Suchergebnis zu "gemeinsam aufstehen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; query 1/2D (max. 100): 52 Ergebnis(se)
| |  | wachse gemeinsam heran (mit etw.) | coadolēscere, coadolēscō, coadolēvī, coadultum | coadolesco 3 |  |  | | |  | = coadolēscere, coadolēscō, coadolēvī, coadultum - wachse gemeinsam heran (mit etw.) | coadulēscere, coadulēscō, coadulēvī, coadultum | coadulesco 3 |  |  | | |  | ehre gemeinsam | cohonestāre, cohonestō, cohonestāvī, cohonestātum | cohonesto 1 |  |  | | |  | gemeinsam | collātīvus, collātīva, collātīvum | collativus, collativa, collativum |  |  | | |  | zeige gemeinsam an | commanifēstāre, commanifēstō, commanifēstāvī, commanifēstātum | commanifesto 1 |  |  | | |  | gemeinsam aufgewachsen | commembrātus, commembrāta, commembrātum | commembratus, commembrata, commembratum |  |  | | |  | = κοινός - gemeinsam | commisculus, commiscula, commisculum | commisculus, commiscula, commisculum |  |  | | |  | unter Freunden ist alles gemeinsam | commūnia sunt amicōrum inter sē omnia | communia sunt amicorum inter se omnia | | | | |  | mache gemeinsam | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  | | |  | gemeinsam (mehreren oder allen) | commūnis, commūne | communis, commune |  |  | | |  | erstrebe etw. gemeinsam | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | suche etw. gemeinsam zu erreichen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | suche gemeinsam zu erreichen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | applaudiere gemeinsam | complaudere, complaudō, complausī, complausum | complaudo 3 |  |  | | |  | klage gemeinsam | complōrāre, complōrō, complōrāvī, complōrātum | comploro 1 |  |  | | |  | sage gemeinsam (alicui - mit jdm. / + aci - dass ...) | condīcere, condīcō, condīxī, condictum | condico 3 |  |  | | |  | gemeinsam verbrachte Schulzeit | condīscipulātus, condīscipulātūs m | condiscipulatus, condiscipulatus m |  |  | | |  | mache gemeinsam | confacere, confaciō, confēcī | confacio 5 |  |  | | |  | gemeinsam | coniūnctus, coniūncta, coniūnctum | coniunctus, coniuncta, coniunctum |  |  | | |  | unternehme gemeinsam (inter se - untereinander) | coniungere, coniungō, coniūnxī, coniūnctum | coniungo 3 |  |  | | |  | leiste gemeinsam den Fahneneid | coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum | coniuro 1 |  |  | | |  | gemeinsam | cōnsociātim | consociatim |  |  | | |  | gemeinsam | cōnsors, cōnsortis | consors, consortis |  |  | | |  | gemeinsames Aufstehen | cōnsurrēctiō, cōnsurrēctiōnis f | consurrectio, consurrectionis f |  |  | | |  | trage gemeinsam bei | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  | | |  | man beschließt gemeinsam | convenīre, convenit, convēnit | convenit |  |  | | |  | speise gemeinsam mit jdm. | convescī, convescor | convescor 3 |  |  | | |  | zeche gemeinsam | convīvārī, convīvor, convīvātus sum | convivor 1 |  |  | | |  | gelobe gemeinsam | convovēre, convoveō, convōvī, convōtum | convoveo 2 |  |  | | |  | lege gemeinsam ein Gelübde ab | convovēre, convoveō, convōvī, convōtum | convoveo 2 |  |  | | |  | gemeinsam verehrte Götter | diī commūnēs | dii communes | | | | |  | nicht gemeinsam (ab aliquo - mit jmd.) | dissors, dissortis | dissors, dissortis |  |  | | |  | Aufstehen | distantia, distantiae f | distantia, distantiae f |  |  | | |  | mache gemeinsam | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) |  |  | | |  | beiden Geschlechtern gemeinsam (ἐπίκοινος = promiscuus, communis) (grammat.) | epicoenos, epicoenon | epicoenos, epicoenon |  |  | | |  | heiße aufstehen | excitāre, excitō, excitāvī, excitātum | excito 1 |  |  | | |  | lasse aufstehen | excitāre, excitō, excitāvī, excitātum | excito 1 |  |  | | |  | Aufstehen | exsurrēctiō, exsurrēctiōnis f | exsurrectio, exsurrectionis f |  |  | | |  | mache aufstehen | exsuscitāre, exsuscitō, exsuscitāvī, exsuscitātum | exsuscito 1 |  |  | | |  | schwelle gemeinsam empor (in der Komödie) | frāterculāre, frāterculō | fraterculo 1 |  |  | | |  | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | | | |  | gemeinsam | in commūne | in commune | | | | |  | gemeinsam gezeugt (alicui - mit jmd.) | incommūnicātus, incommūnicāta, incommūnicātum | incommunicatus, incommunicata, incommunicatum |  |  | | |  | vieles haben die Bürger miteinander gemeinsam | multa sunt cīvibus inter sē commūnia | multa sunt civibus inter se communia | | | | |  | Aufstehen bei Nacht | noctisurgium, noctisurgiī n | noctisurgium, noctisurgii n |  |  | | |  | gemeinsam | prōmīscuus, prōmīscua, prōmīscuum | promiscuus, promiscua, promiscuum |  |  | | |  | nachdem es gemeinsam ausgeführt war | rēbus commūniter gestīs | rebus communiter gestis | | | | |  | begehe etw. gemeinsam | sociāre, sociō, sociāvī, sociātum | socio 1 |  |  | | |  | mache gemeinsam (aliquid cum aliquō - etw. mit jdm.) | sociāre, sociō, sociāvī, sociātum | socio 1 |  |  | | |  | tue etw. gemeinsam | sociāre, sociō, sociāvī, sociātum | socio 1 |  |  | | |  | gemeinsam | socius, socia, socium | socius, socia, socium |  |  | | |  | heiße aufstehen [te ab tuis subselliis, aegrotum] | suscitāre, suscitō, suscitāvī, suscitātum | suscito 1 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 78 Ergebnis(se)
| |  | stehe vom Tisch auf | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | | | |  | stehe auf | assurgere, assurgō (adsurgō), assurrēxī, assurrēctum | assurgo 3 (adsurgo 3) |  |  | | |  | speise mit | coepulārī, coepulor | coepulor |  |  | | |  | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | zugleich eingeübt | coexercitātus, coexercitāta, coexercitātum | coexercitatus, coexercitata, coexercitatum |  |  | | |  | beweine | collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī | collacrimo 1 |  |  | | |  | weine mit | collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī | collacrimo 1 |  |  | | |  | = collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī -breche in Tränen aus | collacrumāre, collacrumō, collacriumāvī | collacrumo 1 |  |  | | |  | freue mich zusammen (cium aliquo - mit jdm.) | collaetārī, collaetor | collaetor 1 |  |  | | |  | zusammengetragen | collātīvus, collātīva, collātīvum | collativus, collativa, collativum |  |  | | |  | kollektiv | collēctīvus, collēctīva, collēctīvum | collectivus, collectiva, collectivum |  |  | | |  | verbunden | colligātē | colligate |  |  | | |  | habe etw. gemein mit jdm. | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  | | |  | gemeinschaftlich | commūniter | communiter |  |  | | |  | murmele bei mir | commurmurāre, commurmurō | commurmuro 1 |  |  | | |  | weide zusammen (tr.) | compāscere, compāscō, compāvī, compāstum | compasco 3 |  |  | | |  | fehle mit | compeccāre, compeccō, compeccāvī | compecco 1 |  |  | | |  | wäge gegnseitig ab | compendere, compendō | compendo 3 |  |  | | |  | wäge zusammen | compendere, compendō | compendo 3 |  |  | | |  | zugleich geschaffen (cum aliquo / alicui - mit jdm.) [diabolus sanctis angelis] | concreātus, concreāta, concreātum | concreatus, concreata, concreatum |  |  | | |  | führe ein Gespräch | cōnfābulārī, cōnfābulor, cōnfābulātus sum | confabulor 1 |  |  | | |  | ans gleiche Schicksal geknüpft | cōnfātālis, cōnfātāle | confatalis, confatale |  |  | | |  | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | blühe zugleich | cōnflōrēre, cōnflōreō, cōnflōruī | confloreo 2 |  |  | | |  | auf einen Haufen gesammelt | congregātim | congregatim |  |  | | |  | vereint | congregātim | congregatim |  |  | | |  | ungetrennt | coniūnctē | coniuncte |  |  | | |  | gemeinschaflich | coniūnctim | coniunctim |  |  | | |  | schwimme mit | connāre, conno, connāvī | conno 1 |  |  | | |  | mache gemeinsamse Sache mit jdm. | cōnsentīre, cōnsentiō, cōnsēnsī, cōnsēnsum | consentio 4 |  |  | | |  | stehe auf | cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | consurgo 3 |  |  | | |  | übergebe förmlich (aliquem / aliquid alicui - jdn. / etw. jdm.) | contrādere, contrādo, contrādidī, contrāditum | contrado 3 |  |  | | |  | mache zusammen lebendig | convīvificāre, convīvificō, convīvificāvī | convivifico 1 |  |  | | |  | lache mit | corrīdēre, corrīdeō | corrideo 2 |  |  | | |  | zusammen | cūnctim | cunctim |  |  | | |  | gehe zu Stuhl | dēsurgere, dēsurgō, dēsurrēxi, dēsurrēctum | desurgo 3 |  |  | | |  | stehe auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 |  |  | | |  | = exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf | exurgere, exurgō, exurrēxī, exurrēctum | exurgo 3 |  |  | | |  | stehe früh auf | mānicāre, mānicō, mānicāvī | manico 1 |  |  | | |  | erhebe mich eilend | mē corripiō | me corripio | | | | |  | stehe vorher auf | praesurgere, praesurgō, praesurrēxī | praesurgo 3 |  |  | | |  | stehe wieder auf | resistere, resistō, restitī | resisto 3 |  |  | | |  | stehe wieder auf | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 |  |  | | |  | Auferstehung | subrēctiō, subrēctiōnis f | subrectio, subrectionis f |  |  | | |  | stehe auf [de sella, e cena] | surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | surgo 3 |  |  | | |  | = subrēctiō, subrēctiōnis f - Auferstehung | surrēctiō, surrēctiōnis f | surrectio, surrectionis f |  |  | | |  | = subrēctiō, subrēctiōnis f - Auferstehung, Aufrichtung [Christi] | surrēctiō, surrēctiōnis f | surrectio, surrectionis f |  |  | | |  | zugleich | ūnā | una |  |  | | |  | sie kommen zusammen | ūnā adsunt | una adsunt | | |
FormenbestimmungWortform von: gemeinsamFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gemeinsam+aufstehen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|