Suchergebnis zu "gar sehr viel":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| |  | gar sehr viel | pernimius, pernimia, pernimium | pernimius, pernimia, pernimium |  |  | | |  | gar sehr viel | nimium quantum | nimium quantum | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gar sehr | abunde | abunde |  |  | | |  | wundere mich gar sehr | abunde mīror | abunde miror | | | | |  | gar sehr (bei Adj. / Adv. / Verb.) | admodum | admodum |  |  | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | gar sehr | apprīmē | apprime |  |  | | |  | traue mir sehr viel zu | bene mihi fīdō | bene mihi fido | | | | |  | fähig, sehr viel zu sich zu nehmen | cibī capācissimus | cibi capacissimus | | | | |  | = valde magis - gar sehr (= σφοδρῶς) | dēmagis | demagis |  |  | | |  | nicht sehr viel später | haud ita multō post | haud ita multo post | | | | |  | halte sehr viel von jdm. | in oculīs aliquem ferō | in oculis aliquem fero | | | | |  | sehr viel | innumerus, innumera, innumerum | innumerus, innumera, innumerum |  |  | | |  | viel sehr frohlockend | inovāns, inovantis | inovans, inovantis |  |  | | |  | bin gar sehr zufrieden, wenn ... | mihi abunde est, sī ... | mihi abunde est, si ... | | | | |  | gar sehr | miserē | misere |  |  | | |  | wünsche gar sehr | miserē cupiō | misere cupio | | | | |  | gar sehr | nimiē | nimie |  |  | | |  | gar sehr | nimiō | nimio |  |  | | |  | gar sehr | nimis | nimis |  |  | | |  | gar sehr | nimium | nimium |  |  | | |  | gar sehr | nimium quantum | nimium quantum | | | | |  | gar sehr | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium |  |  | | |  | sehr viel | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium |  |  | | |  | nicht sehr viel später | nōn ita multō post | non ita multo post | | | | |  | gar sehr | nōn minimē | non minime | | | | |  | gar sehr | oppidō | oppido |  |  | | |  | dem Vater ist sehr viel daran gelegen | patris māximē interest | patris maxime interest | | | | |  | es liegt uns sehr viel daran | permāgnī nostrā interest + aci | permagni nostra interest + aci | | | | |  | gar sehr groß | permāximus, permāxima, permāximum | permaximus, permaxima, permaximum |  |  | | |  | gar sehr klein | perminimus, perminima, perminimum | perminimus, perminima, perminimum |  |  | | |  | sehr viel | permultum | permultum |  |  | | |  | sehr viel | permultum, permultī n | permultum, permultui n |  |  | | |  | sehr viel | permultus, permulta, permultum | permultus, permulta, permultum |  |  | | |  | gar sehr groß | pernimius, pernimia, pernimium | pernimius, pernimia, pernimium |  |  | | |  | gar sehr wenig | perpaulus, perpaula, perpaulum | perpaulus, perpaula, perpaulum |  |  | | |  | sehr viel | perplūrimus, perplūrima, perplūrimum | perplurimus, perplurima, perplurimum |  |  | | |  | gar sehr | perquam | perquam |  |  | | |  | gar sehr | pervaldē | pervalde |  |  | | |  | sehr viel | plūrimē | plurime |  |  | | |  | halte sehr viel von jdm. | plūrimum alicuī tribuō | plurimum alicui tribuo | | | | |  | vermag sehr viel (am meisten) | plūrimum valeō | plurimum valeo | | | | |  | größte Macht haben, sehr viel vermögen | plūrimum valēre | plurimum valere | | | | |  | sehr viel (Superl. zu multus) | plūrimus, plūrima, plūrimum | plurimus, plurima, plurimum |  |  | | |  | fehlerhaft st. plurimus, plurima, plurimum - sehr viel (Superl. zu multus) | plūrumus, plūruma, plūrumum | plurumus, pluruma, plurumum |  |  | | |  | sehr viel geltend | praevalidus, praevalida, praevalidum | praevalidus, praevalida, praevalidum |  |  | | |  | noch gar sehr klein | pusillulus, pusillula, pusillulum | pusillulus, pusillula, pusillulum |  |  | | |  | gar sehr | quam | quam |  |  | | |  | gar sehr | quamvīs | quamvis |  |  | | |  | gar sehr | quantumvīs (verst. quamvīs) | quantumvis |  |  | | |  | gar sehr | sānē | sane |  |  | | |  | gar sehr | satis | satis |  |  | | |  | sehr viel (ἑξήκοντα) | sexāgintā | sexaginta |  |  | | |  | gar sehr | summopere (= summō opere) | summopere |  |  | | |  | gar sehr | vehementer | vehementer |  |  | | |  | gar sehr | vel māximē | vel maxime | | | | |  | sehr maßvoll in Essen, Weingenuss und Schlaf | ā cibō vīnōque et somnō multum temperāns | a cibo vinoque et somno multum temperans | | | | |  | aus einer sehr alten röischen Familie | ab orīgine ultimā stirpis Rōmānae | ab origine ultima stirpis Romanae | | | | |  | bin zu viel | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | der Schmerz ist sehr heftig | ācer morsus dolōris est | acer morsus doloris est | | | | |  | eine sehr scharfe und genaue Denkweise ācerrima atque attentissima cōgitātiō | acerrima atque attentissima cogitatio | acerrima atque attentissima cogitatio | | | | |  | gern und viel handelnd | āctuōsus, āctuōsa, āctuōsum | actuosus, actuosa, actuosum |  |  | | |  | für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen | ad reliquī temporis pācem atque ōtium parum prōficitur | ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur | | | | |  | sehr hoch | ad sīdera | ad sidera | | | | |  | erreiche ein sehr hohes Alter | ad summam senectūtem perveniō | ad summam senectutem pervenio | | | | |  | erreiche ein sehr hohes Alter | ad summam senectūtem veniō | ad summam senectutem venio | | | | |  | sehr kalt | adalgidus, adalgida, adalgidum | adalgidus, adalgida, adalgidum |  |  | | |  | erweitere sehr [rem patriam] | adauctāre, adauctō, adauctāvī | adaucto 1 |  |  | | |  | gar (nachgestellt) | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so gar | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so sehr | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | sehr enger Zugang | aditus perangustus | aditus perangustus | | | | |  | = allaudābilis, allaudābile - sehr lobenswert | adlaudābilis, adlaudābile | adlaudabilis, adlaudabile |  |  | | |  | ganz und gar | admodum | admodum |  |  | | |  | sehr (bei Adj. / Adv.) | admodum | admodum |  |  | | |  | gar nichts | admodum nihil | admodum nihil | | | | |  | gar notwendig | adnecessārius, adnecessāria, adnecessārium | adnecessarius, adnecessaria, adnecessarium |  |  | | |  | = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr (aliquid um etw.) | adpōstulāre, adpōstulō | adpostulo 1 |  |  | | |  | = approbus, approba, approbum - gar brav | adprobus, adproba, adprobum | adprobus, adproba, adprobum |  |  | | |  | dein Besuch freut mich sehr | adventū tuō valdē gaudeō | adventu tuo valde gaudeo | | | | |  | sehr krank | aeger gravī morbō | aeger gravi morbo | | | | |  | mit viel Zuneigung | affectuōsē | affectuose |  |  | | |  | ängstige mich sehr | afflīctārī, afflīctor, mē afflīctātus sum | afflictor 1 |  |  | | |  | sehr wohl! (Abbruchsformel) | age | age | | | | |  | sehr kleiner Acker | agellulus, agellulī m | agellulus, agelluli m |  |  | | |  | sehr kleines Gütchen | agellulus, agellulī m | agellulus, agelluli m |  |  | | |  | = algiōsus, algiōsa, algiōsum - sehr frostig (δύσριγος) | alciōsus, alciōsa, alciōsum | alciosus, alciosa, alciosum |  |  | | |  | gegen Frost sehr empfindlich | algiōsus, algiōsa, algiōsum | algiosus, algiosa, algiosum |  |  | | |  | sehr frostig | algiōsus, algiōsa, algiōsum | algiosus, algiosa, algiosum |  |  | | |  | bin bei jdm. sehr beliebt | alicuī in oculīs sum | alicui in oculis sum | | | | |  | unterstütze jdn. sehr in Gefahren | alicuī māgnō adiūmentō sum in perīculīs | alicui magno adiumento sum in periculis | | | | |  | jd. hat viel Einfluss bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | | | |  | jds. Ansehen gilt viel bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | | | |  | ziemlich viel (beim Komp.) | aliquam multō | aliquam multo |  |  | | |  | ziemlich viel (= aliquam [partem] multus) | aliquammultus | aliquammultus |  |  | | |  | ziemlich viel (groß) | aliquantus, aliquanta, aliquantum | aliquantus, aliquanta, aliquantum |  |  | | |  | stürze jdn. aus seiner sehr hohen Stellung herab | aliquem dē altissimō dignitātis gradū praecipitō | aliquem de altissimo dignitatis gradu praecipito | | | | |  | habe jdn. sehr lieb und wert | aliquem in sinū gestō | aliquem in sinu gesto | | | | |  | unterzieheetw. einer sehr genauen Prüfung | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | | | |  | neme etw. sehr genau | aliquid ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | tätig | āctiōsus, āctiōsa, āctiōsum | actiosus, actiosa, actiosum |  |  | | |  | tätig | āctuōsus, āctuōsa, āctuōsum | actuosus, actuosa, actuosum |  |  | | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | | |  | junges Mädchen | adulēscentula, adulēscentulae f | adulescentula, adulescentulae f |  |  | | |  | sengend [genus fulminum] | afflātōrius, afflātōria, afflātōrium | afflatorius, afflatoria, afflatorium |  |  | | |  | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | | | |  | hochmächtig | altipotēns, altipotentis | altipotēns, altipotentis |  |  | | |  | liebe sehr | amitāre, amitō | amito 1 |  |  | | |  | halte viel (aliquid / aliquem - von etw. / von jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte viel auf etw. | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | | |  | bitte sehr (aliquid um etw.) | appōstulāre, appōstulō | appostulo 1 |  |  | | |  | bei weitem | apprīmē | apprime |  |  | | |  | mache viel Lärm um nichts (sprichwörtl.) | arcem faciō ē cloācā | arcem facio e cloaca | | | | |  | gar kühn | audāculus, audācula, audāculum | audaculus, audacula, audaculum |  |  | | |  | verheißungsvoll | auspicātus, auspicāta, auspicātum | auspicatus, auspicata, auspicatum |  |  | | |  | begierig | avēns, aventis | avens, aventis |  |  | | |  | begierig | aventer | aventer |  |  | | |  | = per āversiōnem - in Bausch und Bogen | āversiōne | aversione | | | | |  | angestammt | avītus, avīta, avītum | avitus, avita, avitum |  |  | | |  | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | | |  | verheißungsvoll (gen. qualit.) | bonae speī | bonae spei | | | | |  | für das Lager war es sehr vorteilhaft | castrīs percommodum fuit | castris percommodum fuit | | | | |  | oft wiederholt | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre |  |  | | |  | = celeber, celebris, celebre - berühmt | celebris, celebre | celebris, celebre |  |  | | |  | oft | celebriter | celebriter |  |  | | |  | sehr rasch | celerrimō | celerrimo |  |  | | |  | = cerrītus, cerrīta, cerrītum - hirnwütig | cerītus, cerīta, cerītum | ceritus, cerita, ceritum |  |  | | |  | in enger Nähe | cohaerenter | cohaerenter |  |  | | |  | belobige sehr | collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum | collaudo 1 |  |  | | |  | lobe sehr [alios, se] | collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum | collaudo 1 |  |  | | |  | kolossal (κολοσσικός) | [signum] | colossicus, colossica, colossicum |  |  | | |  | kolossal | colossus, colossa, colossum | colossus, colossa, colossum |  |  | | |  | schrecke zusammen | compavēscere, compavēscō | compavesco 3 |  |  | | |  | sich um etw. beeifernd [regni] | concupiēns, concupientis | concupiens, concupientis |  |  | | |  | wünsche sehr (+ inf. / + aci - dass ... ) | concupere, concupiō | concupio 5 |  |  | | |  | auf eine sehr anständige Weise | condecōrē | condecore |  |  | | |  | empfinde starke Schmerzen | condolēre, condoleō, condoluī | condoleo 2 |  |  | | |  | komme sehr ins Gedränge | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  | | |  | stärke sehr [stomachum, manus, domum] | cōnfortāre, cōnfortō | conforto 1 |  |  | | |  | schwatze häufig | congārrīre, congārriō | congarrio 4 |  |  | | |  | sehr klebrig | conglūtinōsus, conglūtinōsa, conglūtinōsum | conglutinosus, conglutinosa, conglutinosum |  |  | | |  | habe sehr engen Umgang mit jdm. | coniūnctissimē vīvō cum aliquō | coniunctissime vivo cum aliquo | | | | |  | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | |  | glänze überaus | cōnsplendēscere, cōnsplendēscō | consplendesco 3 |  |  | | |  | staune sehr | cōnstupēre, cōnstupeō, cōnstupuī | constupeo 2 |  |  | | |  | erstaune sehr | cōnstupēscere, cōnstupēscō, cōnstupuī | constupesco 3 |  |  | | |  | werde ganz finster | contenebrāscere, contenebrāscō, contenebrāvī | contenebrasco 3 |  |  | | |  | werde ganz finster | contenebrēscere, contenebrēscō | contenebresco 3 |  |  | | |  | erschrecke heftig (tr.) | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 |  |  | | |  | setze in Schrecken | conterritāre, conterritō | conterrito 1 |  |  | | |  | ängstige sehr | contrībulāre, contrībulō, contrībulāvī, contrībulātum | contribulo 1 |  |  | | |  | noch sehr streitig | contrōversiōsus, contrōversiōsa, contrōversiōsum | controversiosus, controversiosa, controversiosum |  |  | | |  | stark berauscht | crāpulentus, crāpulenta, crāpulentum | crapulentus, crapulenta, crapulentum |  |  | | |  | stark betrunken | crāpulentus, crāpulenta, crāpulentum | crapulentus, crapulenta, crapulentum |  |  | | |  | lasse erschallen | crepāre, crepō, crepuī, crepitum, crepitus | crepo 1 |  |  | | |  | mit großem Interesse | cūriōsē | curiose |  |  | | |  | mit großer Aufmerksamkeit | cūriōsē | curiose |  |  | | |  | mit großer Sorgfalt | cūriōsē | curiose |  |  | | |  | verheißungsvoll | dē quō bene spērāre possīs | de quo bene sperare possis | | | | |  | bin sehr verpflichtet (aliquem - jdm.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 |  |  | | |  | bin unsterblich verliebt (aliquem - in jdn.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 |  |  | | |  | = dēcoquere, dēcoquō, decoxī, decoctum - koche gar | dēcocere, dēcocō, decoxī, decoctum | decoco 3 |  |  | | |  | koche gar | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) |  |  | | |  | altersschwach [senex, aetas] | dēcrepitus, dēcrepita, dēcrepitum | decrepitus, decrepita, decrepitum |  |  | | |  | koche fertig | dēfervefacere, dēfervefaciō, dēfervefēcī, dēfervefactum | defervefacio 5 |  |  | | |  | weine heftig | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  | | |  | in Eile (= deproperans) | dēproperus, dēpropera, dēproperum | deproperus, depropera, deproperum |  |  | | |  | wünsche | dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | desidero 1 |  |  | | |  | lange Zeit | dēsīduō | desiduo |  |  | | |  | sich hingebend [rei publicae, vino] | dēvōtus, dēvōta, dēvōtum | devotus, devota, devotum |  |  | | |  | koche weich | discoquere, discoquō, discoxī, discoctum | discoquo 3 |  |  | | |  | stimme gar nicht überein | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 |  |  | | |  | quäle sehr | discruciāre, discruciō, discruciāvī, discruciātum | discrucio 1 |  |  | | |  | wünsche von Herzen (+ inf. / aci - dass ... ) [dicere] | discupere, discupiō, discupīvī, discupītum | discupio 5 |  |  | | |  | bin ganz überdrüssig (alicuius [rei] - einer Sache / Person) | distaedet mē [distaedēre, distaedet, distaeduit] | distaedet me | | | | |  | gar betrübt | dolentulus, dolentula, dolentulum | dolentulus, dolentula, dolentulum |  |  | | |  | schmerze sehr | dolitāre, dolitō | dolito 1 |  |  | | |  | tue sehr weh | dolitāre, dolitō | dolito 1 |  |  | | |  | bin sehr erstaunt (aliquid - über etw.) | ēmīrārī, ēmīror, ēmirātus sum | emiror 1 |  |  | | |  | durchdenke sehr sorfältig | ēvigilāre, ēvigilō, ēvigilāvī, ēvigilātum | evigilo 1 |  |  | | |  | prüfe sehr genau (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | untersuche sehr genau (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | verheißungsvoll (abl.. qualit.) | eximiā spē | eximia spe | | | | |  | erschrecke sehr (intr.) (aliquid - vor etw.) | expavēre, expaveō | expaveo 2 |  |  | | |  | eiskalt | gelidē | gelide |  |  | | |  | eiskalt | gelidus, gelida, gelidum | gelidus, gelida, gelidum |  |  | | |  | in hohem Alter stehend | grandaevus, grandaeva, grandaevum | grandaevus, grandaeva, grandaevum |  |  | | |  | bejahrt | grandis nātū | grandis natu | | | | |  | habe viel mit Leuten zu tun | in celebritāte versor | in celebritate versor | | | | |  | viel beschäftigt | inōtiōsus, inōtiōsa, inōtiōsum | inotiosus, inotiosa, inotiosum |  |  | | |  | ähnele sehr (alicuius - jdm.) | īnsīgnis sum | insignis sum | | | | |  | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | |
FormenbestimmungWortform von: garFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gar+sehr+viel - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|