| |  | = exadversum - gegenüber | exadversus | exadversus |  |  |
| |  | = exadversum + Akk. - gegenüber | exadversus + Akk. | exadversus + Akk. |  |  |
| |  | äußere mich dir gegenüber dazu | haec tēcum commūnicō | haec tecum communico | | |
| |  | betrügerisch gegenüber seinem Kameraden | sociofraudus, sociofrauda, sociofraudum | sociofraudus, sociofrauda, sociofraudum |  |  |
| |  | betrügerisch gegenüber seinem Partner | sociofraudus, sociofrauda, sociofraudum | sociofraudus, sociofrauda, sociofraudum |  |  |
| |  | bewähre meine Treue gegenüber jdm. | fidem praestō alicuī | fidem praesto alicui | | |
| |  | bin wohl gesinnt gegenüber meinem Freund | bene animātus in amīcum sum | bene animatus in amicum sum | | |
| |  | dein Wohlwollen mir gegenüber | tua ergā mē benevolentia | tua erga me benevolentia | | |
| |  | der Feind machte gegenüber den Bergen Halt | adversus montēs cōnstitit hostis | adversus montes constitit hostis | | |
| |  | die Insel liegt gegenüber von Marseille | īnsula est contrā Massiliam | insula est contra Massiliam | | |
| |  | du bist unverlässlich mir und meinen Anghörigen gegenüber | mōbilī in mē meōsque es animō | mobili in me meosque es animo | | |
| |  | du bist unzuverlässig gegenüber mir und den Meinen | mōbilī in mē meōsque es animō | mobili in me meosque es animo | | |
| |  | du bist wankelmütig gegenüber mir und meinen Anghörigen | mōbilī in mē meōsque es animō | mobili in me meosque es animo | | |
| |  | | | mobili in me meosque es animo | | |
| |  | entzweie die Truppen durch Lockmitteln gegenüber dem Volk | blandīmentīs adversum plēbem cōpiās dissocio | blandimentis adversum plebem copias dissocio | | |
| |  | er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein | erga īnfimōs commūnis esse vidētur | erga infimos communis esse videtur | | |
| |  | er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein | īnfimīs commūnis esse vidētur | infimis communis esse videtur | | |
| |  | erfülle meine Verbindlichkeiten gegenüber jdm. | vindicō mē ad aliquem | vindico me ad aliquem | | |
| |  | freundliches Benehmen mir gegenüber | pietās ergā mē | pietas erga me | | |
| |  | Frömmigkeit ist Gerechtigkeit gegenüber den Göttern | est pietās iūstitia adversum deōs | est pietas iustitia adversum deos | | |
| |  | gegenüber befindlich | adversus, adversa, adversum | adversus, adversa, adversum |  |  |
| |  | gegenüber befindlich | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium |  |  |
| |  | gegenüber befindlich | contrāversus, contrāversa, contrāversum | contraversus, contraversa, contraversum |  |  |
| |  | gegenüber befindlich | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum |  |  |
| |  | gegenüber dem Lager | ē regiōne castrōrum | e regione castrorum | | |
| |  | gegenüber gelegen | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum |  |  |
| |  | gegenüber jdm. vorsichtiger | adversus aliquem cautior | adversus aliquem cautior | | |
| |  | gegenüber liegend | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium |  |  |
| |  | gegenüber stehend | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium |  |  |
| |  | gegenüber von Athen | exadversum Athēnās (exadversus Athēnās) | exadversum Athenas (exadversus Athenas) | | |
| |  | gegenüber von etw. | ē regione + Gen. / Dat. | e regione + Gen. / Dat. | | |
| |  | gerade gegenüber [solis, oppidi] | ē regiōne | e regione | | |
| |  | Gerechtigkeit gegenüber den Eltern | iūstitia ergā parentēs | iustitia erga parentes | | |
| |  | Gerechtigkeit gegenüber Gefangenen | iūstitia in captīvōs | iustitia in captivos | | |
| |  | Gleichgültigkeit gegenüber den Freunden | neglēctiō amīcōrum | neglectio amicorum | | |
| |  | Güte gegenüber den Menschen | bonitās ergā hominēs | bonitas erga homines | | |
| |  | Güte gegenüber seinen Leuten | bonitās in suōs | bonitas in suos | | |
| |  | habe keine Verbindlichkeit gegenüber jdm. | nihil dēbeō alicuī | nihil debeo alicui | | |
| |  | handele vielfach pflichtvergessen gegenüber den Göttern | multa in deōs impiē committō | multa in deos impie committo | | |
| |  | Hochachtung gegenüber dem Patron | verēcundia patrōnālis | verecundia patronalis | | |
| |  | innere Zurückhaltung gegenüber der Freude | mēns temperāta ā laetitiā | mens temperata a laetitia | | |
| |  | liege gegenüber von etw. | obiacēre, obiaceō, obiacuī | obiaceo 2 | | |
| |  | löse ihm gegenüber mein Versprechen ein | quod prōmīsī, eī persolvō | quod promisi, ei persolvo | | |
| |  | Nachgiebigkeit gegenüber dem Bauch | obsequium ventris | obsequium ventris | | |
| |  | Pflichtbewusstsein gegenüber Vater und Vaterland | pietās in patrem patriamque | pietas in patrem patriamque | | |
| |  | quer gegenüber | dē trānsversō | de transverso | | |
| |  | quer gegenüber | ex trānsversō | ex transverso | | |
| |  | schweigsam gegenüber jdm. [adversum proximos] | reticēns adversum aliquem | reticens adversum aliquem | | |
| |  | stehe gegenüber | oppōnī, oppōnor, oppositus sum | opponor 3 |  |  |
| |  | stelle ausgleichend gegenüber (aliquid [cum] cum aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 |  |  |
| |  | stelle das Gute und die Fehler ausgleichend gegenüber | bona cum vitiis compēnsō | bona cum vitiis compenso | | |
| |  | stelle feindlich gegenüber | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  |
| |  | stelle Freude und Leiden abwägend gegenüber | laetitiam cum dolōribus compēnsō | laetitiam cum doloribus compenso | | |
| |  | stelle gegenüber | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  |
| |  | stelle gegenüber (feindlich, gerichtlich) | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  |
| |  | stelle gegenüber | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  |
| |  | stelle gegenüber (bes. Zeugen) | cōnfrontāre, cōnfrontō, cōnfrontāvī, cōnfrontātum | confronto 1 |  |  |
| |  | stelle gegenüber | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 |  |  |
| |  | tue dem Vaterland gegenüber meine Schuldigkeit | persolvō patriae, quod dēbeō | persolvo patriae, quod debeo | | |
| |  | Überdruss gegenüber der Arbeit | taedium labōris | taedium laboris | | |
| |  | verschlossen (ad aliquem - gegenüber jdm.) | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum |  |  |
| |  | verschlossen gegenüber jdm. [adversum proximos] | reticēns adversum aliquem | reticens adversum aliquem | | |
| |  | von gegenüber | exadversum | exadversum |  |  |
| |  | vorsichtiger gegenüber dem näheren und gegenwärtigeren Übel | ad propius praesentiusque malum cautior | ad propius praesentiusque malum cautior | | |
| |  | Wohlwollen gegenüber den Soldaten | benivolentia ergā mīlitēs | benivolentia erga milites | | |
| |  | Wohlwollen gegenüber jdm. | benivolentia in aliquem | benivolentia in aliquem |  |  |
| |  | zu unvorsichtg gegenüber Betrug | adversus fraudem parum cautus | adversus fraudem parum cautus | | |