Suchergebnis zu "gehe mit etw. um":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| |  | gehe mit etw. um | parturīre, parturiō, parturīvī | parturio 4 |  |  | | |  | gehe mit etw. um | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum (aliquid) | cogito 1 (aliquid) | | | | |  | gehe mit etw. um | agitō dē aliquā rē | agito de aliqua re | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: etw. - mit - query 1/2L (max. 100): 25 Ergebnis(se)
 |  | asticus, astica, um | asticus, astica, um | städtisch (ἀστικός) [ludi] |  |  |  |  |  | | | zur Stadt gehörigpertaining to the city, city- (ἀστικός) |  |  |  | | | | in maerore um | in maerōre sum | trauere | | | |  |  | lunaticus, lunatica,lunatic um | lūnāticus, lūnātica, lūnāticum | auf dem Mond lebend |  |  |  |  |  | | | dem Mondwechsel unterworfen |  |  |  |  |  | | | epileptisch |  |  |  |  |  | | | flüchtig |  |  |  |  |  | | | kurz dauernd |  |  |  |  |  | | | mit der Epilepsie behaftet |  |  |  |  |  | | | nur einen Monat dauernd |  |  |  |  |  | meruleus, a, um | meruleus, a, um | schwarz wie eine Amsel |  |  |  |  |  | metuendus, a, um | metuendus, a, um | furchtbar |  |  |  |  |  | muratus, a, um | mūrātus, mūrāta, mūrātum | mit Mauern versehen |  |  |  |  |  | oquoltus, a, um | oquoltus, a, um | arch. = occultus, occulta, occultum - verborgen |  |  |  |  |  | praelucidus, praelucida, um | praelūcidus, praelūcida, praelūcidum | sehr hell |  |  |  |  |  | | | vorzüglich leuchtend |  |  |  |  |  | pressorius, pressoria, pressori um | pressōrius, pressōria, pressōrium | zum Keltern dienlich |  |  |  |  |  | | | zum Pressen dienlich |  |  |  |  |  | sponsalia, sponsaliorum n (sponsalia, um n) | spōnsālia, spōnsāliōrum n (spōnsālia, ûm n) | Verlöbnis |  |  |  |  |  | | | Verlobungbetrothal, espousal, betrothal feast, betrothal gift |  |  |  |  |  | | | Verlobungsgeschenke |  |  |  |  |  | | | Verlobungsschmaus |  |  |  |  |  | subausterus, a, um | subaustērus, subaustēra, subaustērum | etwas herbrather harsh |  |  |  |  |  | subverbustus, a, um | subverbūstus, subverbūsta, subverbūstum | unter dem Spieß gebrandmarktbranded under the spear (von Sklaven) |  |  |  |  |  | sufferctus, a, um | sufferctus, a, um | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopftcrammed full, full |  |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gehe um Hilfe an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe um Rat an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe um den Aetna herum | obambulo obambulō | Aetnam obambulo | | | | |  | gehe mit dem Gedanken um | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | gehe mit jdm. vertraut um | alicuius familiāritāte ūtor | alicuius familiaritate utor | | | | |  | gehe um etw. herum | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | gehe den Freunden um den Bart | amīcōs ambiō | amicos ambio | | | | |  | gehe zärtlich um (aliquem - mit jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | gehe gut mit jdm. um | bene agō cum aliquō | bene ago cum aliquo | | | | |  | gehe mit einem Plan um | cōgitō dē aliquā rē | cogito dē aliquā rē | | | | |  | gehe um mit jdm. | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  | | |  | gehe mit dem Plan von etw. um | cōnsilium ad aliquid faciendum agitō | consilium ad aliquid faciendum agito | | | | |  | gehe mit dem Plan von etw. um | cōnsilium alicuius reī agitō | consilium alicuius rei agito | | | | |  | gehe um Rat an (aliquem) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 |  |  | | |  | gehe um (mit jdm.) | contrahere, contrahō, contrāxī, contractum | contraho 3 |  |  | | |  | gehe übel um (mit jdm.) (+ Abl.) | deūtī, deūtor, deūsus sum | deutor 3 (+ Abl.) |  |  | | |  | gehe um zu trösten | eō ad sōlācia | eo ad solacia | | | | |  | gehe unbeherrscht mit jdm. um | ferōciter agō cum aliquō | ferociter ago cum aliquo | | | | |  | gehe mit Menschen um | inter hominēs sum | inter homines sum | | | | |  | gehe schlecht mit jdm. um | male agō cum aliquō | male ago cum aliquo | | | | |  | gehe schlecht um (aliquem - mit jdm.) | male habeō | male habeo | | | | |  | gehe schlecht um (aliquem - mit jdm.) | male tractō | male tracto | | | | |  | gehe um mit etw. | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 |  |  | | |  | gehe lieblos um (alicui - mit jdm.) | novercāri, novercor | novercor 1 |  |  | | |  | gehe um etw. herum | obīre, obeō, obiī (obīvī), obitum | obeo |  |  | | |  | gehe sparsam mit der Zeit um | parcē tempore ūtor | parce tempore utor | | | | |  | gehe haushälterisch um (arch.: aliquid st. alicui rei) | parcere, parcō | parco 3 |  |  | | |  | gehe schonend um (alicui / alicui rei / in + Akk. - mit jdm. / mit etw.) | parcere, parcō, pepercī (parsī), (temperātum) parsum | parco 3 |  |  | | |  | gehe sparsam um (alicui rei / aliquid - mit etw.) | parcere, parcō, pepercī (parsī), (temperātum) parsum | parco 3 |  |  | | |  | gehe damit um (+ inf. / ut+ Konj. - zu ...) | paritāre, paritō | parito 1 |  |  | | |  | gehe damit um (+ Inf.) | parāre, parō, parāvī, parātum | paro 1 | | | | |  | gehe sparsam mit Geld um (alicui rei / aliquid - mit etw.) | pecūniae (pecūniam) parcō
| pecuniae (pecuniam) parco
| | | | |  | gehe haushälterisch mit dem Geld um | pecūniae (pecūniam) parcō | pecuniae (pecuniam) parco | | | | |  | gehe mit Bewerbungsgedanken um (verbum desiderativum) | petīturīre, petīturiō | petiturio 4 |  |  | | |  | gehe mit jdm. um (auch ehelich) | sum cum aliquō | sum cum aliquo | | | | |  | gehe um (aiquid - mit etw.) | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | tracto 1 |  |  | | |  | gehe um mit jmd. (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 |  |  | | |  | gehe um anzusehen | vīsere, vīsō, vīsī, vīsum | viso 3 |  |  | | |  | = vīsere, vīsō - gehe um anzusehen | vissere, vissō | visso 3 |  |  | | |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | | | |  | gehe von der Definition aus | ā dēfīnitiōne proficīscor | a definitione proficiscor | | | | |  | gehe von falschen Prinzipien aus | ā falsīs prīncipiīs proficīscor | a falsis principiis proficiscor | | | | |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | gehe von Pompeius zu Caesar über | ā Pompēiō ad Caesarem perfugiō | a Pompeio ad Caesarem perfugio | | | | |  | gehe von kleinen Anfängen aus | ab exiguīs initiīs proficīscor | ab exiguis initiis proficiscor | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | | | |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | | | |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | | | |  | gehe weg | ābaetere, ābaetō | abaeto 3 |  |  | | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | | |  | gehe fort | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe über auf etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe über in etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe vorbei (von der Zeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe vorüber (von der Zeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe weg | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe weg (vermutet statt abito 3) | ābītāre, ābītō | abito 1 |  |  | | |  | gehe weg | ābītere, ābītō | abito 3 |  |  | | |  | gehe ab (von der Leibesfrucht) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  | | |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  | | |  | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | | | |  | gehe fort | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe verloren | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe weg | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  | | |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | gehe verloren | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | gehe verlustig | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | komme um | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | gehe heran | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | |  | haue um [arbores] | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen | accipiendō rēgnō adventō | accipiendo regno advento |  |  | | |  | gehe zu Tisch | accubitum eō | accubitum eo | | | | |  | es ist um mich geschehen | āctum est dē mē | actum est de me | | | | |  | um (ungefähre Zeitangabe) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen) | ad amīcōs currō mūtuātum | ad amicos curro mutuatum | | | | |  | gehe vor Anker | ad ancorās cōnsistō | ad ancoras consisto | | | | |  | gehe auf kriegerische Unternehmungen aus | ad bellum proficīscor | ad bellum proficiscor | | | | |  | werfe um | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | schweife überall umher, um die Verstecke ausfindig zu machen | ad conquīrendās latebrās circumvolitō | ad conquirendas latebras circumvolito | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | gehe dem Verderben entgegen | ad exitium vocor | ad exitium vocor | | | | |  | gehe zu Ende | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | gehe das äußerste Wagnis ein | ad extrēma dēscendō | ad extrema descendo | | | | |  | gehe zu Ende | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | | | |  | ringe um Anerkennung und Ruhm | ad summam laudem glōriamque contendō | ad laudem gloriamque contendo | | | | |  | gehe in die Schule | ad magistrōs itō | ad magistros ito | | | | |  | gehe in die Einzelheiten | ad minūtiās dēscendō | ad minutias descendo | | | | |  | gehe neben der Tür auf und ab | ad ōstium adambulō | ad ostium adambulo | | | | |  | kümmere mich um jds. Geldgeschäfte | ad pecūniam alicuius aspīrō | ad pecuniam alicuius aspiro | | | | |  | bewerbe mich um ein Amt | ad petītiōnem dēscendō | ad petitionem descendo | | | | |  | gehe zum Tore hinaus | ad portam ēgredior | ad portam egredior | | | | |  | um die übrigen zu schrecken | ad terrōrem ceterōrum | ad terrorem ceterorum | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verfahre mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | | | |  | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  | | |  | gehe grausam gegen jdn. vor | crūdēlem mē praebeō alicuī | crudelem me praebeo alicui | | | | |  | suche den Tod aus freien Stücken | ultrō mortī mē offerō | ultro morti me offero | | | | |  | spaziere fort | abambulāre, abambulō | abambulo 1 |  |  | | |  | sterbe | abolērī, aboleor, abolitus sum | aboleor 2 |  |  | | |  | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | sterbe (sterbe) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | und so weiter | ac deinceps | ac deinceps | | | | |  | ja beinahe (steigernd) | ac prope | ac prope | | | | |  | umgürte [lateri ensem] | accingere, accingō, accīnxī, accīnctum | accingo 3 |  |  | | |  | lasse den Blick in alle Richtungen gehen | aciem in omnēs partēs dīmittō | aciem in omnes partes dimitto | | | | |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | misslinge | ad irritum cadō | ad irritum cado | | | | |  | misslinge | ad irritum redigor | ad irritum redigor | | | | |  | werde zunichte | ad nihilum intereō | ad nihilum intereo | | | | |  | werde zunichte | ad nihilum occidō | ad nihilum occido | | | | |  | werde zunichte | ad nihilum recidō | ad nihilum recido | | | | |  | werde zunichte | ad nihilum veniō | ad nihilum venio | | | | |  | im ganzen | ad summam | ad summam | | | | |  | gehe heran | adbītere, adbītō | adbito 3 |  |  | | |  | gehe hinzu | adbītere, adbītō | adbito 3 |  |  | | |  | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 |  |  | | |  | gehe zu Bett | addormīscere, addormīscō | addormisco 3 |  |  | | |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 |  |  | | |  | trete hinzu [infamiae ad paupertatem] | admigrāre, admigrō | admigro 1 |  |  | | |  | beinahe (bei Zahlen) | admodum | admodum |  |  | | |  | stürze feindlich auf jdn. los | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 |  |  | | |  | beinahe nicht | aegrē | aegre |  |  | | |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  | | |  | mache einen Gegenangriff | aggredientī obviam eō | aggredienti obviam eo | | | | |  | gehe zu (aliquem / aliquid - auf jdn. / auf etw.) | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius alumnus sum | alicuius alumnus sum | | | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius discipulus sum | alicuius discipulus sum | | | | |  | gehe jdm. an die Kehle | alicuius iugulum petō | alicuius iugulum peto | | | | |  | bringe um den Verstand | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | gehe auf die Toilette | alvum exonerātum eō | alvum exoneratum eo | | | | |  | gehe auf Umwegen herum (um einen Ort) | ambigere, ambigō, - | ambigo 3 |  |  | | |  | bewerbe mich um | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | lasse herumgehen um etw. | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | wir verbrüdere uns | amīcitiā inter nōs coniungimur | amicitia inter nos coniungimur | | | | |  | lege mir ein Gewand um (περιβάλλομαι) | amictārī, amictor | amictor 1 |  |  | | |  | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 |  |  | | |  | der vorangeht | antecessor, antecessōris m | antecessor, antecessoris m |  |  | | |  | bitte um gerichtliche Hilfe (aliquem - jdn.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | rufe um Hilfe an | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | | |  | der Nordostwind schlägt in Nordwind um | aquilō in septemtriōnem vertitur | aquilo in septemtrionem vertitur | | | | |  | fasse hart an (in aliquem - jdn.) | asperē invehor | aspere invehor | | | | |  | kacke (intr.) | assellārī, assellor | assellor 1 |  |  | | |  | = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | auctumnāscere, auctumnāscō | auctumnasco 3 |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | nehme Reißaus | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 |  |  | | |  | setze mich ab | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 |  |  | | |  | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | auriculā īnfimā mollior est | auriculā infimā mollior est | | | | |  | fahre um die Wette | aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum | aurigo 1 |  |  | | |  | = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette | aurīgārī, aurīgor, aurīgātus sum | aurigor 1 |  |  | | |  | neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | autumnāscere, autumnāscō | autumnasco 3 |  |  | | |  | neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | autumnēscere, autumnēscō | autumnesco 3 |  |  | | |  | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 |  |  | | |  | bringe um (etw.) aliquid ab aliquo - jdn. um etw.) | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) | avello 3 |  |  | | |  | eile davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 |  |  | | |  | mache mich wohl verdient um | bene mereor dē + Abl. | bene mereor de + Abl. | | | | |  | wende mich zum Guten | bene verruncō | bene verrunco | | | | |  | = baetere, baetō - schreite (βάω, βημι) | bētere, bētō | beto 3 |  |  | | |  | falle um den Hals | bracchia collō implicō | bracchia collo do | | | | |  | um mich kurz zu fassen | brevitātis causā | brevitatis causa | | | | |  | gehe bankrott | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | verübe einen Mord (alicuius - an jdm.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | |  | kämpfe um mein Leben | capite meō dēcernō | capite meo decerno | | | | |  | kämpfe um mein Lebeen | capite meō dīmicō | capite meo dimico | | | | |  | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | überquere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | kämpfe um die Wette | certāre, certō, certāvī, certātum | certo 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: geheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |