Suchergebnis zu "gebe geifernd von mir":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | gebe geifernd von mir | salīvāre, salīvō | salivo 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: von - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | | | |  | gebe mir vergeblich Mühe | āctum agō | actum ago | | | | |  | gebe mir Mühe (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn. // ut [ne] + Konj - dass [dass nicht]) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) |  |  | | |  | gebe mit dem Stuhlgang von mir | assellāre, assellō | assello 1 |  |  | | |  | gebe ein lautes Geschrei von mir | clāmōrem prōfundō | clamorem profundo | | | | |  | gebe mir große Mühe, (um) zu... | dīligenter dō operam, ut... | diligenter do operam ut ... | | | | |  | gebe von mir | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 |  |  | | |  | gebe mir Mühe (+ Dat. - mit etw.) | dō operam | do operam | | | | |  | gebe eine Probe von mir | documentum meī dō | documentum mei do | | | | |  | gebe von mir | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  | | |  | gebe von mir | ēgerere, ēgerō, ēgessī, ēgestum | egero 3 |  |  | | |  | gebe von mir | ēicere, ēiciō, ēiēcī, ēiectum | eicio 5 |  |  | | |  | gebe von mir | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 |  |  | | |  | | | elido 3 |  |  | | |  | gebe von mir | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 |  |  | | |  | gebe mir große Mühe, (um) zu... | ēnīxē dō operam, ut... | enixe do operam ut ... | | | | |  | gebe von mir | ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum | eructo 1 |  |  | | |  | = ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum - gebe von mir | ēructuāre, ēructuō, ēructuāvī | eructuo 1 |  |  | | |  | gebe (speiend) von mir | ēvomere, ēvomō, ēvomuī, ēvomitum | evomo 3 |  |  | | |  | gebe von mir | exspuere, exspuō, exspuī, exspūtum | exspuo 3 (expuo 3) |  |  | | |  | gebe Rauch von mir | fūmēscere, fūmēscō | fumesco 3 |  |  | | |  | gebe von mir | fundere, fundō, fūdī, fūsum | fundo 3 |  |  | | |  | gebe wütend von mir (+ aci - dass) | furere, furō, furuī | furo 3 |  |  | | |  | gebe ein Wiehern von mir | hinnītum ēdō | hinnitum edo | | | | |  | gebe nur einen Laut von mir | hīscere, hīscō | hisco 3 |  |  | | |  | gebe einen leeren Schall von mir | inānēs sonōs fundō | inanes sonos fundo | | | | |  | gebe dazwischen von mir | intervomere, intervomō | intervomo 3 |  |  | | |  | gebe mir Mühe | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 |  |  | | |  | gebe mir eine Blöße | latus obdō apertum | latus obdo apertum | | | | |  | gebe mir den Tod | lētum mihi manū pariō | letum mihi manu pario | | | | |  | gebe mir vergeblich Mühe | lūdō operam | ludo operam | | | | |  | gebe von mir | mānāre, mānō, mānāvī, mānātum | mano 1 (tr.) |  |  | | |  | gebe mir einen Ruck | mē corripiō | me corripio | | | | |  | gebe mir einen Ruck | mē moveō | me moveo | | | | |  | gebe wiederholt von mir | missitāre missitō, missitāvi, missitātum | missito 1 |  |  | | |  | gebe von mir (Äußerungen) | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 |  |  | | |  | gebe (überhaupt) kein Wort von mir | nūllum (omnīnō) verbum faciō | nullum (omnino) verbum facio | | | | |  | gebe einen Geruch von mir (aliquid - nach etw.) | obolēre, oboleō, oboluī | oboleo 2 |  |  | | |  | gebe von mir | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 |  |  | | |  | gebe von mir | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 |  |  | | |  | gebe einen Duft von mir | redolēre, redoleō, redoluī | redoleo 2 |  |  | | |  | gebe wieder von mir [vinum] | referre, referō, rettulī, relātum | refero |  |  | | |  | gebe wieder von mir [caseum] | rēiectāre, rēiectō | reiecto 1 |  |  | | |  | gebe mir vergeblich Mühe | rem āctam agō | rem actam ago | | | | |  | gebe wieder von mir | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 |  |  | | |  | gebe Töne von mir (v. Blasinstrumenten) | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 |  |  | | |  | gebe von mir [varios liquores] | respuere, respuō, respuī | respuo 3 |  |  | | |  | gebe einen Schnarchton von mir | restertere, restertō, restertuī | resterto 3 |  |  | | |  | gebe wieder von mir | revomere, revomō, revomuī | revomo 3 |  |  | | |  | gebe mir große Mühe, (um) zu... | sēdulō dō operam, ut... | sedulo do operam ut ... | | | | |  | gebe mir den Anschein von etwas | simulāre, simulō, simulāvī, simulātum | simulo 1 |  |  | | |  | gebe Getöse von mir | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 |  |  | | |  | gebe mir den (äußeren) Schein von etw. | speciem alicuius reī prae mē ferō | speciem alicuius rei prae me fero | | | | |  | gebe mir den (äußeren) Schein von etw. | speciem alicuius reī praebeō | speciem alicuius rei praebeo | | | | |  | gebe den Atem von mir | spīritum reddō | spiritum reddo | | | | |  | gebe Schaum von mir | spūmāre, spūmō, spūmāvī, spūmātum | spumo 1 |  |  | | |  | gebe schäumend von mir | spūmāre, spūmō, spūmāvī, spūmātum | spumo 1 |  |  | | |  | gebe ein Geräusch von mir (aliqua re - mit etw.) | strepitum faciō | strepitum facio | | | | |  | gebe mir Mühe | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) | studeo 2 |  |  | | |  | gebe mir große Mühe, (um) zu... | studiōsē dō operam, ut... | studiose do operam ut ... | | | | |  | gebe mir sehr große Mühe, (um) zu... | māximē dō operam, ut... | studiose do operam ut ... | | | | |  | gebe schwitzend von mir [sanguinem] | sūdāre, sūdo, sūdāvi, sūdātum | sudo 1 |  |  | | |  | gebe schallend von mir [vocem] | volūtāre, volūtō, volūtāvī, volūtātum | voluto 1 |  |  | | |  | gebe von mir [cibum, vitam, animam] | vomere, vomō, vomuī, vomitum | vomo 3 |  |  | | |  | es gehört zu mir | quod mē attinet | (id) me attinet | | | | |  | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | |  | gebe eine alte Gewohnheit auf | ā prīstinā cōnsuetūdine dēflectō | a pristina consuetudine deflecto | | | | |  | gebe mein Vorhaben auf | ā prōpositō dēterreor | a proposito deterreor | | | | |  | gebe meine Meinung auf | ā sententiā discēdō | a sententia discedo | | | | |  | gebe die Hoffnung auf | ā spē repellor | a spe repellor | | | | |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | gebe eine alte Gewohnheit auf | ā vetere cōnsuetūdine discēdō | a vetere consuetudine discedo | | | | |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā abdūcō | a via abduco | | | | |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā āvertō | a via averto | | | | |  | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | | | |  | gebe mein Vorhaben auf | ab inceptō dēsistō | ab incepto desisto | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | | | |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | |  | gebe die Bestürmung auf | ab oppūgnātiōne dēsistō | ab oppugnatione desisto | | | | |  | gebe weg | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | gebe auf [magistratum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | weise von mir | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | gebe weg | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | gebe verloren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | gebe vollständig auf | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schaffe mir vom Hals (durch Verkauf) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe von mir weg | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schaffe mir vom Hals (aliquem - jdn. [in dem man ihn mit Aufträgen wegschickt]) | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | weise von mir | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verbreite einen Geruch | adolēre, adoleō, adoluī (intr.) | adoleo 2 (intr.) |  |  | | |  | treibe mich in Gemeinplätzen herum | commūnēs locōs volvō | communes locos volvo | | | | |  | breche wieder aus (tr.) (durch Erbrechen) | vomitū reddō | vomitu reddo | | | | |  | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs dēseror | a medicis deseror | | | | |  | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs relinquor | a medicis relinquor | | | | |  | gebe weg | absdare, absdō, absdidī | absdo 1 |  |  | | |  | gebe Gas | accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum | accelero 1 (intr.) |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | erkläre mir (fasse auf, verstehe) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | blase Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | |  | tränke | adaquāre, adaquō, adaquāvī | adaquo 1 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | gebe jdm. Audienz | aditum alicuī dō | aditum alicui do | | | | |  | gebe jdm. Audienz | aditum conveniendī alicuī dō | aditum conveniendi alicui do | | | | |  | verschaffe mir Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum mihi faciō | aditum mihi facio | | | | |  | mir wird Bewunderung gezollt | admīrātiōne afficior | admiratione afficior | | | | |  | gebe jdm. Audienz | admissiōnem alicuī dō | admissionem alicui do | | | | |  | beschleunige die Bewegung (von etw.) [aquam] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | eigne mir an [virtutes veterum] [(sibi) cognomen, nomen] | adoptāre, adoptō, adoptāvī, adoptātum | adopto 1 |  |  | | |  | spiele den Halbstarken | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | verhalte mich wie ein Jüngling | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 |  |  | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) animō aliquid | agito (in) animo aliquid | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) mente aliquid | agito (in) mente aliquid | | | | |  | gebe eine Ohrfeige (= ῥαπίζω) | alapāre, alapō | alapo 1 |  |  | | |  | spüre Kälte | algēscere, algēscō, alsī | algesco 3 |  |  | | |  | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī dextram offerō | alicui dextram offero |  |  | | |  | gewähre jdm. freien Zutritt | alicuī iūs admissiōnis līberae dō | alicui ius admissionis liberae do | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | veranlasse etwas | alicuius reī māteriam dō | alicuius rei materiam do | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | achte auf anderes | aliud agō | aliud ago | | | | |  | speise (tr.) | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 |  |  | | |  | sterbe | animam dō | animam do | | | | |  | gebe mein Leben dahin | animam prōfundō | animam profundo | | | | |  | gebe meinem Zorn nach | animō indulgeō | animo indulgeo | | | | |  | überlasse mich meinem Zorn | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | | | |  | lege frei | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | stoße mit den Füßen von mir (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | falle vom Glauben ab | apostatāre, apostatō, apostatāvī | apostato 1 |  |  | | |  | nehme an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | erweise mich | arguī, arguor | arguor 3 |  |  | | |  | gebe meine Zustimmung | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) |  |  | | |  | verschaffe mir Aufmerksamkeit | audientiam mihi faciō | audientiam mihi facio | | | | |  | antworte mit Ja oder Nein | aut etiam aut nōn respondeō | aut etiam aut non responde | | | | |  | sträube mich | calcitrāre, calcitrō, calcitrāvī, calcitrātum | calcitro 1 |  |  | | |  | schütze als Grund vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | schütze als Ursache vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | gebe als Grund vor | causārī, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | gewähre Sicherheit | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | gib her! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | eile | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (intr.) |  |  | | |  | gebe einen Abschiedsschmaus | cēnam viāticam dō | cenam viaticam do | | | | |  | gebe mich dem Nichtstun hin | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | verköstige | cibāre, cibō, cibāvī, cibātum | cibo 1 |  |  | | |  | fresse | cibō ūtor | cibo utor | | | | |  | speise | cibārī, cibor, cibātus sum | cibor 1 |  |  | | |  | gebe eine Ohrfeige (κολαφίζω) (aliquem - jdm.) | colaphizāre, colaphizō, colaphizāvī, colaphizātum | colaphizo 1 |  |  | | |  | gebe aufzubewahren | commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | commendo 1 |  |  | | |  | gebe aufzuheben | commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | commendo 1 |  |  | | |  | erlüge (etwas Unwahres) (aliquid / aci) | commentīrī, commentior, commentītus sum | commentior 4 |  |  | | |  | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 |  |  | | |  | übereigne (alicui aliquid - jdm. etw.) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | mache wohlriechend | condīre, condiō, condīvī [condiī], condītum | condio 4 |  |  | | |  | gestehe ein (+ aci - dass) | cōnfessiōnem faciō | confessionem facio | | | | |  | | | confessionem facio | | | | |  | erdichte eifrig | cōnfictāre, cōnfictō | conficto 1 |  |  | | |  | mache zuversichtlich | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 |  |  | | |  | setze bei | confūnerāre, confūnerō | confunero 1 |  |  | | |  | unternehme nichts Feindseliges | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | nehme Abstand von einem Plan | cōnsiliō dēsistō | consilio desisto | | | | |  | sträube mich | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | fühle mich groß | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 |  |  | | |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | |  | = dare, dō - gebe (belegt: danunt) | danere, danō | dano 3 |  |  | | |  | trete von meinem Amt ab | dē potestāte dēcēdō | de potestate decedo | | | | |  | verzweifele an der Rettung | dē salūte dēspērō | de salute despero | | | | |  | hänge die Schauspielerei an den Nagel | dē scaenā dēcēdō | de scaena decedo | | | | |  | gebe jdm. sittliche Verhaltensmaßregeln | dē virtūte alicuī praecipiō | de virtute alicui praecipio | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā dēcēdō | de vita decedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā excēdō | de vita excedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā exeō | de vita exeo | | | | |  | gewähre dem Schuldner Zahlungsaufschub | dēbitōrī intervallum dō | debitori intervallum do | | |
FormenbestimmungWortform von: gebeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gebe+geifernd+von+mir - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|