Suchergebnis zu "gefallen finden an":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: an -
query 1/2D (max. 100): 59 Ergebnis(se)
| |  | lasse mir gefallen | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | bekunde mein Gefallen an (alicui / aliquem / in [ad] aliquem) [ad alicuius orationem] | adhinnīre, adhinniō, adhinnīvī, adhinnītum | adhinnio 4 |  |  | | |  | lasse mir ungern gefallen | aegrē patior | aegre patior | | | | |  | finde Gefallen (aliquid - an etw.) | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  | | |  | dies ist mir aus dem Sinn gefallen | animō haec excidērunt | animo haec exciderunt | | | | |  | der Getreidepreis war nicht stark gefallen | annōna haud multum laxāverat | annona haud multum laxaverat | | | | |  | nach deinem Gefallen | arbitrātū tuō | arbitratu tuo | | | | |  | lasse mir gefallen | ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | ascisco 3 (adscisco 3) |  |  | | |  | lasse mir gefallen | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 |  |  | | |  | gefallen | cadūcus, cadūca, cadūcum | caducus, caduca, caducum |  |  | | |  | der Grund lässt sich leicht finden | causa facile invenīrī potest | causa facile inveniri potest | | | | |  | lasse mir die Grausamkeit geduldig gefallen | cervīcēs crūdelitātī dō | cervices crudelitati do | | | | |  | handele zu Gefallen | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 |  |  | | |  | Böse finden einen bösen Plan gut | cōnsilium malum malīs prō bonō placet | consilium malum malis pro bono placet | | | | |  | finde großen Gefallen (aliquid - an etw.) [lepidissima munera] | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 |  |  | | |  | finde Gefallen (aliqua re - an etw.) | dēlectārī, dēlector, dēlectātus sum | delector 1 |  |  | | |  | Finden | dēprehēnsiō, dēprehēnsiōnis f | deprehensio, deprehensionis f |  |  | | |  | lasse mir etwas gefallen | dēscendō ad aliquid | descendo ad aliquid | | | | |  | lasse mir gefallen (inunterschlucken) | dēvorāre, dēvorō, dēvorāvī, dēvorātum | devoro 1 |  |  | | |  | dafür kann man kaum Worte finden | dīcī vix potest | dici vix potest | | | | |  | lasse mir gefallen | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero |  |  | | |  | erweise jdm. einen großen Gefallen | grātissimum faciō alicuī | gratissimum facio alicui | | | | |  | erweise meinem Freund einen Gefallen | grātum faciō amīcō | gratum facio amico | | | | |  | bin nicht auf den Kopf gefallen | haud stultē sapiō | haud stulte sapio | | | | |  | du bist nicht auf den Kopf gefallen | haud stultē sapis | haud stulte sapis | | | | |  | bin gefallen | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  | | |  | auf dem Schlachtfeld gefallen | in aciē caesus | in acie caesus | | | | |  | in der Schlacht gefallen | in aciē caesus | in acie caesus | | | | |  | bin der Vergessenheit anheim gefallen | in oblīviōne iaceō | in oblivione iaceo | | | | |  | muss mir die Witzeleien der Missgünstigen gefallen lassen | incurrō in vōculās malevolōrum | incurro in voculas malevolorum | | | | |  | lasse mir eine Beleidigung gefallen | iniūriam ferō | iniuriam fero | | | | |  | lasse mir eine Beleidigung gefallen | iniūriam patior | iniuriam patior | | | | |  | leicht zu finden | inventārius, inventāria, inventārium | inventarius, inventaria, inventarium |  |  | | |  | Finden | inventiō, inventiōnis f | inventio, inventionis f |  |  | | |  | gebe Mars zu Gefallen meinen Zorn auf | īrās Martī redōnō | iras Marti redono | | | | |  | tue zu Gefallen | largīrī, largior, largītus sum | largior 4 |  |  | | |  | tue unserer Freundschaft zu Gefallen etwas Übriges | largīre aliquid amīcitiae nostrae | largire aliquid amicitiae nostrae | | | | |  | Gesandte finden sich ein | lēgātī superveniunt | legati superveniunt |  |  | | |  | nach Gefallen | licenter | licenter |  |  | | |  | Kaufleute finden ihren Weg zu den Galliern | mercātōrēs ad Gallōs commeant | mercatores ad Gallos commeant | | | | |  | verdiene Mitleid zu finden | misericordiam habere dēbeō | misericordiam habere debeo | | | | |  | tue einen Gefallen | mōrem gerō | morem gero | | | | |  | keiner von unseren Leuten ist gefallen | nēmō dē nostrīs cecidit | nemo de nostris cecĭdit | | | | |  | kann keine Ruhe, keinen Frieden finden | nihil quiētī vidēre, nihil trānquillī possum | nihil quieti videre, nihil tranquilli possum | | | | |  | lasse mir gefallen (+ aci - dass ...) | patī, patior, passus sum | patior 5 |  |  | | |  | du wirst mir einen großen Gefallen tun, wenn ... | pergrātum mihi fēceris, sī ... (quod ...) | pergratum mihi feceris, si ... (quod ...) | | | | |  | Gefallen | placitiō, placitiōnis f | placitio, placitionis f |  |  | | |  | Sucht, dem Volke zu gefallen | populāritās, populāritātis f | popularitas, popularitatis f |  |  | | |  | der Preis einer Sache ist gefallen | pretium alicuius reī iacet | pretium alicuius rei iacet | | | | |  | zuerst gefallen (v.l. zu protoplastus) | prōtolāpsus, prōtolāpsa, prōtolāpsum | protolapsus, protolapsa, protolapsum |  |  | | |  | suche zu finden | quaeritāre, quaeritō, quaeritāvī, quaeritātum | quaerito 1 |  |  | | |  | Finden | repertus, repertūs m | repertus, repertus m |  |  | | |  | du hast gelernt, dich in der Welt zurecht zu finden | scīsti forō ūtī | scisti foro uti | | | | |  | lasse mir etw. gefallen [quemque casum, condiciones, periculum] | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo |  |  | | |  | lasse mir gefallen | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 |  |  | | |  | er geriet in Furcht, keine Bergpfade über die Höhenzüge zu finden | timor incessit, nē quās per iuga callēs invenīret | timor incessit, ne quas per iuga calles inveniret | | | | |  | die Stadt ist gefallen | urbs cecidit | urbs cecidit |  |  | | |  | die Stadt ist gefallen | urbs expūgāta est | urbs expugnata est |  |  | | |  | kann das passende Wort nicht finden | verbō parum valeō | verbo parum valeo | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | finde allgemeine Anerkennung | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | finde allgemeine Anerkennung | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | |  | finde keinen Geschmack an den Künsten (a, ab + Abl - an etw.) | abhorreō ab artibus | abhorreo ab artibus | | | | |  | falle mit der Tür ins Haus (sprichwörtl.) | abruptē cadō in rem | abrupte cado in rem | | | | |  | finde mein Glück (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | finde Ruhe (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | finde Trost (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | komme zu der Ansicht | addūcor in opīniōnem | adducor in opinionem | | | | |  | finde auffallend | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | finde befremdlich | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | etwas findet geneigtes Gehör | prōnī auribus accipitur aliquid | aequis auribus accipitur aliquid | | | | |  | finde geneigtes Gehör | aequīs auribus audior | aequis auribus audior | | | | |  | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | | | |  | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | allibēscere, allibēscō | allibesco 3 |  |  | | |  | finde allmählich Wohlgefallen (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) [saviolis, aquis] | allubēscere, allubēscō | allubesco 3 |  |  | | |  | finde geistigen Genuss | animō dēlector | animo delector | | | | |  | finde zweckdienlich | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | finde zweckmäßig | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | gefalle | arrīdēre, arrīdeō (adrīdeō), arrīsī, arrīsum | arrideo 2 (adrideo 2) |  |  | | |  | finde Geschmack an den Künsten | artibus dēlector | artibus delector | | | | |  | gefalle jdm. | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 |  |  | | |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | | | |  | falle von jds. Hand | cadō ab aliquō | cado ab aliquo | | | | |  | finde ein Ende meiner Leiden | calamitātibus dēfungor | calamitatibus defungor | | | | |  | finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz (sprichwörtl.) | carbōnem, ut āiunt, prō thēsaurō inveniō | carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio | | | | |  | finde eine Gelegenheit zum Sieg | cāsum victōriae inveniō | casum victoriae invenio | | | | |  | finde einen Vorwand | causam inveniō | causam invenio | | | | |  | es gefällt | collibēscere, collibēscit, collibuit | collibescit |  |  | | |  | es gefällt | collibēre, collibet, collibuit (collibitum est) | collibet |  |  | | |  | finde die wahre Richtung | collīneāre, collīneō, collīneāvī, collīneātum (collīniō) | collineo 1 |  |  | | |  | es gefällt | commodum est | commodum est | | | | |  | gefalle auch | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 |  |  | | |  | gefalle zugleich | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 |  |  | | |  | finde gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | finde Anerkennung | comprobārī, comprobor, comprobātus sum | comprobor 1 |  |  | | |  | finde Beifall | comprobārī, comprobor, comprobātus sum | comprobor 1 |  |  | | |  | finde Ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | finde | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō peccāvit | crebro peccavit | | | | |  | beschuldige (jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | finde wünschenswert | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 |  |  | | |  | finde verwerflich | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 |  |  | | |  | komme überein (cum aliquo, ne - mit jdm., dass nicht) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | gefalle mir (in aliqua re - in etw.) | dēlectārī, dēlector, dēlectātus sum | delector 1 |  |  | | |  | finde | dēprehendere, dēprehendō, dēprehendī, dēprehēnsum | deprehendo 3 |  |  | | |  | beklage heftig (aliquid - etw. / + aci - dass) [labores, imbres] | dēquerī, dēqueror, dēquestus sum | dequeror 3 |  |  | | |  | nehme ein Ende | dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum | desino 3 |  |  | | |  | finde keinen Schlaf | dormīre nōn possum | dormire non possum | | | | |  | lasse fallen | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | falle zu | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | finde ein Ende | exitum habeō | exitum habeo | | | | |  | finde mich | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | die Zinsen fallen | feaenus dēminuitur | faenus deminuitur | | | | |  | finde ein Ende | fīnem capiō | finem capio | | | | |  | finde Behagen (Befriedigung) (+ Abl. - an etwas) | fruī, fruor, frūctus sum (fruitus sum) | fruor 3 |  |  | | |  | finde lästig (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 |  |  | | |  | falle dem Feind in den Rücken | hostēs ā tergō adorior | hostes a tergo adorior | | | | |  | falle dem Feind in den Rücken | hostibus terga caedō | hostibus terga caedo | | | | |  | der Streitpunkt | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | |  | Gegenstand des Konfliktes | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | |  | Zankapfel | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | |  | es fällt Regen | imber effunditur | imber effunditur | | | | |  | falle in jds. Zeit | in aetātem alicuius incidō | in aetatem alicuius incido | | | | |  | gerate in denselben Verdacht | in eāndem suspīciōnem cadō | in eandem suspiconem cado | | | | |  | falle in dieselbe Zeit | in idem tempus incidō | in idem tempus incido | | | | |  | | | in idem tempus incido | | | | |  | falle dem Fein in die Flanke | in latus hostium incurrō | in latus hostium incurro | | | | |  | finde im Schoß der Wissenschaft Ruhe und Erholung | in litterīs acquiēscō | in litteris acquiesco | | | | |  | falle den Feinden in die Hände | in manūs hostium incidō | in manus hostium incido | | | | |  | falle auf etw. | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  | | |  | falle wohin (v. der Zeit) | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  | | |  | falle lästig (alicuī - jdm.) | incommodāre, incommodō, incommodāvī, incommodātum | incommodo 1 |  |  | | |  | falle von jds. Hand | intereō ab aliquō | intereo ab aliquo | | | | |  | falle in Ohnmacht | intermorī, intermorior, intermortuus sum | intermorior 5 |  |  | | |  | falle in die Rede | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 |  |  | | |  | lasse Tränen fallen | lacrimās dēmittō | lacrimas demitto | | | | |  | finde Freude | laetārī, laetor, laetātus sum | laetor 1 |  |  | | |  | finde beneidenswert | laudāre, laudō, laudāvī, laudātum | laudo 1 |  |  | | |  | finde Anerkennung | laudārī, laudor, laudātus sum | laudor 1 |  |  | | |  | falle (in aliquid / in aliqua re - in etw.) | sē induere, mē induō, mē induī | me induo | | | | |  | finde meinen inneren Frieden | sibi acquiēscere, mihi acquiēscō (mihi adquiēscō), mihi acquiēvī | mihi acquiesco | | | | |  | mir gefällt das Entgegengesetzte | mihi contrā ea vidētur | mihi contra ea videtur | | | | |  | ich finde es auffallend (in aliqua re - etw. // quod + Konj. / + aci - dass) | mīrārī, mīror, mīrātus sum | miror 1 |  |  | | |  | falle jdm. lästig | molestiam alicuī exhibeō | molestiam alicui exhibeo | | | | |  | finde mein Ende | morī, morior, mortuus sum (moritūrus) | morior 5 |  |  | | |  | finde zufälig | nancīscī, nancīscor, nactus sum (nānctus sum) | nanciscor 3 |  |  | | |  | es fällt Regen | nimbus effunditur | nimbus effunditur | | | | |  | finde etw. interessant | nōn aliēnum aliquid ā mē putō | non alienum aliquid a me puto | | | | |  | finde zur Selbsterkenntnis | nōscō mē ipsum | nosco me ipsum | | | | |  | finde keine Gnade (apud aliquem - bei jdm.) | nūllum misericordiae locum habeō | nullum misericordiae locum habeo | | | | |  | finde allen Beifall | omne ferō pūnctum | omne fero punctum | | | | |  | finde verwerflich (alicuius rei) | paenitēre, paeniteō (poeniteō), paenituī | paeniteo 2 (poeniteo 2) |  |  | | |  | finde den Tod | perīre, pereō, periī (perīvī), peritūrus | pereo |  |  | | |  | er fand im sechsten Jahr seiner Regierung den Tod | periit sexenniō imperiī | periit sexennio imperii | | | | |  | gefalle sehr | perplacēre, perplaceō | perplaceo 2 |  |  | | |  | gefalle überaus | perplacēre, perplaceō | perplaceo 2 |  |  |
Wortform von: gefallenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |