Suchergebnis zu "gehe gut vonstatten":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| |  | gehe gut vonstatten | prōvehī, prōvehor, prōvectus sum | provehor 3 |  |  | | |  | gehe gut vonstatten | prōvenīre, prōveniō, prōvēnī, prōventum | provenio 4 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | etwas geht gut vonstatten | aliquid bene succēdit | aliquid bene succedit | | | | |  | gehe gut mit jdm. um | bene agō cum aliquō | bene ago cum aliquo | | | | |  | gehe gut vor | bene versor in aliquā rē | bene versor in aliqua re | | | | |  | gehe vonstatten | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | gehe vonstatten | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | gehe vonstatten | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 |  |  | | |  | gehe langsam vonstatten | lentēre, lenteō | lenteo 2 |  |  | | |  | gehe vonstatten (von einem Vorgang) | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 |  |  | | |  | gut vonstatten gehend | prōlixus, prōlixa, prōlixum | prolixus, prolixa, prolixum |  |  | | |  | gehe vonstatten | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 |  |  | | |  | gehe günstig vonstatten [opera] | suffrāgāre, suffrāgō, suffrāgāvi | suffrago 1 |  |  | | |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | | | |  | gehe von der Definition aus | ā dēfīnitiōne proficīscor | a definitione proficiscor | | | | |  | gehe von falschen Prinzipien aus | ā falsīs prīncipiīs proficīscor | a falsis principiis proficiscor | | | | |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | gehe von Pompeius zu Caesar über | ā Pompēiō ad Caesarem perfugiō | a Pompeio ad Caesarem perfugio | | | | |  | gehe von kleinen Anfängen aus | ab exiguīs initiīs proficīscor | ab exiguis initiis proficiscor | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | | | |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | | | |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | | | |  | gehe weg | ābaetere, ābaetō | abaeto 3 |  |  | | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | | |  | gehe fort | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe über auf etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe über in etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe vorbei (von der Zeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe vorüber (von der Zeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe weg | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | gehe weg (vermutet statt abito 3) | ābītāre, ābītō | abito 1 |  |  | | |  | gehe weg | ābītere, ābītō | abito 3 |  |  | | |  | heiße nicht gut | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  | | |  | gehe ab (von der Leibesfrucht) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  | | |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  | | |  | gehe fort | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe verloren | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe weg | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  | | |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | verstecke gut [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | gut versteckt | abstrūsus, abstrūsa, abstrūsum | abstrusus, abstrusa, abstrusum |  |  | | |  | gehe verloren | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | gehe verlustig | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | gehe heran | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | schreibe jdm. etw. gut | acceptum referō alicuī aliquid | acceptum refero alicui aliquid | | | | |  | heiße gut (akzeptiere) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | schreibe gut (im Rechnungsbuch) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | gehe zu Tisch | accubitum eō | accubitum eo | | | | |  | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | |  | gehe vor Anker | ad ancorās cōnsistō | ad ancoras consisto | | | | |  | gehe auf kriegerische Unternehmungen aus | ad bellum proficīscor | ad bellum proficiscor | | | | |  | gehe dem Verderben entgegen | ad exitium vocor | ad exitium vocor | | | | |  | gehe zu Ende | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | gehe das äußerste Wagnis ein | ad extrēma dēscendō | ad extrema descendo | | | | |  | gehe zu Ende | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | | | |  | gehe in die Schule | ad magistrōs itō | ad magistros ito | | | | |  | gehe in die Einzelheiten | ad minūtiās dēscendō | ad minutias descendo | | | | |  | gehe neben der Tür auf und ab | ad ōstium adambulō | ad ostium adambulo | | | | |  | gehe zum Tore hinaus | ad portam ēgredior | ad portam egredior | | | | |  | kurz und gut | ad summam | ad summam | | | | |  | gehe dabei auf und ab | adambuāre, adambulō | adambulo 1 |  |  | | |  | gehe daneben auf und ab (ad aliquid - neben etw.) [ad ostium] | adambuāre, adambulō | adambulo 1 |  |  | | |  | gehe daneben her (alicui / alicui rei - neben jdm. / neben etw.) [lateri alicuius] | adambuāre, adambulō | adambulo 1 |  |  | | |  | gehe zur Tränke [iumentum] | adaquārī, adaquor | adaquor 1 |  |  | | |  | gehe heran | adbītere, adbītō | adbito 3 |  |  | | |  | gehe hinzu | adbītere, adbītō | adbito 3 |  |  | | |  | gehe zu Bett | addormīscere, addormīscō | addormisco 3 |  |  | | |  | gehe an ein Geschäft | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe heran | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe hin | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe hinzu | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe jdn. an (bittend, fragend) | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe los auf jdn./etw. | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe um Hilfe an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe um Rat an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe vor gegen jdn./etw. | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe wiederholt heran | aditāre, aditō, aditāvī | adito 1 |  |  | | |  | gehe heran | admeāre, admeō | admeo 1 |  |  | | |  | gut ausgestattet | adminiculātus, adminiculāta, adminiculātum | adminiculatus, adminiculata, adminiculatum |  |  | | |  | gehe hilfreich zur Hand (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | gehe an (aliquid / aliquem - etw. / jdn.) | adorīrī, adorior, adortus sum | adorior 4 |  |  | | |  | gehe los auf (aliquid / aliquem - auf etw. / auf jdn.) | adorīrī, adorior, adortus sum | adorior 4 |  |  | | |  | = apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet | adparātus, adparāta, adparātum | adparatus, adparata, adparatum |  |  | | |  | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 |  |  | | |  | gehe gegen jdn. vor [durius in aliquem] | advertō in aliquem | adverto in aliquem | | | | |  | gehe unentschieden aus dem Kampf | aequō Mārte pūgnō | aequo Marte discedo | | | | |  | gut bei Kasse | aerātus, aerāta, aerātum | aeratus, aerata, aeratum |  |  | | |  | gehe betteln | aeruscō, aeruscāre (ἀγείρειν) | aerusco 1 |  |  | | |  | gehe um den Aetna herum | obambulo obambulō | Aetnam obambulo | | | | |  | gehe auf | affulgēre, affulgeō (adfulgeō), affulsī | affulgeo 2 (adfulgeo 2) |  |  | | |  | nun gut denn | age sānē | age sane | | | | |  | gehe heran (akt. Nbf. zu aggredior) | aggredere, aggrediō | aggredio 5 |  |  | | |  | gehe an (aliquem -jdn.) | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 | | | | |  | gehe heran | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | gehe los auf (aliquem / aliquid - auf jdn. / etw. | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | gehe zu (aliquem / aliquid - auf jdn. / auf etw.) | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | gehe mit dem Gedanken um | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | wende mich zum Guten | bene verruncō | bene verrunco | | | | |  | spaziere fort | abambulāre, abambulō | abambulo 1 |  |  | | |  | sterbe | abolērī, aboleor, abolitus sum | aboleor 2 |  |  | | |  | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | sterbe (sterbe) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | lasse den Blick in alle Richtungen gehen | aciem in omnēs partēs dīmittō | aciem in omnes partes dimitto | | | | |  | zum Schärfen geeignet | acūminārius, acūmināria, acūminārium | acuminarius, acuminaria, acuminarium |  |  | | |  | misslinge | ad irritum cadō | ad irritum cado | | | | |  | misslinge | ad irritum redigor | ad irritum redigor | | | | |  | werde zunichte | ad nihilum intereō | ad nihilum intereo | | | | |  | werde zunichte | ad nihilum occidō | ad nihilum occido | | | | |  | werde zunichte | ad nihilum recidō | ad nihilum recido | | | | |  | werde zunichte | ad nihilum veniō | ad nihilum venio | | | | |  | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 |  |  | | |  | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 |  |  | | |  | trete hinzu [infamiae ad paupertatem] | admigrāre, admigrō | admigro 1 |  |  | | |  | stürze feindlich auf jdn. los | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 |  |  | | |  | es steht gut um jdn. | agitur bene cum aliquō | agitur bene cum aliquo | | | | |  | verfahre mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius alumnus sum | alicuius alumnus sum | | | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius discipulus sum | alicuius discipulus sum | | | | |  | gehe jdm. an die Kehle | alicuius iugulum petō | alicuius iugulum peto | | | | |  | etwas fällt gut aus | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | |  | etwas läuft gut ab | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | |  | etwas verläuft gut | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | |  | etwas geht erfolgreich voran | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | | | |  | etwas verläuft erfolgreich | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | | | |  | etwas fällt erfolgreich aus | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | |  | etwas läuft erfolgreich ab | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | |  | etwas verläuft erfolgreich | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | |  | gehe auf die Toilette | alvum exonerātum eō | alvum exoneratum eo | | | | |  | gehe auf Umwegen herum (um einen Ort) | ambigere, ambigō, - | ambigo 3 |  |  | | |  | wir verbrüdere uns | amīcitiā inter nōs coniungimur | amicitia inter nos coniungimur | | | | |  | gehe zärtlich um (aliquem - mit jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 |  |  | | |  | der vorangeht | antecessor, antecessōris m | antecessor, antecessoris m |  |  | | |  | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | | |  | fasse hart an (in aliquem - jdn.) | asperē invehor | aspere invehor | | | | |  | kacke (intr.) | assellārī, assellor | assellor 1 |  |  | | |  | = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | auctumnāscere, auctumnāscō | auctumnasco 3 |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | nehme Reißaus | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 |  |  | | |  | setze mich ab | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 |  |  | | |  | das Auto federt gut | autoraeda spīrās bonās habet | autoraeda spiras bonas habet | | | | |  | neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | autumnāscere, autumnāscō | autumnasco 3 |  |  | | |  | neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | autumnēscere, autumnēscō | autumnesco 3 |  |  | | |  | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 |  |  | | |  | eile davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 |  |  | | |  | hübsch | bellē | belle |  |  | | |  | es geht mir bis jetzt ganz gut | bellē adhūc mē habeō | belle adhuc me habeo | | | | |  | funktioniere gut (in der Medizin) | bellē faciō | belle facio | | | | |  | es geht jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | |  | es steht mit jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | |  | handele gut | bene agō | bene ago | | | | |  | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | |  | bin gut auf jdn. zu sprechen | bene cupiō alicuī | bene cupio alicui | | | | |  | rede Gutes von jdm. | bene dīcō alicuī | bene dico alicui | | | | |  | es geht jdm. gut | bene est alicuī | bene est alicui | | | | |  | es geht gut aus | bene ēvenit | bene evenit | | | | |  | es steht gut | bene habet | bene habet | | | | |  | verkaufe gut | bene vēndō | bene vendo | | | | |  | verfahre gut | bene versor in aliquā rē | bene versor in aliqua re | | | | |  | = baetere, baetō - schreite (βάω, βημι) | bētere, bētō | beto 3 |  |  | | |  | gehe bankrott | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | | |  | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | überquere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | das Vernarben befördernd (κατουλωτικός) [medicamentum] | catūlōticus, catūlōtica, catūlōticum | catuloticus, catulotica, catuloticum |  |  | | |  | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | trage den Hals hoch (vom eitlen Redner) | cervīcem repōnō | cervicem repono | | | | |  | ziehe (intr.) | commigrāre, commigrō, commigrāvī, commigrātum | commigro 1 |  |  | | |  | rücke jdm. auf den Leib | comminus ad aliquem accēdō | comminus ad aliquem accedo | | | | |  | kurz | compendiōsē | compendiose |  |  | | |  | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo |  |  | | |  | finde gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | heiße gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | gehe zu Bett | concēdō cubitum | concedo cubitum | | | | |  | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  | | |  | gehe zugrunde | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 4 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| chordifex, chordificis m | gut string manufacturer |
| | cōlon (cōlum), cōlī n (κῶλον) | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| | cōlum, cōlī n | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| | cōlus, cōlī m | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
|
FormenbestimmungWortform von: geheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gehe+gut+vonstatten - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|