Suchergebnis zu "ganz warm":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | ganz warm | fervidus, fervida, fervidum | fervidus, fervida, fervidum |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bin ganz warm | concalēre, concaleō, caluī, calitūrus | concaleo 2 |  |  | | |  | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | ganz aufs Neue | ab integrō | ab integro | | | | |  | ganz von frischem | ab integrō | ab integro | | | | |  | ganz von neuem | ab integrō | ab integro | | | | |  | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | |  | zähle ganz (durchzählen) | abnumerāre, abnumerō | abnumero 1 |  |  | | |  | schaffe ganz ab (ein Gesetz) | abrogāre, abrogō, abrogāvī, abrogātum | abrogo 1 |  |  | | |  | vertue ganz [aurum, tempore] | abūtī, abūtor, abūsus sum | abutor 3 |  |  | | |  | ganz nach der Art von etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | ganz wie etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | mache ganz klein | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | ganz hingegeben | addictus, addicta, addictum | addictus, addicta, addictum |  |  | | |  | so ganz | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. |  |  | | |  | ganz (bei Gradangaben) | admodum | admodum |  |  | | |  | ganz recht (als affirmative Antwort) | admodum | admodum |  |  | | |  | ganz und gar | admodum | admodum |  |  | | |  | noch ganz jung | admodum adulēscēns | admodum adulescens | | | | |  | ganz jung | adulēscentulus, adulēscentula, adulēscentulum | adulescentulus, adulescentula, adulescentulum |  |  | | |  | auf allen Seiten ganz gleichmäßig | aequālī exāmine undique | aequali examine undique | | | | |  | sommerlich warm | aestīvōsus, aestīvōsa, aestīvōsum | aestivosus, aestivosa, aestivosum |  |  | | |  | zur ganz falschen Zeit am ganz falschen Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | | | |  | du hast nicht ganz unrecht | aliquid dīcis | aliquid dicis | | | | |  | mache mir etw. ganz zu eigen | aliquid partem meī faciō | aliquid partem mei facio | | | | |  | wer den Aal beim Schwanz hat, hat ihn weder halb noch ganz (sprichwörtl.) | anguilla est, ēlābitur | anguilla est, elabitur | | | | |  | werde ganz mutlos | animum dēspondeō | animum despondeo | | | | |  | ganz besonders (vergleichend) | ante | ante |  |  | | |  | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | |  | ganz unverhohlen | apertissimē | apertissime |  |  | | |  | entblöße ganz (intens. zu aperio) | apertāre, apertō | aperto 1 |  |  | | |  | ganz vorzüglich | apprīmē | apprime |  |  | | |  | ganz gut | approbē | approbe |  |  | | |  | ganz vollkommen | approbē | approbe |  |  | | |  | halte warm | aprīcāre, aprīcō | aprico 1 |  |  | | |  | warm | aprīcus, aprīca, aprīcum | apricus, aprica, apricum |  |  | | |  | Granatapfel (mit ganz zarten Kernen) (ἀπύρηνος - kernlos) | apȳrēnum, apȳrēnī n | apyrenum, apyreni n |  |  | | |  | ganz von Silber | argenteus, argentea, argenteum | argenteus, argentea, argenteum |  |  | | |  | Schmeichelei bleibe ganz aus dem Spiel! | assentātiō procul amoveātur | assentatio procul amoveatur | | | | |  | ganz und ein Drittel (= ἐπίτριτος) | attertiārius, attertiāria, attertiārium (adtertiārius) | attertiarius, attertiaria, attertiarium (adtertiarius) |  |  | | |  | dem Wagenlenken ganz ergeben | aurīgābundus, aurīgābunda, aurīgābundum | aurigabundus, aurigabunda, aurigabundum |  |  | | |  | es geht mir bis jetzt ganz gut | bellē adhūc mē habeō | belle adhuc me habeo | | | | |  | es geht mir ganz gut | bellē valeō | belle valeo | | | | |  | ganz früh (am Morgen) | bene māne | bene mane | | | | |  | ganz in der Frühe | bene māne | bene mane | | | | |  | mache ganz blind | caecum reddō | caecum reddo | | | | |  | vom Blut war der Boden warm | caede tepēbat humus | caede tepebat humus | | | | |  | Raum zum warm Baden | caldārium, caldāriī n | caldarium, caldarii n |  |  | | |  | mache warm | calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum | calefacio 5 |  |  | | |  | werde warm | calefierī, calefīo, calefactus sum | calefio |  |  | | |  | bin warm | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 |  |  | | |  | bin ganz Feuer zu tun | caleō in agendō | caleo in agendo | | | | |  | werde warm | calēscere, calēscō, caluī | calesco 3 |  |  | | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 |  |  | | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 |  |  | | |  | = calefierī, calefīō, calefactus sum - werde warm | calfierī, calfīo, calfactus sum | calfio |  |  | | |  | bade mich warm | calidā lavor | calida lavor | | | | |  | noch warm | calidē | calide |  |  | | |  | warm | calidē | calide |  |  | | |  | warm | calidus, calida, calidum (caldus) | calidus, calida, calidum (caldus) |  |  | | |  | ganz genau (umgangssprachlich) | callidē | callide |  |  | | |  | ganz gut (umgangssprachlich) | callidē | callide |  |  | | |  | dem Sarg ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | |  | dem Tod ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | |  | es traf sich ganz wie erwünscht | cecidit ut volumus et optāmus | cecidit ut volumus et optamus | | | | |  | ein in ganz Asien berühmter Tempel | celebrātum per tōtam Asiam templum | celebratum per totam Asiam templum | | | | |  | bin mir ganz sicher | certō sciō | certo scio | | | | |  | ganz wie (ceu < ce-ve; cf. neu < neve) | ceu | ceu |  |  | | |  | ganz zu Asche geworden [mortui] | cinerōsus, cinerōsa, cinerōsum | cinerosus, cinerosa, cinerosum |  |  | | |  | hebe ganz auf | circumauferre, circumauferō, circumabstulī | circumaufero |  |  | | |  | trage ganz weg | circumauferre, circumauferō, circumabstulī | circumaufero |  |  | | |  | verbiete ganz | circumauferre, circumauferō, circumabstulī | circumaufero |  |  | | |  | wir schwitzen schon ganz unten am Hügel | clīvō sūdāmus in īmō | clivo sudamus in imo | | | | |  | erweise als ganz falsch | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als ganz irrtümlich | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | gebe ganz deutlich kund | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | lege als ganz verwerflich dar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | lege ganz offen dar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | verrate ganz deutlich | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | befeuchte ganz | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 |  |  | | |  | benetze ganz [genas lacrimis] | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 |  |  | | |  | ganz geschmolzen | colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum | colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum |  |  | | |  | werde ganz flüssig | colliquefierī, colliquefīo, factus sum | colliquefio |  |  | | |  | der Hals dreht sich ganz herum | collum circumagit sē | collum circumagit se | | | | |  | richte ganz zugrunde | combūrere, combūrō, combūssī, combūstum | comburo 3 |  |  | | |  | versehe ganz mit Rändern [pontes] | commargināre, commarginō | commargino 1 |  |  | | |  | erinnere mich ganz genau (an jdn.) | commeminisse, commeminī (aliquem) | commemini (aliquem) | | | | |  | ganz teilhaftig | compos, compotis (+ Gen. / + Abl.) | compos, compotis |  |  | | |  | bin durch und durch warm | concalēre, concaleō, caluī, calitūrus | concaleo 2 |  |  | | |  | arch. = cunctus, cuncta, cunctum - ganz, gesamt | cōnctus, cōncta, cōnctum | conctus, concta, conctum |  |  | | |  | mache ganz dicht | condēnsāre, condēnsō, condēnsāvī, condēnsātum | condenso 1 |  |  | | |  | ganz ebenso (+ Abl.) | condignē | condigne |  |  | | |  | ganz würdig (+ Abl. / + Dat. / + Gen.) [ultio crimini] | condignus, condigna, condignum | condignus, condigna, condignum |  |  | | |  | bringe ganz nahe | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | werde ganz matt | cōnflaccēscere, cōnflaccēscō | conflaccesco 3 |  |  | | |  | gehe ganz in Flammen auf | cōnflagrāre, cōnflagrō, cōnflagrāvī, cōnflagrātum | conflagro 1 |  |  | | |  | wölbe ganz | cōnfornicāre, cōnfornicō | confornico 1 |  |  | | |  | ordne etw. ganz unlogisch | cōnfūsē aliquid dispōnō | confuse aliquid dispono | | | | |  | gefriere ganz zu Eis (intr.) | conglaciāre, conglaciō, conglaciāvī, conglaciātum | conglacio 1 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | von der Pike an | ā caligā (perductus) | a caliga (perductus) | | | | |  | von der Pike an | ab humilī ōrdine | ab humili ordine | | | | |  | von der Pike an | ab īnfimō mīlitiae locō | ab infimo militiae loco | | | | |  | funkelnagelneu ab integrō novus | ab integro novus | ab integro novus | | | | |  | gar notwendig | adnecessārius, adnecessāria, adnecessārium | adnecessarius, adnecessaria, adnecessarium |  |  | | |  | ehern | aerātus, aerāta, aerātum | aeratus, aerata, aeratum |  |  | | |  | bin völlig entmutigt | animō frāctō sum | animo fracto sum | | | | |  | mit lauter Stimme (sprichwörtl.) | apertīs, ut āiunt, tībiīs | apertis, ut aiunt, tibiis | | | | |  | vollständig | applēnē | applene |  |  | | |  | = per āversiōnem - in Bausch und Bogen | āversiōne | aversione | | | | |  | enthusiastisch | bacchābundus, bacchābunda, bacchābundum | bacchabundus, bacchabunda, bacchabundum |  |  | | |  | vollständig | beātē | beate |  |  | | |  | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | | |  | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 |  |  | | |  | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo |  |  | | |  | mit einer Kruste überzogen | concrūstātus, concrūstāta, concrūstātum | concrustatus, concrustata, concrustatum |  |  | | |  | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum |  |  | | |  | voll entsprechend (+ Abl.) | condignē | condigne |  |  | | |  | voll entsprechend (+ Abl. / + Dat. / + Gen.) | condignus, condigna, condignum | condignus, condigna, condignum |  |  | | |  | friere ein (tr.) | conglaciāre, conglaciō, conglaciāvī, conglaciātum | conglacio 1 |  |  | | |  | lasse ganz zu Eis gefrieren | conglaciāre, conglaciō, conglaciāvī, conglaciātum | conglacio 1 |  |  | | |  | mache ganz quadratisch | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 |  |  | | |  | mache ganz viereckig [aurum] | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 |  |  | | |  | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) |  |  | | |  | stimme ganz überein | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) |  |  | | |  | mache ganz ähnlich | cōnsimilāre, cōnsimilō | consimilo 1 |  |  | | |  | mache ganz gleich | contemperāre, contemperō, contemperāvī, contemperātum | contempero 1 |  |  | | |  | werde ganz gleich | contemperārī, contemperor, contemperātus sum | contemperor 1 |  |  | | |  | werde ganz finster | contenebrāscere, contenebrāscō, contenebrāvī | contenebrasco 3 |  |  | | |  | werde stockfinster | contenebrāscere, contenebrāscō, contenebrāvī | contenebrasco 3 |  |  | | |  | werde ganz finster | contenebrēscere, contenebrēscō | contenebresco 3 |  |  | | |  | mache ganz dunkel | contenebrāre, contenebrō | contenebro 1 |  |  | | |  | mache ganz finster | contenebrāre, contenebrō | contenebro 1 |  |  | | |  | reibe ganz ab | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 |  |  | | |  | mache ganz bunt | convariāre, convariō | convario 1 |  |  | | |  | verschleiere ganz | convēlāre, convēlō, convēlātum | convelo 1 |  |  | | |  | verdecke | cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum | cooperio 4 |  |  | | |  | verhülle ganz | cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum | cooperio 4 |  |  | | |  | blauäugig (übtrg.) (eigener Vorschlag) | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum |  |  | | |  | deine Wünsche sind meine | cupiō omnia quaevīs | cupio omnia quaevīs | | | | |  | bin unsterblich verliebt (aliquem - in jdn.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 |  |  | | |  | bringe den Krieg zur Entscheidung | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 |  |  | | |  | werde warm (ἐκθερμαίνομαι) | dēcalēscere, dēcalēscō | decalesco 3 |  |  | | |  | werde ganz zu Asche | dēcinerēscere, dēcinerēscō | decineresco 3 |  |  | | |  | mache ganz mürbe | dēfatīgāre (dēfetīgāre), dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum | defatigo 1 (defetigo 1) |  |  | | |  | genieße ganz (+ Ab.) | dēfruī, dēfruor, dēfrūctus sum | defruor 3 |  |  | | |  | verschwinde ganz | dēliquēscere, dēliquēscō, dēlicuī | deliquesco 3 |  |  | | |  | rede ganz leise | dēmuttīre, dēmuttiō | demuttio 4 |  |  | | |  | mache ganz schwarz | dēnigrāre, dēnigrō | denigro 1 |  |  | | |  | werde ganz schwarz | dēnigrārī, dēnigror | denigror 1 |  |  | | |  | sehr ergeben [rei publicae] | dēvōtus, dēvōta, dēvōtum | devotus, devota, devotum |  |  | | |  | gehe ganz in etw. auf | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 |  |  | | |  | = dērigēscere, dērigēsco, deriguī - erstarre ganz | dīrigēscere, dīrigēscō, dīriguī | dirigesco 3 |  |  | | |  | bin ganz verschieden [res longe] | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 |  |  | | |  | bin ganz überdrüssig (alicuius [rei] - einer Sache / Person) | distaedet mē [distaedēre, distaedet, distaeduit] | distaedet me | | | | |  | fülle ganz voll | distendere, distendō, distendī, distentum (distēnsum) | distendo 3 |  |  | | |  | bezähme völlig | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 |  |  | | |  | mache ganz klar | ēlimpidāre, ēlimpidō, ēlimpidāvī, ēlimpidātum | elimpido 1 |  |  | | |  | mache ganz flüssig | ēliquāre, ēliquō, ēliquātus | eliquo 1 |  |  | | |  | mache ganz reif | ēmātūrāre, ēmātūrō | ematuro 1 |  |  | | |  | bärenstark | ēvalidus, ēvalida, ēvalidum | evalidus, evalida, evalidum |  |  | | |  | erscheine ganz deutlich (+ nci) | ēvideērī, ēvideor | evideor 2 |  |  | | |  | diene ganz sklavisch | exancillāri, exancillor, exancillātus sum | exancillor 1 |  |  | | |  | trockne ganz aus | exārefierī, exārefīo, exārefactus sum | exarefio |  |  | | |  | werde ganz trocken | exārēscere, exārēscō, exāruī | exaresco 3 |  |  | | |  | wasche warm ab | excaldāre, excaldō, excaldātus | excaldo 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 55 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| aestuāre, aestuō, aestuāvī, aestuātum | be in agilation, be in violent commotion, move to and fro, rage, toss, boil up, rage, be warm, be hot, burn, glow, it is warm to me, I feel warm, have an undulating motion, have a waving motion, be tossed, heave |
| | aestuāre, aestuō, aestuāvī, aestuātum | be in agilation, be in violent commotion, move to and fro, rage, toss, boil up, rage, be warm, be hot, burn, glow, it is warm to me, I feel warm, have an undulating motion, have a waving motion, be tossed, heave |
| | aprīcāre, aprīcō | warm in the sun |
| | aprīcus, aprīca, aprīcum | warm, exposed to the sun, exposed to the warmth of the sun, open to the sun, sunny |
| | aquam calefactō | heat the water, warm the water |
| | benīgnē aliquem excipiō | give a warm welcome to someone |
| | calda, caldae f | warm water |
| | calda, caldōrum n | warm areas |
| | caldam ministrō | give the warm water to the hand, be responsible for the warm water |
| | caldāmentum, caldāmentī n | fermentation, , warm compress, warm poultice |
| | caldāria, caldāriae f | warm bath, pot for boiling |
| | caldārium, caldāriī n | hot bath, room containing warm water for bathing |
| | caldum, caldī n | the warm, a hot drink, mulled wine |
| | caldus, calda, caldum | warm, hot, fiery, rash, eager, spirited, fierce, impassioned, vehement, quick, ready |
| | calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum | make warm, make hot, warm, heat, trouble, vex, rouse up, excite, pursue something with zeal |
| | calefactāre, calefactō (calfactō) | make warm, warm, heat |
| | calēscere, calēscō, caluī | grow warm, grow hot, become excited, glow, be inflamed |
| | calfactāre, calfactō | make warm, warm, heat |
| | calida, calidae f (calda, caldae f) | warm water |
| | calida, calidōrum n | warm areas |
| | calidum (caldum), calidī n | the warm, a hot drink, mulled wine |
| | calidus, calida, calidum (caldus) | warm, hot, fiery, rash, eager, spirited, fierce, impassioned, vehement, quick, ready |
| | cārus omnibus exspectātusque veniēs | everyone will give you a warm welcome, you will be warmly welcomed by all |
| | collaudātiō, collaudātiōnis f | warm praise |
| | concalefacere, concalefaciō (concalfaciō), concalefēcī, concalefactum | warm thoroughly |
| | concalēscere, concalēscō, concaluī | become thoroughly warm, grow thoroughly warm, glow, glow with love |
| | concalfacere, concalfaciō, concalfēcī, concalfactum | warm thoroughly |
| | cōnfovēre, cōnfoveō, cōnfōtus | to warm, foster, cherish assiduously |
| | dēcalefacere, dēcalefaciō, dēcalecalefēcī calefactum | warm thoroughly |
| | suffervefierī, suffervefīo, suffervefactus sum | warm up a little |
| | tepefacere, tepefaciō, tepefēcī, tepefactum | make moderately warm, make lukewarm, make tepid, , warm, tepefy |
| | tepefactāre, tepefactō | warm up profusely, warm up thoroughly |
| | tepēre, tepeō, tepuī | be moderately warm, be lukewarm, be tepid, be warm with love, glow with love, be enamored, be lukewarm, be cool, be cold, be without ardor, be indifferent in love |
| | tepēscere, tepēscō, tepuī | become moderately warm, become lukewarm, become tepid |
| | tepidus, tepida, tepidum | moderately warm, lukewarm, tepid, cooled, faint, languid |
| | tepōrātus, tepōrāta, tepōrātum | made moderately warm, warmed |
| | tepōrus, tepōra, tepōrum | warm, mild |
| | thermapalus, thermapala, thermapalum | warm and soft |
| | thermipōlium, thermipōliī n | place where warm drinks were sold, pothouse, tap-house, tavern |
| | thermopōlium, thermopōliī n | place where warm drinks were sold, pothouse, tap-house, tavern |
| | thermopōtāre, thermopōtō, thermopōtāvī | refresh with warm potations |
| | thermulae, thermulārum f | little warm bath |
| | tībiāle, tībiālis n | warm wrappage about the shins, kind of stockings, kind of leggings |
| | vapor, vapōris m. (cf. καπ-νός) | steam, exhalation, vapor, warm exhalation, warmth, heat, ardor of love |
| | vapōrāre, vapōrō, vapōrāvī, vapōrātum | fill with steam, fill with vapor, steam, smoke, fumigate, heat, warm |
| | vapōs, vapōris m | steam, exhalation, vapor, warm exhalation, warmth, heat, ardor of love |
|
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=ganz+warm - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|