| |  | gegenseitige Klage | accūsātiō mūtua | accusatio mutua | | |
| |  | Verpflichtung zum Eid | adāctiō iūris iūrandī | adactio iuris iurandi | | |
| |  | Verpflichtung | adāctiō, adāctiōnis f | adactio, adactionis f |  |  |
| |  | gegenseitige Liebe | amor mūtuus | amor mutuus | | |
| |  | gegenseitige Vertauschung (ἀντιμεταβολή = commutatio) | antimetabolē, antimetabolēs f | antimetabole, antimetaboles f |  |  |
| |  | Verpflichtung | auctōrāmentum, auctōrāmentī n | auctoramentum, auctoramenti n |  |  |
| |  | gegenseitige Zusicherung, sich einem Schiedsspruch zu unterwerfen | compromissum, compromissī n | compromissum, compromissi n |  |  |
| |  | habe die Verpflichtung | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 |  |  |
| |  | Verpflichtung | dēbitum, dēbitī n | debitum, debiti n |  |  |
| |  | erlasse jdm. eine Verpflichtung | dōnāre, dōnō, dōnāvī, dōnātum | dono 1 |  |  |
| |  | komme einer Verpflichtung nach | exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum | exsolvo 3 |  |  |
| |  | Verpflichtung | fidēs, fideī f | fides, fidei f |  |  |
| |  | ich halte dies für eine mir geschuldete Verpflichtung (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | hoc mihi dēbērī putō | hoc mihi deberi puto | | |
| |  | gegenseitige Stichelei | iūrgium, iūrgiī n | iurgium, iurgii n |  |  |
| |  | gegenseitige Furcht | metus alternus | metus alternus | | |
| |  | Verpflichtung | mūnus, mūneris n | munus, muneris n |  |  |
| |  | gegenseitige Dienstleistungen | mūtātiō officiōrum | mutatio officiorum | | |
| |  | gegenseitige diplomatische Beziehungen | mūtuae relātiōnēs diplōmāticae | mutuae relationes diplomaticae | | |
| |  | Verpflichtung (finanziell) | nexus, nexūs m | nexus, nexus m |  |  |
| |  | Verpflichtung | nōdus, nōdī m | nodus, nodi m |  |  |
| |  | Verpflichtung | obligāmentum, obligāmentī n | obligamentum, obligamenti n |  |  |
| |  | Verpflichtung | obligātiō, obligātiōnis f | obligatio, obligationis f |  |  |
| |  | binde fest an eine Verpflichtung | obstringere, obstringō, obstrīnxī, obstrictum | obstringo 3 |  |  |
| |  | Verpflichtung | officium, officiī n | officium, officii n |  |  |
| |  | gegenseitige Zusicherung und Eid hindern mich, dies zu tun | quōminus id faciam, compromissō et iūreiūrandō impedior | quominus id faciam, compromisso et iureiurando impedior | | |
| |  | übernommene Verpflichtung | receptum, receptī n | receptum, recepti n |  |  |
| |  | heilige Verpflichtung | religiō, religiōnis f | religio, religionis f |  |  |
| |  | Verpflichtung | religiō, religiōnis f | religio, religionis f |  |  |
| |  | breche die heilige Verpflichtung des Fahneneides | sacrāmentī religiōnem rumpō | sacramenti religionem rumpo | | |
| |  | Verpflichtung | sacrāmentum, sacrāmentī n | sacramentum, sacramenti n |  |  |
| |  | Verpflichtung zum Kriegsdienst | sacrāmentum, sacrāmentī n | sacramentum, sacramenti n |  |  |
| |  | Verpflichtung | servitūs, servitūtis f | servitus, servitutis f |  |  |
| |  | gegenseitige Rivalität und Feindschaft | simultās aemulātiōque mūtua | simultas aemulatioque mutua | | |
| |  | feierliche Verpflichtung | spōnsiō, spōnsiōnis f | sponsio, sponsionis f |  |  |
| |  | Verpflichtung | spōnsiō, spōnsiōnis f | sponsio, sponsionis f |  |  |
| |  | Verpflichtung (durch ein mündliches Versprechen) | stipulātiō, stipulātiōnis f | stipulatio, stipulationis f |  |  |