Suchergebnis zu "finde die wahre richtung":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | finde die wahre Richtung | collīneāre, collīneō, collīneāvī, collīneātum (collīniō) | collineo 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: die -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā abdūcō | a via abduco | | | | |  | verliere die Richtung | ā viā aberrō | a via aberro | | | | |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā āvertō | a via averto | | | | |  | finde allgemeine Anerkennung | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | finde allgemeine Anerkennung | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | |  | finde keinen Geschmack an den Künsten (a, ab + Abl - an etw.) | abhorreō ab artibus | abhorreo ab artibus | | | | |  | steile Richtung (aufwärts oder abwärts) | abruptum, abruptī n | abruptum, abrupti n |  |  | | |  | finde mich ein (ad aliquem - bei jdm.) | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | ansteigende Richtung | acclīvitās, acclīvitātis f | acclivitas, acclivitatis f |  |  | | |  | finde mein Glück (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | finde Ruhe (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | finde Trost (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | finde mich zum Urlaubsende nicht ein | ad commeātūs diem nōn veniō | ad commeatus diem non venio | | | | |  | finde mich auf den Punkt ein | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | |  | finde mich zur dritten Nachtwache ein | ad tertiam būcinam praestō sum | ad tertiam bucinam praesto sum | | | | |  | finde hinzu | adinvenīre, adinveniō, adinvenvēnī, adinvenventum | adinvenio 4 |  |  | | |  | finde auffallend | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | finde befremdlich | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | | |  | finde geneigtes Gehör | aequīs auribus audior | aequis auribus audior | | | | |  | wahre die Billigkeit | aequitātem servō | aequitatem servo | | | | |  | in eine andere Richtung | aliās | alias |  |  | | |  | in eine andere Richtung | aliō | alio |  |  | | |  | jeder in eine andere Richtung | alius aliō | alius alio | | | | |  | finde allmählich Wohlgefallen (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) [saviolis, aquis] | allubēscere, allubēscō | allubesco 3 |  |  | | |  | = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung | alterōrsus | alterorsus |  |  | | |  | in die andere Richtung (> altroversus) | altrōrsus | altrorsus |  |  | | |  | finde Gefallen (aliquid - an etw.) | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  | | |  | finde geistigen Genuss | animō dēlector | animo delector | | | | |  | finde zweckdienlich | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | finde zweckmäßig | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | finde Geschmack an den Künsten | artibus dēlector | artibus delector | | | | |  | liege hin (in Richtung auf) [arces] | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | entgegengesetzte Richtung | āversa, āversae f (sc. pars) | aversa, aversae f |  |  | | |  | entgegengesetzte Richtung | āversum, āversī n | aversum, aversi n |  |  | | |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | | | |  | in Richtung Brundisium | Brundisium versus | Brundisium versus | | | | |  | finde ein Ende meiner Leiden | calamitātibus dēfungor | calamitatibus defungor | | | | |  | finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz (sprichwörtl.) | carbōnem, ut āiunt, prō thēsaurō inveniō | carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio | | | | |  | Himmel in Richtung Sonnenaufgang | cardō ortīvus | cardo ortivus | | | | |  | finde eine Gelegenheit zum Sieg | cāsum victōriae inveniō | casum victoriae invenio | | | | |  | finde einen Vorwand | causam inveniō | causam invenio | | | | |  | finde nicht statt | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | wahre | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 |  |  | | |  | wahre jds. Interesse | commoda alicuius tueor | commoda alicuius tueor | | | | |  | finde mich ein | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 |  |  | | |  | finde mich noch vor | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 |  |  | | |  | finde gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | finde Anerkennung | comprobārī, comprobor, comprobātus sum | comprobor 1 |  |  | | |  | finde Beifall | comprobārī, comprobor, comprobātus sum | comprobor 1 |  |  | | |  | finde mich zusammen (in aliquem locum - irgendwo) | concurrere, concurrō, concurrī, concursum | concurro 3 |  |  | | |  | finde zugleich statt | concurrere, concurrō, concurrī, concursum | concurro 3 |  |  | | |  | finde mich zusammen (in aliquem locum - irgendwo) | congregārī, congregor, congregātum | congregor 1 |  |  | | |  | finde Ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | in gleicher Stellung (Haltung, Richtung, Lage usw) | cōnstanter | constanter |  |  | | |  | finde | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | = controversia, controversiae f - entgegengesetzte Richtung, Streitigkeit | contrāversia, contrāversiae f | contraversia, contraversiae f |  |  | | |  | entgegengesetzte Richtung | contrōversia, contrōversiae f | controversia, controversiae f |  |  | | |  | in entgegengesetzter Richtung strebend | contrōversus, contrōversa, contrōversum | controversus, controversa, controversum |  |  | | |  | finde mich zusammen | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  | | |  | finde wünschenswert | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 |  |  | | |  | nehme die Richtung wohin | cursum meum aliquō dīrigō | cursum meum aliquo dirigo | | | | |  | halte die Richtung ein | cursum teneō | cursum teneo | | | | |  | Richtung | cursus, cursūs m | cursus, cursus m |  |  | | |  | finde verwerflich | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 |  |  | | |  | finde großen Gefallen (aliquid - an etw.) [lepidissima munera] | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 |  |  | | |  | finde mich ab (de aliqua re - mit etw.) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | schräge Richtung | dēclīnātiō, dēclīnātiōnis f | declinatio, declinationis f |  |  | | |  | finde nicht statt | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 |  |  | | |  | finde Gefallen (aliqua re - an etw.) | dēlectārī, dēlector, dēlectātus sum | delector 1 |  |  | | |  | finde | dēprehendere, dēprehendō, dēprehendī, dēprehēnsum | deprehendo 3 |  |  | | |  | will meine wahre Meinung sagen | dīcam, quod sentiō | dicam, quod sentio | | | | |  | in gerader Richtung | dīrēctē | directe |  |  | | |  | Richtung | dīrēctiō, dīrēctiōnis f | directio, directionis f |  |  | | |  | in gerader Richtung (direkt) (Adv. zu directus) | dīrēctō | directo |  |  | | |  | Richtung | dīrēctūra, dīrēctūrae f | directura, directurae f |  |  | | |  | in gerader Richtung laufend | dīrēctus, dīrēcta, dīrēctum | directus, directa, directum |  |  | | |  | in horizontaler Richtung laufend | dīrēctus, dīrēcta, dīrēctum | directus, directa, directum |  |  | | |  | gebe die Richtung (alquid in locum - etw. wohin) | dīrigere, dīrigō, dīrēxī, dīrēctum | dirigo 3 |  |  | | |  | schlage eine Richtung ein | dīrigere, dīrigō, dīrēxī, dīrēctum | dirigo 3 |  |  | | |  | stelle in gerader RIchtung auf | dīrigere, dīrigō, dīrēxī, dīrēctum | dirigo 3 |  |  | | |  | laufe in gerader Richtung | dīrigī, dīrigor, dīrēctus sum | dirigor 3 |  |  | | |  | finde heraus | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 |  |  | | |  | verberge die wahre Gestalt von etw. | dissimulāre, dissimulō, dissimulāvi, dissimulātum | dissimulo 1 |  |  | | |  | sie sehen sich nach verschiedener Richtung um | dīversī circumspiciunt | diversi circumspiciunt | | | | |  | in entgegengesetzter Richtung befindlich | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum |  |  | | |  | finde keinen Schlaf | dormīre nōn possum | dormire non possum | | | | |  | währe | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) |  |  | | |  | in gerader Richtung | ē regiōne | e regione | | | | |  | in dieselbe Richtung | eōdem (alter Dat.) | eodem |  |  | | |  | irrtümliche Richtung | error cursūs | error cursus | | | | |  | wahre Wortbedeutung (ἔτυμον) | etymon, etymī n | etymon, etymi n |  |  | | |  | finde ein Ende | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | finde statt (von Ereignissen) | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | aus der entgegengesetzten Richtung | exadversum | exadversum |  |  | | |  | finde heraus | excondere, excondō | excondo 3 |  |  | | |  | finde Entschuldigung durch etw. | excūsātiōnem alicuius reī habeō | excusationem alicuius rei habeo | | | | |  | finde ein Ende | exitum habeō | exitum habeo | | | | |  | finde mich zurecht (aliquid - in etw.) | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 55 Ergebnis(se)
| |  | bin einverstanden (alicui - mit jdm. / +aci - dass) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | vollständig | ad plēnum | ad plenum | | | | |  | zu irgend einem Ort hin | aliquōvorsum | aliquovorsum |  |  | | |  | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | allibēscere, allibēscō | allibesco 3 |  |  | | |  | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum |  |  | | |  | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus |  |  | | |  | beschuldige (jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | komme überein (cum aliquo, ne - mit jdm., dass nicht) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | irre ab (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 |  |  | | |  | verlaufe mich (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 |  |  | | |  | richte anders ein | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  | | |  | beklage heftig (aliquid - etw. / + aci - dass) [labores, imbres] | dēquerī, dēqueror, dēquestus sum | dequeror 3 |  |  | | |  | nehme ein Ende | dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum | desino 3 |  |  | | |  | Gegenwind [vetorum] | difflātus, difflātūs m (nur Abl. Sgl. difflātū) | difflatus, difflatus m |  |  | | |  | ändere die Bestimmungen des Schicksals um | fātālia dēvertō | fatalia deverto | | | | |  | finde ein Ende | fīnem capiō | finem capio | | | | |  | finde mich häufig wo ein | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 |  |  | | |  | finde Behagen (Befriedigung) (+ Abl. - an etwas) | fruī, fruor, frūctus sum (fruitus sum) | fruor 3 |  |  | | |  | finde im Schoß der Wissenschaft Ruhe und Erholung | in litterīs acquiēscō | in litteris acquiesco | | | | |  | finde mich unterdessen ein | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 |  |  | | |  | finde während dessen statt | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 |  |  | | |  | finde mich unterwegs zurecht | iter expediō | iter expedio | | | | |  | Gesandte finden sich ein | lēgātī superveniunt | legati superveniunt |  |  | | |  | komme wieder zu mir | sē repetere, mē repetō, mē repetīvī (mē repetiī) | me repeto | | | | |  | finde meinen inneren Frieden | sibi acquiēscere, mihi acquiēscō (mihi adquiēscō), mihi acquiēvī | mihi acquiesco | | | | |  | verdiene Mitleid zu finden | misericordiam habere dēbeō | misericordiam habere debeo | | | | |  | etwas findet nicht statt | nihil locī est alicuī reī | nihil loci est alicui rei | | | | |  | bin nicht damit einverstanden (+ inf. / + aci - dass ...) | nōn acquiēscō | non acquiesco | | | | |  | finde etw. interessant | nōn aliēnum aliquid ā mē putō | non alienum aliquid a me puto | | | | |  | finde keine Gnade (apud aliquem - bei jdm.) | nūllum misericordiae locum habeō | nullum misericordiae locum habeo | | | | |  | finde allen Beifall | omne ferō pūnctum | omne fero punctum | | | | |  | dauere eine Jahr | perannāre, perannō, perannāvī | peranno 1 |  |  | | |  | vollständig | plēnē | plene |  |  | | |  | vollständig | plēniter | pleniter |  |  | | |  | gewinne Anerkennung (mit etw.) [meam diligentian] | probāre, probō, probāvī, probātum | probo 1 |  |  | | |  | finde Anerkennung | probārī, probor, probātus sum | probor 1 |  |  | | |  | finde Ruhe | quiētem capiō | quietem capio | | | | |  | ich finde dich treu | reperio te fidum | reperio te fidum | | | | |  | etwas findet sein Ende | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | | | |  | die Sache findet meinen Beifall | rēs mihi probātur | res mihi probatur | | | | |  | finde eine Ausflucht | rīmam reperiō | rimam reperio | | | | |  | finde einen Weg zur Rettung | salūtem mihi reperiō | salutem mihi reperio | | | | |  | rücke zur Hilfe an | subvenīre, subveniō, subvēnī, subventum | subvenio 4 |  |  | | |  | finde kein Obdach | tēctō nōn recipior | tecto non recipior | | | | |  | Wahrheit | vērum, vērī n | verum, veri n |  |  |
Wortform von: finde| [21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | findere, findō, fidī, fissum spalte; zerreiße; teile; zerteile; lasse platzen; lasse bersten; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |