūriōsum | curiosus, curiosa, curiosum |  |  | | |  | bin genau zehn Tage in Athen gewesen | decem ipsōs diēs Athēnīs fuī | decem ipsos dies Athenis fui | | | | |  | bezeichne genau | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 |  |  | | |  | schätze genau ab | dēputāre, dēputō, dēputāvī, dēputātum | deputo 1 (2) |  |  | | |  | genau | dīligēns, dīligentis | diligens, diligentis |  |  | | |  | genau | dīligenter | diligenter |  |  | | |  | achte genau auf etw. | dīligenter attendō aliquid | diligenter attendo aliquid | | | | |  | wäge genau und von allen Seiten ab | diligenter perpendō, perpendī, perpēnsum | diligenter perpendo |  |  | | |  | wäge genau ab | dispēnsāre, dispēnsō, dispēnsāvī, dispēnsātum | dispenso 1 |  |  | | |  | untersuche genau | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 |  |  | | |  | erwäge genau | disputāre, disputō, disputāvī, disputātum | disputo 1 |  |  | | |  | mehrseitig in Anspruch genommen | dīstrictus, dīstricta, dīstrictum | districtus, districta, districtum |  |  | | |  | belehre genau (aliquem aliquid - jdn. über etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 |  |  | | |  | gebe genau an (aliquem aliquid - jdm. etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 |  |  | | |  | unterweise genau (aliquem aliquid - jdn. in etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 |  |  | | |  | zeige genau an (aliquem aliquid - jdm. etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 |  |  | | |  | durchsuche genau | ēliquāre, ēliquō, ēliquātus | eliquo 1 |  |  | | |  | genau abgemessen | emussitātus, emussitāta, emussitātum | emussitatus, emussitata, emussitatum |  |  | | |  | stelle genau dar | ēnarrāre, ēnarrō, ēnarrāvī, ēnarrātum | enarro 1 |  |  | | |  | überlege genau (Punkt für Punkt) | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte | ex multīs audīvī, nam comperisse mē nōn audeō dīcere | ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicere | | | | |  | genau | exāctē | exacte |  |  | | |  | prüfe sehr genau (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | untersuche sehr genau (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | genau | exāctus, exācta, exāctum | exactus, exacta, exactum |  |  | | |  | genau | exāminātus, exāmināta, exāminātum | examinatus, examinata, examinatum |  |  | | |  | genau | examussim | examussim |  |  | | |  | erwäge genau | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 |  |  | | |  | gehe genau durch | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 |  |  | | |  | sehe genau durch | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 |  |  | | |  | schätze genau ab | exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum | existimo 1 (existumo 1) |  |  | | |  | schildere genau | expingere, expingō, expīnxī, expictum | expingo 3 |  |  | | |  | erörtere genau | explānāre, explānō, explānāvī, explānātum | explano 1 |  |  | | |  | ziehe genau in Erwägung | exputāre, exputō, exputāvī, exputātum | exputo 1 |  |  | | |  | genau | exquīsītē | exquisite |  |  | | |  | genau | exquīsītus, exquīsīta, exquīsītum | exquisitus, exquisita, exquisitum |  |  | | |  | genau erforscht | exquīsītus, exquīsīta, exquīsītum | exquisitus, exquisita, exquisitum |  |  | | |  | verzeichne genau | exsīgnāre, exsīgnō, exsīgnāvī, exsīgnātum | exsigno 1 |  |  | | |  | etwas wird aus den besten Beispielen genommen | fertur aliquid ex optimīs exemplīs | fertur aliquid ex optimis exemplis | | | | |  | gebe genau an | fīnīre, fīniō, fīnīvī, fīnītum | finio 4 |  |  | | |  | messe genau ab | fīnīre, fīniō, fīnīvī, fīnītum | finio 4 |  |  | | |  | dies weiß ich nicht so genau | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | | | |  | die Uhr geht auf den Punkt genau | hōrologium rēctē mētītur, ut nīl suprā | horologium recte metitur, ut nil supra | | | | |  | was genau in unsere Zeit fällt | huius ipsius temporis | huius ipsius temporis | | | | |  | bin genau in der chronologischen Berechnung | in exquīrendīs temporibus dīligēns sum | in exquirendis temporibus diligens sum | | | | |  | bis aufs Haar genau (εἰς ὄνυχα) | in unguem | in unguem | | | | |  | im Ganzen genommen | in ūniversum | in universum | | | | |  | lerne genau | indīscere, indīscō | indisco 3 |  |  | | |  | erkenne genau | īnspicere, īnspiciō, īnspexī, īnspectum | inspicio 5 |  |  | | |  | erwäge genau | īnspicere, īnspiciō, īnspexī, īnspectum | inspicio 5 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | treffsicher | acūtē | acute |  |  | | |  | ziemlich treffend | acūtulē | acutule |  |  | | |  | scharf [cernere] | acūtum | acutum |  |  | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad aliquem cōnfugiō | ad aliquem confugio | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad fidem alicuius cōnfugiō | ad fidem alicuius confugio | | | | |  | nehme aufs Korn (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | |  | nehme zum Ziel (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | |  | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad opem alicuius cōnfugiō | ad opem alicuius confugio | | | | |  | nehme meine Zuflucht zum Gebet | ad precēs dēscendō | ad preces descendo | | | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | | |  | = astrictus, astricta, astrictum - Zusammengezogen | adstrictus, adstricta, adstrictum | adstrictus, adstricta, adstrictum |  |  | | |  | nehme an jds. Freude Anteil | alicuius gaudiō afficior | alicuius gaudio afficior | | | | |  | nehme etw. auf meine Kappe | aliquid in mē recipiō | aliquid in me recipio | | | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | | |  | nehme in Anspruch [laudem] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | zur rechten Zeit | attemperātē | attemperate |  |  | | |  | da nimm nur! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite | conlaterāre, conlaterō | conlatero 1 |  |  | | |  | weiß wohl | cōnscīre, cōnsciō | conscio 4 |  |  | | |  | klar abgegrenzt | dēfīnītē | definite |  |  | | |  | brandmarke | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 |  |  | | |  | gegliedert | dēscrīptē | descripte |  |  | | |  | geordnet | dēscrīptus, dēscrīpta, dēscrīptum | descriptus, descripta, descriptum |  |  | | |  | festgesetzt [hora, sententia] | dēstinātus, dēstināta, dēstinātum | destinatus, destinata, destinatum |  |  | | |  | prüfe gründlich | diligenter perpendō, perpendī, perpēnsum | diligenter perpendo |  |  | | |  | minutiös (discutio) | discussē | discusse |  |  | | |  | nehme mir etw. zur Lehre | documentō mihi aliquid habeō | documento mihi aliquid habeo | | | | |  | nehme mir eine Lehre aus etw. | documentum mihi capiō ex aliquā rē | documentum mihi capio ex aliqua re | | | | |  | nehme den Stachel (rem - einer Sache) | ēlevāre, ēlevō, ēlevāvī, ēlevātum | elevo 1 |  |  | | |  | nehme in die Lehre | ērudīre, ērudiō, ērudīvī (ērudiī), ērudītum | erudio 4 |  |  | | |  | nehme überhand | ēvalēscere, ēvalēscō, ēvaluī | evalesco 3 |  |  | | |  | nehme ein Ende | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | nehme einen Forgang | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | nehme das Leben (aliquem - jdm.) | ēvītāre, ēvītō, ēvītāvī | evito 1 (2) |  |  | | |  | ergreife das Wort (aliquem - nach jdm.) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | nehme gefangen | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | nehme in Anspruch | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | nehme in Beschlag | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | nehme ein tragisches Ende | exitiālem exitum habeō | exitialem exitum habeo | | | | |  | nehme ein Ende | exitum habeō | exitum habeo | | | | |  | nehme ein Ende | fīnem capiō | finem capio | | | | |  | nehme ein Ende | fīnem habeō | finem habeo | | | | |  | nehme den Weg (aliquo - wohin) | flectere, flectō, flexī, flexum | flecto 3 |  |  | | |  | nehme ein schlimmes Ende | foedē intereō | foede intereo | | | | |  | nehme ein schlimmes Ende (durch Ermordung) | foedē interimor | foede interimor | | | | |  | nehme ein schlimmes Ende (durch Ermordung) | foedē perimor | foede perimor | | | | |  | nehme Gestalt an | fōrmam capiō | formam capio | | | | |  | nehme unvermerkt überhand | glīscere, glīscō | glisco 3 |  |  | | |  | nehme Anstoß (aliquem / aliquid - an jdm. / etw.) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 |  |  | | |  | das kann ich so eben nicht wissen | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | | | |  | nehme keine Kenntnis (aliquid - von etw.) | īgnōrāre, īgnōrō, īgnōrāvī, īgnōrātum | ignoro 1 |  |  | | |  | nehme Anlauf | impetum capiō | impetum capio | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jds. Milde | in alicuius clēmentiam cōnfugiō | in alicuius clementiam confugio | | | | |  | nehme bei jdm. Wohnung (als Mieter, Mitbewohner) | in alicuius domum migrō | in alicuius domum migro | | | | |  | nehme irgendwo meine Wohnung | in aliquem locum devertō | in aliquem locum deverto | | | | |  | nehme jdn. zum Freund | in amīcitiam aliquem accipiō | in amicitiam aliquem accipio | | | | |  | nehme in die Zange (aliquem - jdn.) | in angustiās cōgō | in angustias cogo | | | | |  | nehme in die Zange | in angustiās compellō aliquem | in angustias compello aliquem | | |
FormenbestimmungWortform von: genauFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=genau+genommen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|