Suchergebnis zu "gar noch":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | noch gar sehr klein | pusillulus, pusillula, pusillulum | pusillulus, pusillula, pusillulum |  |  | | |  | noch nüchtern | abstēmius, abstēmia, abstēmium | abstemius, abstemia, abstemium |  |  | | |  | gar sehr | abunde | abunde |  |  | | |  | wundere mich gar sehr | abunde mīror | abunde miror | | | | |  | dazu kommt noch, dass... | accēdit, quod (ut)... | accedit, quod (ut)... | | | | |  | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | | | |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | | | |  | dazu kommt noch, dass ... | ad haec accēdit, quod (ut)... | ad haec accedit, quod (ut)... | | | | |  | plappere noch her | adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum | adblatero 1 |  |  | | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | | |  | mache noch dichter | addēnsēre, addēnseō | addenseo 2 |  |  | | |  | mache noch dichter | addēnsāre, addēnsō | addenso 1 |  |  | | |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  | | |  | nehme noch dazu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | lehre noch dazu | addoceō, addocēre | addoceo 2 |  |  | | |  | lehre noch weiter | addoceō, addocēre | addoceo 2 |  |  | | |  | lehre noch mehr Künste | addoceō artēs | addoceo artes | | | | |  | gar (nachgestellt) | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | noch dazu | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so gar | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | dazu noch | adhūc | adhuc |  |  | | |  | heute noch | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch bis jetzt | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch dazu | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch immer | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch mehr | adhūc | adhuc |  |  | | |  | habe mich noch nicht abgetrocknet | adhūc mē nōn tersī | adhuc me non tersi | | | | |  | noch nicht | adhūc | adhuc non | | | | |  | der Prozess schwebt noch | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | der Streit ist noch nicht ausgemacht | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | der Streit ist noch nicht entschieden | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | die Sache ist noch unentschieden | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | adhūc tua messis in herbā est | adhuc tua messis in herba est | | | | |  | denke mir noch dazu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | noch hinzugefügt | adiectīcius, adiectīcia, adiectīcium | adiecticius, adiecticia, adiecticium |  |  | | |  | fülle noch dazu an | adimplēre, adimpleō, adimplēvī, adimplētum | adimpleo 2 |  |  | | |  | tue noch hinein | adindere, adindō | adindo 3 |  |  | | |  | füge schwörend noch hinzu (+ aci) | adiūrāre, adiūrō, adiūrāvī, adiūrātum | adiuro 1 |  |  | | |  | ganz und gar | admodum | admodum |  |  | | |  | gar sehr (bei Adj. / Adv. / Verb.) | admodum | admodum |  |  | | |  | noch ganz jung | admodum adulēscēns | admodum adulescens | | | | |  | gar nichts | admodum nihil | admodum nihil | | | | |  | rate außerdem noch | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | rate noch dazu | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | gar notwendig | adnecessārius, adnecessāria, adnecessārium | adnecessarius, adnecessaria, adnecessarium |  |  | | |  | = approbus, approba, approbum - gar brav | adprobus, adproba, adprobum | adprobus, adproba, adprobum |  |  | | |  | = asservīre, asserviō, asservīvī - unterstütze noch nebenbei | adservīre, adserviō, adservīvī | adservio 4 |  |  | | |  | verfälsche die verfälschte Natur noch einmal | adulteria nātūrae adulterō | adulteria naturae adultero | | | | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | | |  | weiß weder ein noch aus | aestuāre, aestuō, aestuāvī, aestuātum | aestuo 1 |  |  | | |  | mache noch dauerhafter | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | mache noch fester | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | mache noch drückender [inopiam, sortem] | aggravāre, aggravō (adgravō), aggravāvī, aggravātum | aggravo 1 (adgravo 1) |  |  | | |  | sonst noch | alibī | alibi |  |  | | |  | außerdem noch | aliōquī (aliōquīn) | alioqui (alioquin) |  |  | | |  | sonst noch | aliōquī (aliōquīn) | alioqui (alioquin) |  |  | | |  | etwas hat weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | | | |  | noch einmal so lang | alterō tantō longior | altero tanto longior | | | | |  | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | | | |  | dazu noch | amplius | amplius |  |  | | |  | mehr noch | amplius | amplius |  |  | | |  | sonst noch | amplius | amplius |  |  | | |  | wer den Aal beim Schwanz hat, hat ihn weder halb noch ganz (sprichwörtl.) | anguilla est, ēlābitur | anguilla est, elabitur | | | | |  | mein Mut ist noch frisch | animō vigeō | animo vigeo | | | | |  | noch bei Tag | ante noctem | ante noctem | | | | |  | noch bevor es zum Kampf kommt (kam) | ante rem | ante rem | | | | |  | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | |  | bin noch der alte | antīquum obtineō | antiquum obtineo | | | | |  | gar sehr | apprīmē | apprime |  |  | | |  | gar brav | approbus, approba, approbum | approbus, approba, approbum |  |  | | |  | verspreche noch dazu | apprōmittere, apprōmittō (adprōmittō) | appromitto 3 (adpromitto 3) |  |  | | |  | gar fein | argūtulus, argūtula, argūtulum | argutulus, argutula, argutulum |  |  | | |  | gar sinnig | argūtulus, argūtula, argūtulum | argutulus, argutula, argutulum |  |  | | |  | gar trocken | āridulus, āridula, āridulum | aridulus, aridula, aridulum |  |  | | |  | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | ein Feld, das noch nicht bei der Erschaffung des Menschen eingesetzt war | arvum nondum vīscereum | arvum nōndum viscereum | | | | |  | komme noch nebenbei zu Hilfe | asservīre, asserviō (adserviō), asservīvī | asservio 4 (adservio 4) |  |  | | |  | unterstütze noch nebenbei | asservīre, asserviō (adserviō), asservīvī | asservio 4 (adservio 4) |  |  | | |  | dauere noch an [ops barbarica] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | füge in der Rede noch hinzu [pacis commoda] | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) |  |  | | |  | füge noch hinzu [formae animum] | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) |  |  | | |  | gar listig | astūtulus, astūtula, astūtulum | astutulus, astutula, astutulum |  |  | | |  | gar schlau | astūtulus, astūtula, astūtulum | astutulus, astutula, astutulum |  |  | | |  | noch mehr als dies | atque hōc amplius | atque hoc amplius | | | | |  | und noch dazu | atque is | atque is | | | | |  | gar kühn | audāculus, audācula, audāculum | audaculus, audacula, audaculum |  |  | | |  | gar nett (scherzhaft statt bellulus) | bellātulus, bellātula, bellātulum | bellatulus, bellatula, bellatulum |  |  | | |  | gar schön (scherzhaft statt bellulus) | bellātulus, bellātula, bellātulum | bellatulus, bellatula, bellatulum |  |  | | |  | = bellātulus, bellātula, bellātulum - gar nett | belliātulus, belliātula, belliātulum | belliatulus, belliatula, belliatulum |  |  | | |  | gar hübsch | belliātus, belliāta, belliātum | belliatus, belliata, belliatum |  |  | | |  | gar allerliebst | bellulus, bellula, bellulum | bellulus, bellula, bellulum |  |  | | |  | gar hübsch | bellulus, bellula, bellulum | bellulus, bellula, bellulum |  |  | | |  | gar niedlich | bellulus, bellula, bellulum | bellulus, bellula, bellulum |  |  | | |  | gar schmeichlerisch | blandiculē | blandicule |  |  | | |  | gar schmeichelnd redend | blandiloquentulus, blandiloquentula, blandiloquentulum | blandiloquentulus, blandiloquentula, blandiloquentulum |  |  | | |  | gar schmeichlerisch | blandiloquentulus, blandiloquentula, blandiloquentulum | blandiloquentulus, blandiloquentula, blandiloquentulum |  |  | | |  | gar schmeichlerisch | blandulus, blandula, blandulum | blandulus, blandula, blandulum |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | |  | schleudere los [saturam in aliquem] | adingerere, adingerō | adingero 3 |  |  | | |  | scharenweise | aggregātim | aggregatim |  |  | | |  | = per āversiōnem - in Bausch und Bogen | āversiōne | aversione | | | | |  | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | | |  | = caelebs, caelibis - ehelos- | caelibātus, caelibāta, caelibātum | caelibatus, caelibata, caelibatum |  |  | | |  | bin noch nicht verraucht | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 |  |  | | |  | bin noch von Interesse | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 |  |  | | |  | bin noch vorhanden | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 |  |  | | |  | führe noch weiter an (such in der Rede) | cōnectere, cōnectō (connectō), cōnexuī, cōnexum | conecto 3 |  |  | | |  | blutend | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum |  |  | | |  | noch nicht verheilt (vulnus) | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum |  |  | | |  | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | |  | = dēcoquere, dēcoquō, decoxī, decoctum - koche gar | dēcocere, dēcocō, decoxī, decoctum | decoco 3 |  |  | | |  | koche gar | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) |  |  | | |  | koche fertig | dēfervefacere, dēfervefaciō, dēfervefēcī, dēfervefactum | defervefacio 5 |  |  | | |  | koche weich | discoquere, discoquō, discoxī, discoctum | discoquo 3 |  |  | | |  | stimme gar nicht überein | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 |  |  | | |  | gar betrübt | dolentulus, dolentula, dolentulum | dolentulus, dolentula, dolentulum |  |  | | |  | bin noch vorhanden | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) |  |  | | |  | existiere noch | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) |  |  | | |  | ganz von vorn | ex integrō | ex integro | | | | |  | die Schrift ist noch vorhanden | exstat liber | exstat liber | | | | |  | bestehe noch | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | bin noch da | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | bin noch vorhanden | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | existiere noch | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | zusätzlich noch | exsuper | exsuper |  |  | | |  | = exstāre, exstō, exstātūrus - bestehe noch | extāre, extō, extātūrus | exto 1 |  |  | | |  | auch noch heute | hodiēque | hodieque |  |  | | |  | und noch heute | hodiēque | hodieque |  |  | | |  | noch nicht ersonnen | inexcōgitātus, inexcōgitāta, inexcōgitātum | inexcogitatus, inexcogitata, inexcogitatum |  |  | | |  | noch nicht ins Joch gespannt | iniugis, iniuge | iniugis, iniuge |  |  | | |  | noch unverheiratet | investis, investe | investis, investe |  |  | | |  | noch einmal | iterātim | iteratim |  |  | | |  | es bleibt noch übrig (ut + Konj. - dass ...) | linquitur | linquitur |  |  | | |  | eine Stelle ist noch nicht vergeben | locus vacat | locus vacat | | | | |  | eine Stelle ist noch unbesetzt | locus vacat | locus vacat | | | | |  | bin gar gekocht | madēre, madeō, maduī | madeo 2 |  |  | | |  | gar weich | malaculus, malacula, malaculum | malaculus, malacula, malaculum |  |  | | |  | bin noch vorhanden | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 |  |  | | |  | fange noch einmal an zu essen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | |  | habe noch im Gedächtnis (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini |  |  | | |  | habe noch nicht vergessen (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini |  |  | | |  | = minimē - am wenigsten | minumē | minume |  |  | | |  | = minimus, minima, minimum | minumus, minuma, minumum | minumus, minuma, minumum |  |  | | |  | wünsche gar sehr | miserē cupiō | misere cupio | | | | |  | eine Stelle ist noch nicht vergeben | mūnus vacat | munus vacat | | | | |  | eine Stelle ist noch unbesetzt | mūnus vacat | munus vacat | | | | |  | verunglücke noch am Ziel | naufragium in portū faciō | naufragium in portu facio | | | | |  | vorklass. = neutiquam - auf keinen Fall | ne utiquam | ne utiquam |  |  | | |  | noch nichts | nihil adhūc | nihil adhuc | | | | |  | gar zu große Wunderdinge berichtest du | nimia mīra memorās | nimia mira memoras | | | | |  | bin noch nicht zurück | nōndum adsum | nondum adsum | | | | |  | bin noch nicht zurück | nōndum vēnī | nondum veni | | | | |  | nichts | numquam adhūc | numquam adhuc | | | | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | | |  | etwas lang | oblongulus, oblongula, oblongulum | oblongulus, oblongula, oblongulum |  |  | | |  | in jeder Hinsicht | omnīnō | omnino |  |  | | |  | bin noch nicht heimisch | peregrīnārī, peregrīnor, peregrīnātus sum | peregrinor 1 |  |  | | |  | verzehre mit Haut und Haaren | plānē absūmō | plane absumo | | | | |  | gar mancher | plērusque, plēraque, plērumque | plerusque, pleraque, plerumque |  |  | | |  | frisch | recēns, recentis | recens, recentis |  |  | | |  | lasse noch einmal am geistigen Auge vorüberziehen [pompam priorem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | rekapituliere noch einmal im Geist | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | überdenke noch einmal | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | überlege noch einmal | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | koche noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 |  |  | | |  | schmelze noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 |  |  | | |  | schlafe noch einmal | redormīre, redormiō | redormio 4 |  |  | | |  | fertige noch einmal an [testamentum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | mache noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | verfertige noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | koste noch einmal | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 |  |  | | |  | bleibe noch | relinquī, relinquor, relictus sum | relinquor 3 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: garFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=gar+noch - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|