| |  | zum Spiel gehrig | āleātōrius, āleātōria, āleātōrium | aleatorius, aleatoria, aleatorium |  |  |
| |  | gewinne jdm. beim Spiel einen Ring ab | aliquem ānulum ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | aliquem anulum eludo | | |
| |  | treibe mein Spiel (ad + Akk. / + Dat. / + Akk.)(vom Glück) | allūdere, allūdō (adlūdō), allūsī, allūsum | alludo 3 (adludo 3) |  |  |
| |  | lasse aus dem Spiel | āmovēre, āmoveō, āmōvī, āmōtum | amoveo 2 |  |  |
| |  | Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird | candida, candidae f | candida, candidae f |  |  |
| |  | Spiel der Zither | cantus citharae | cantus citharae | | |
| |  | Spiel (Musik) | cantus, cantūs m | cantus, cantus m |  |  |
| |  | jds. bürgerliche Existenz steht auf dem Spiel | caput alicuius agitur | caput alicuius agitur | | |
| |  | jds. Leben steht auf dem Spiel | caput alicuius agitur | caput alicuius agitur | | |
| |  | gemeinsames Herabstürzen | collāpsiō, collāpsiōnis f | collapsio, collapsionis f |  |  |
| |  | gemeinsames Zusammenleben | commūnitās vītae atque vīctūs | communitas vitae atque victus | | |
| |  | gemeinsames Losgehen (auf ein gemeinsames Ziel) | competītiō, competītiōnis f | competitio, competitionis f |  |  |
| |  | gemeinsames Aufstehen | cōnsurrēctiō, cōnsurrēctiōnis f | consurrectio, consurrectionis f |  |  |
| |  | zum Spiel auf Schlaginstrumenten gehörig (κρουσματικός) (Zither, Tamburin, Handpauke) | crūsmaticus, crūsmatica, crūsmaticum | crusmaticus, crusmatica, crusmaticum |  |  |
| |  | treibe mein Spiel mit jdm./etw. | dēlūdere, dēlūdō, dēlūsī, dēlūsum | deludo 3 |  |  |
| |  | setze etwas aufs Spiel | dīmicō dē rē | dimico de re | | |
| |  | ungewisses Spiel um Macht und Knechtschaft | dubia imperiī servitiīque ālea | dubia imperii servitiique alea | | |
| |  | besiege im Spiel (auch im Fußball) | ēlūdere, ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | eludo 3 |  |  |
| |  | gewinne im Spiel ab (+ dopp. Akk. - jdm. etw.) | ēlūdere, ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | eludo 3 |  |  |
| |  | gewinne im Spiel die Oberhand (aliquem - über jdn.) | ēlūdere, ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | eludo 3 |  |  |
| |  | treibe mein Spiel (aliquem - mit jdm.) | ēlūdere, ēlūdō, ēlūsī, ēlūsum | eludo 3 |  |  |
| |  | der Ruf steht auf dem Spiel | existimātiō agitur | existimatio agitur | | |
| |  | setze aufs Spiel | experīrī, experior, expertus sum | experior 4 |  |  |
| |  | habe die Hand nicht im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | expers sum | expers sum | | |
| |  | Das Schicksal des Staates steht auf dem Spiel | fortūna reī pūblicae disceptat | fortuna rei publicae disceptat | | |
| |  | treibe mein Spiel mit jdm./etw. | illūdere, illūdō, illūsī, illūsum | illudo 3 |  |  |
| |  | setze aufs Spiel (aliquid - etw.) | in āleam committō | in aleam committo | | |
| |  | setze aufs Spiel (aliquid - etw.) | in āleam dō | in aleam do | | |
| |  | setze etw. aufs Spiel | in discrīmen aliquid committō | in discrimen aliquid committo | | |
| |  | setze aufs Spiel | in dubium dēvocō | in dubium devoco | | |
| |  | komme dabei ins Spiel | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 |  |  |
| |  | Spiel | iocus, iocī m (Pl. iocī, iocōrum m und ioca, iocōrum n) | iocus, ioci m |  |  |
| |  | = lūdus, lūdī m - Spiel | loedus, loedī m | loedus, loedi m |  |  |
| |  | = lūdus, lūdī m - Spiel | loidus, loidī m | loidus, loidi m |  |  |
| |  | Spiel (Gegenstand der Kurzweil) | lūdibrium, lūdibriī n | ludibrium, ludibrii n |  |  |
| |  | sich dem Spiel hingebend | lūdibundus, lūdibunda, lūdibundum | ludibundus, ludibunda, ludibundum |  |  |
| |  | treibe mein Spiel | lūdificārī, lūdificor, lūdificātus sum | ludificor 1 |  |  |
| |  | treibe mein Spiel mit jdm. (habe jdn. zum Besten) | lūdere, lūdō, lūsī, lūsum | ludo 3 |  |  |
| |  | treibe ein übermütiges Spiel | lūdum īnsolentem lūdō | ludum insolentem ludo | | |
| |  | durchwache die Nacht beim Spiel | lūdum noctī aequō | ludum nocti aequo | | |
| |  | mache das Spiel der Nacht gleich lang | lūdum noctī aequō | ludum nocti aequo | | |
| |  | Spiel | lūdus, lūdī m | ludus, ludi m |  |  |
| |  | zum Spiel gehörig | lūsōrius, lūsōria, lūsōrium | lusorius, lusoria, lusorium |  |  |
| |  | gebe ein Spiel | lūsum ēdō | lusum edo | | |
| |  | veranstalte ein Spiel | lūsum ēdō | lusum edo | | |
| |  | Spiel | lūsus, lūsūs m | lusus, lusus m |  |  |
| |  | lasse die Hand aus dem Spiel | sē nōn immīscēre, mē nōn immīsceō, mē nōn immīscuī, nōn immīxtum (immīstum) | me non immisceo | | |
| |  | Spiel der Kinder | oblectāmenta puerōrum | oblectamenta puerorum | | |
| |  | treibe mein Spiel (alicui - mit jdm.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 |  |  |
| |  | setze alles aufs Spiel | omnia ad extrēmum vertō | omnia ad extremum verto | | |
| |  | Spiel mit Elfenbeinfguren (ὀστοκόπος) | ostomachium, ostomachiī n | ostomachium, ostomachii n |  |  |
| |  | zum Spiel gehörig | paegniāris, paegniāre | paegniaris, paegniare |  |  |
| |  | habe die Hand im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | particeps sum | particeps sum | | |
| |  | = paegniāris, paegniāre - zum Spiel gehörig | pēgniāris, pēgniāre | pegniaris, pegniare |  |  |
| |  | in scherzhaftem Spiel | per lūdum ac iocum | per ludum ac iocum | | |
| |  | setze etw. aufs Spiel | perīclitārī, perīclitor, perīclitātus sum | periclitor 1 |  |  |
| |  | stehe auf dem Spiel | perīclitārī, perīclitor, perīclitātus sum | periclitor 1 |  |  |
| |  | mache gute Miene zum bösen Spiel | rēbus oblātīs hilaris ūtor | rebus oblatis hilaris utor | | |
| |  | jds. Leben steht auf dem Spiel | salūs (vīta, caput) alicuius in discrīmine versātur (est) | salus (vita, caput) alicuius in discrimine versatur (est) | | |
| |  | jds. Leben steht auf dem Spiel | salūs (vīta, caput) alicuius perīclitātur | salus (vita, caput) alicuius periclitatur | | |
| |  | jds. Leben steht auf dem Spiel | salūs alicuius agitur | salus alicuius agitur | | |
| |  | das Wohl des Staates darf nicht aufs Spiel gesetzt werden | salūs reī pūblicae nōn est perīclitanda | salus rei publicae non est periclitanda | | |
| |  | abgekartetes Spiel (σκηνή) | scaena, scaenae f (scēna, scēnae f) | scaena, scaenae f (scena, scenae f) |  |  |
| |  | allen Menschen gemeinsames Verständnis | sēnsus commūnis | sensus communis | | |
| |  | gemeinsames Musizieren (σύμψαλμα) | sympsalma, sympsalmatis n | sympsalma, sympsalmatis n |  |  |
| |  | gemeinsames Wohnzimmer (συνοίκιον) | synoecium, synoeciī n | synoecium, synoecii n |  |  |
| |  | Spiel mit dem Springball (τριγών) | trigōn, trigōnis m (Akk. Sgl. auch trigōna) | trigon, trigonis m |  |  |
| |  | bin ein Spiel der Wogen | undīs volvor | undis volvor |  |  |
| |  | bin mit im Spiel (in aliqua re - bei etw.) | versārī, versor, versātus sum | versor 1 |  |  |
| |  | habe gewonnenes Spiel | vīcī | vici |  |  |
| |  | jds. Leben steht auf dem Spiel | vīta alicuius agitur | vita alicuius agitur | | |
| |  | mache gute Miene zum bösen Spiel | vultū rīdeō invītō | vultu ridere invito | | |