Suchergebnis zu "gefühl der sicherheit":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | Gefühl der Sicherheit | sēcūritās, sēcūritātis f | securitas, securitatis f |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - query 1/2D (max. 100): 91 Ergebnis(se)
| |  | gegen das Gefühl verstoßend | absurdus, absurda, absurdum | absurdus, absurda, absurdum |  |  | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | bringe in Sicherheit | ad salūtem vocō | ad salutem voco | | | | |  | durch Schwören bei der eigenen Sicherheit | adiūrātiōne suae salūtis | adiuratione suae salutis | | | | |  | Gefühl | affectus, affectūs m | affectus, affectus m |  |  | | |  | etwas ist meinem Gefühl zuwider | aliquid ā sēnsibus meīs abhorret | aliquid a sensibus meis abhorret | | | | |  | bitteres Gefühl | amāritūdō, amāritūdinis f | amaritudo, amaritudinis f |  |  | | |  | bitteres Gefühl | amāror, amārōris m | amaror, amaroris m |  |  | | |  | Gefühl | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | animus, animi m |  |  | | |  | bringe mich in Sicherheit | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 |  |  | | |  | Sicherheit | cautiō, cautiōnis f | cautio, cautionis f |  |  | | |  | gewähre Sicherheit | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | lasse mir Sicherheit geben | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | verschaffe Sicherheit | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | verschaffe Sicherheit vor Schaden (v. Rechtsgelehrten) | caveō in iūre | caveo in iure | | | | |  | mit Sicherheit | certō | certo |  |  | | |  | die Stämme leisten durch Stellung von Geiseln wegen des Geldes Sicherheit | cīvitātēs obsidibus dē pecūniā cavent | civitates obsidibus de pecunia cavent | | | | |  | bringe in Sicherheit | contūtārī, contūtor, contūtātus sum | contutor 1 |  |  | | |  | Gefühl | cor, cordis n (καρδία, κῆρ, κέαρ) | cor, cordis n |  |  | | |  | nach meinem Gefühl | dē meō sēnsū | de meo sensu | | | | |  | bringe in Sicherheit [testamentum, pecuniam] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  | | |  | das Gefühl sträubt sich, zu sagen | dīcere reformīdat animus | dicere reformidat animus | | | | |  | brennendes Gefühl | exūstiō, exūstiōnis f | exustio, exustionis f |  |  | | |  | Leute von gesundem Gefühl | hominēs sānī | homines sani | | | | |  | Mann von Gefühl | homō, hominis m | homo, hominis m |  |  | | |  | feines Gefühl für Anstand und Schicklichkeit | hūmānitās, hūmānitātis f | humanitas, humanitatis f |  |  | | |  | Gefühl für Anstand und Schicklichkeit | hūmānitās, hūmānitātis f | humanitas, humanitatis f |  |  | | |  | Gefühl für Menschlichkeit | hūmānitās, hūmānitātis f | humanitas, humanitatis f |  |  | | |  | menschliches Gefühl | hūmānum, hūmānī n | humanum, humani n |  |  | | |  | etw. scheint schon in Sicherheit zu sein | iam esse in vadō salūtis rēs vidētur | iam esse in vado salutis res videtur | | | | |  | furchtlose Sicherheit | impūnitās, impūnitātis f | impunitas, impunitatis f |  |  | | |  | Sicherheit vor Strafe | impūnitās, impūnitātis f | impunitas, impunitatis f |  |  | | |  | bringe in Sicherheit | in loca tūta trānsferō | in loca tuta transfero | | | | |  | bringe in Sicherheit | in locum tūtum trānsferō | in locum tutum transfero | | | | |  | bin in Sicherheit | in portū nāvigō | in portu navigo | | | | |  | bin in Sicherheit | in portū sum | in portu sum | | | | |  | bring in Sicherheit | in solidō locō | in solido loco | | | | |  | bin in Sicherheit | in trānquillō sum | in tranquillo sum | | | | |  | bringe etw. in Sicherheit | in tūtō collocō aliquid | in tuto colloco aliquid | | | | |  | bin in Sicherheit | in tūtō sum | in tuto sum | | | | |  | begebe mich in Sicherheit | in tūtum mē recipiō | in tutum me recipio | | | | |  | bringe mich in Sicherheit | in tūtum mē recipiō | in tutum me recipio | | | | |  | komme in Sicherheit | in tūtum perveniō | in tutum pervenio | | | | |  | bringe in Sicherheit | in tūtum recipiō | in tutum recipio | | | | |  | bin in Sicherheit | in vadō sum | in vado sum | | | | |  | Sicherheit | incolumitās, incolumitātis f (incolomitās) | incolumitas, incolumitatis f (incolomitas) |  |  | | |  | nach meinem Gefühl | meō quidem animō | meo quidem animo | | | | |  | nach meinem Gefühl | meō quidem iūdiciō | meo quidem iudicio | | | | |  | weder durch Gesicht noch durch Gefühl wahrnehmbar | neque vīsū neque tāctū manifēstus | neque visu neque tactu manifestus | | | | |  | bringe die Nacht in Sicherheit zu | noctem tūtam capessō | noctem tutam capesso | | | | |  | Erschwernis und Verzögerung der öffentlichen Sicherheit (von Personen) | nōdus et mora pūblicae sēcūritātis | nodus et mora publicae securitatis | | | | |  | lasse mich von keinem Gefühl hinreißen | nōn tāctū ūllō capior | non tactu ullo capior | | | | |  | habe keinen Funken von Gefühl | nūllam partem sēnsūs habeō | nullam partem sensus habeo | | | | |  | sehe, dass kein Ort mir Sicherheit biete | nūllum locum mihi tūtum cernō | nullum locum mihi tutum cerno | | | | |  | verliere das Gefühl | obdūrēscere, obdūrēscō, obdūruī | obduresco 3 |  |  | | |  | ertöte alles menschliche Gefühl in meinem Herzen | omnem hūmānitātis ex animō exstirpō | omnem humanitatem ex animo exstirpo | | | | |  | Organisation für Sicherheit und Kooperation in Europa (OSZE) | Ōrdō de Sēcūritāte et Cooperātiōne Eurōpaeā | Ordo de Securitate et Cooperatione Europaea | | | | |  | Organisation für Sicherheit und Kooperation in Europa (OSZE) (OSZE: Organization for Security and Cooperation in Europe) | Organisātiō Sēcūritātī Cooperātiōnīque in Eurōpā favendīs | Organisatio Securitati Cooperationique in Europa favendis | | | | |  | Gefühl | pectus, pectoris n | pectus, pectoris n |  |  | | |  | sorge für jds. Sicherheit | praecaveō alicuī | praecaveo alicui | | | | |  | Gefühl für Recht und Gesetz [patris] | pudor, pudōris m | pudor, pudoris m |  |  | | |  | religiöses Gefühl | religiō, religiōnis f | religio, religionis f |  |  | | |  | reiße das religiöse Gefühl aus den Herzen | religiōnem ex animīs extrahō | religionem ex animis extraho | | | | |  | etw. ist in Sicherheit | rēs in trānquillō est | res in tranquillo est | | | | |  | Sicherheit | salūs, salūtis f | salus, salutis f |  |  | | |  | suche Sicherheit | salūtem petō | salutem peto | | | | |  | ich bin in Sicherheit | salvus sum | salvus sum | | | | |  | erhalte hinreichend Sicherheit | satis accipiō | satis accipio | | | | |  | gebe hinlängliche Sicherheit | satis caveō | satis caveo | | | | |  | fordere hinlängliche Sicherheit | satis exigō | satis exigo | | | | |  | biete hinreichend Sicherheit | satis offerō | satis offero | | | | |  | fordere hinlängliche Sicherheit | satis petō | satis peto | | | | |  | stelle erforderliche Sicherheit | satisdare, satisdō, satisdedī, satisdatum | satisdo 1 |  |  | | |  | öffentliche Sicherheit | sēcūritās pūblica | securitas publica | | | | |  | Sicherheit | sēcūritās, sēcūritātis f | securitas, securitatis f |  |  | | |  | im sicheren Gefühl des Friedens | sēcūritāte pācis | securitate pacis | | | | |  | sorge für die Sicherheit | sēcūritātī cōnsulō | securitati consulo | | | | |  | sorge für die öffentliche Sicherheit | sēcūritātī pūblicae cōnsulō | securitati publicae consulo | | | | |  | mit Gefühl begabt | sēnsibilis, sēnsibile | sensibilis, sensibilile |  |  | | |  | dunkles Gefühl | sēnsus tacitus | sensus tacitus | | | | |  | Gefühl | sēnsus, sēnsūs m | sensus, sensus m |  |  | | |  | bringe in Sicherheit [copias] | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 |  |  | | |  | Gefühl | tāctiō, tāctiōnis f | tactio, tactionis f |  |  | | |  | Gefühl | tāctus, tāctūs m | tactus, tactus m |  |  | | |  | in Sicherheit | tūtō | tuto |  |  | | |  | mit Sicherheit | tūtō | tuto |  |  | | |  | Sicherheit | tūtum, tūtī n | tutum, tuti n |  |  | | |  | echtes Gefühl | vērus adfectus | verus adfectus | | | | |  | durch Gesicht und Gefühl wahrnehmbar | vīsū tāctūque manifēstus | visu tactuque manifestus | | |
query 1/2Dal (max. 100): 25 Ergebnis(se)
| |  | Leidenschaft | affectus, affectūs m | affectus, affectus m |  |  | | |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | | | |  | werde gefühllos | brūtēscere, brūtēscō | brutesco 3 |  |  | | |  | Sicherstellung | cautēla, cautēlae f | cautela, cautelae f |  |  | | |  | = cautiō, cautiōnis f - Behutsamkeit | cavitiō, cavitiōnis f | cavitio, cavitionis f |  |  | | |  | Gewissheit (βεβαιότης) | certitās, certitātis f | certitas, certitatis g |  |  | | |  | Gewissheit | certitūdō, certitūdinis f | certitudo, certitudinis f |  |  | | |  | fasse Vertrauen (alicui - zu jdm.) | cōnfīdere coepī | confidere coepi | | | | |  | Einverständnis | cōnsēnsus, cōnsēnsūs m | consensus, consensus m |  |  | | |  | schütze | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  | | |  | Leidenschaft | cupiditās, cupiditātis f | cupiditas, cupiditatis f |  |  | | |  | Leidenschaft | cupīdō, cupīdinis f | cupido, cupidinis f |  |  | | |  | altl. = homō, hominis m - Mensch | hemō, hemōnis m | hemo, hemonis m |  |  | | |  | Leidenschaft | libīdō, libīdinis f (lubīdō, lubīdinis f) | libido, libidinis f (lubido, lubidinis f) |  |  | | |  | Sinn für das Göttliche | sānctum, sānctī n | sanctum, sancti n |  |  | | |  | Heil | sōspitās, sōspitātis f | sospitas, sospitatis f |  |  | | |  | Retter (σωτήρ) | sōtēr, ēris m (Akk. sōtērem und sōtēra) | soter, eris m |  |  | | |  | sicher [vivere] | tūtē | tute |  |  | | |  | nach meiner Empfindung | ut mihi quidem vidētur | ut mihi quidem videtur | | | | |  | zweifellos | utīque | utique |  |  |
FormenbestimmungWortform von: gefühlFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gef%C3%BChl+der+sicherheit - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|